Form No. 3385-830 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster® 4500-D y 4700-D Nº de modelo 30857N—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 30858N—Nº de serie 314000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento del filtro del tubo de alimentación de combustible ...................................................36 Purga de aire de los inyectores ..................................37 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................37 Carga y conexión de la batería...................................37 Mantenimiento de la batería .....................................39 Mantenimiento de los fusibles ..................................39 Mantenimiento del sistema de transmisión .
Seguridad El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción de seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
• Sepa que no hay protección contra vuelcos cuando un • No cambie los ajustes del regulador del motor ni • • • • • • • • • • • ROPS plegable está bajado. haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones corporales. Antes de abandonar la posición del operador: – pare en un terreno llano; – desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios; – ponga el freno de estacionamiento; – pare el motor y retire la llave.
• Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de • ropa inmediatamente. Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. • de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. Almacene la máquina con las unidades de corte bajadas, o sujete las carcasas laterales con los cierres de almacenamiento para evitar que se bajen solas.
sistema parando el motor y bajando las unidades de corte y los accesorios al suelo. – No conduzca cerca de trampas de arena, zanjas, arroyos, terraplenes u otros obstáculos. – Reduzca la velocidad al efectuar giros cerrados. Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. • Compruebe regularmente que todos los tubos de combustible están apretados y que no están desgastados. Apriételos o repárelos según sea necesario.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117–2385 117-4763 1. Lea el Manual del operador. 3. Motor – precalentamiento 2. Motor – arrancar 4. Motor – parar 1. Para poner el freno de 2.
117-4766 93-7818 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N-m (85–110 pies-libra). 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 106-6754 1.
117–2718 117-4761 1. Motor de arranque, 20A 6. Controlador GM4500, 2A 2. Foco de trabajo, 10A 7. Suministro de potencia, 7.5A 8. Controlador GM4700, 2A 9. Precalentamiento del motor, 60A 3. Asiento, 10A 4. Enchufe eléctrico, 10A 5. Indicadores, 10A Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
104-1086 1.
Montaje Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Leer antes de operar la máquina Manual del operador del motor 1 Leer antes de operar el motor Catálogo de piezas 1 Utilizar para consultar números de pieza Material de formación del operador 1 Ver antes de operar la máquina Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Ajuste de la altura de corte 5.
Engrasado de la máquina 1 Antes de utilizar la máquina, ésta debe ser engrasada para asegurar una lubricación correcta. Si la máquina no es engrasada correctamente habrá fallos prematuros de piezas críticas. 2 3 G011346 Comprobación de los niveles de aceite Figura 5 1. Rascador de rodillo 3. Engrasador 2. Tornillo de montaje 1. Compruebe el nivel de lubricante del eje trasero antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del lubricante del eje trasero. 2.
El producto Pedal de inclinación del volante Controles Para inclinar el volante hacia usted, pise el pedal (Figura 7) y tire de la columna de dirección hacia usted a la posición más cómoda; luego suelte el pedal. Pedales de freno Tornillos de limitación de velocidad Dos pedales (Figura 7) accionan frenos de rueda individuales para ayudar en los giros y para mejorar la tracción en pendientes de través.
Interruptor de la TDF para bajar las unidades de corte y hacia atrás para elevar las unidades de corte. Al arrancar la máquina, con las unidades de corte bajadas, presione hacia abajo el interruptor de elevación para dejar que las unidades de corte floten y sieguen. El interruptor de la TDF (Figura 9) tiene dos posiciones: Hacia fuera (arranque) y hacia dentro (parada). Tire hacia fuera del mando de la TDF para engranar las cuchillas de la unidad de corte.
Interruptor del ventilador de refrigeración del motor 5 4 La máquina está equipado con un ventilador de refrigeración del motor de accionamiento hidráulico, con inversión automática. El interruptor del ventilador (Figura 10) tiene dos posiciones: R (marcha atrás manual) y Auto (normal). Consulte Uso del ventilador de refrigeración del motor (página 24). 3 2 Portabolsas 1 El portabolsas (Figura 10) se utiliza para guardar objetos.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Unidad de tracción – especificaciones 4500-D 4700-D Anchura de corte 2,8 m (109 pulgadas) 3,8 m (150 pulgadas) Anchura total, unidades de corte bajadas. 286 cm (112,8 pulgadas) 391 cm (153,8 pulgadas) Anchura total, unidades de corte elevadas (transporte) 224 cm (88,25 pulgadas) 224 cm (88,25 pulgadas) Longitud total 370 cm (145.8 pulgadas) 370 cm (145.
Operación 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Desenganche los cierres de la cubierta del motor y abra la cubierta del motor. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 3. Retire la varilla, límpiela, vuelva a colocarla en el tubo y retírela de nuevo. CUIDADO El nivel de aceite debe estar en el intervalo seguro (Figura 13).
Comprobación del sistema de refrigeración Cómo llenar el depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Utilice únicamente combustible diesel o combustible biodiesel limpio y nuevo con contenido sulfúrico bajo (<500 ppm) o ultrabajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
• Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiesel. • Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información sobre el biodiesel. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables dispuestos a respaldar sus recomendaciones. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
• El motor se ha parado debido a falta de combustible. • Después de que se haya realizado cualquier operación de mantenimiento en los componentes del sistema de combustible. 1. Retire el pie del pedal de tracción y asegúrese de que el pedal esté en posición de punto muerto. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. 2. Mueva el control del acelerador a ralentí bajo. 3. Gire la llave de contacto a Marcha. Se encenderá el indicador de la bujía. 4.
Comprobación de los interruptores de seguridad de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. No empuje ni remolque la máquina más de 400 metros. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: No empuje ni remolque la máquina a más de 3–4.8 km/h (2–3 mph) porque puede dañarse la sistema de transmisión. La válvula auxiliar debe estar siempre abierta cuando la máquina es empujada o remolcada.
Ubicación de los puntos de amarre Atributos: • En cada lado del bastidor, debajo de los peldaños • La hierba escasa o caída se recoge mejor a alturas de corte • Más elevación y mayor velocidad de descarga. mayores. delanteros • En el guardabarros trasero • Los recortes mojados o pegajosos se descargan con más Uso del ventilador de refrigeración del motor • Requiere más potencia. eficacia, con lo cual se reduce la congestión dentro de la carcasa.
Selección de accesorios Configuraciones de equipos opcionales Cuchilla de vela angular Cuchilla de alta elevación de vela paralela (No utilizar con el deflector de mulching) Deflector de mulching Rascador de rodillo Corte de hierba: Altura de corte de 1.9 a 4.4 cm (de 0.75 a 1.75 pulgada) Recomendada para la mayoría de las aplicaciones Puede ofrecer un buen rendimiento en césped ligero o escaso. Corte de hierba: Altura de corte de 5 a 6.4 cm (de 2.00 a 2.
hasta que la rueda que está 'cuesta arriba' deje de resbalar, aumentando así la tracción en la otra rueda. la primavera; cuando disminuya la velocidad de crecimiento de la hierba a mediados del verano, siegue solamente cada 8–10 días. Si no puede segar durante un período prolongado debido a las condiciones climáticas o por otros motivos, corte primero con un ajuste para hierba alta y, después de 2–3 días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo.
se acumulen residuos en el alojamiento de las cuchillas, se reducirá el rendimiento de corte. Nota: Siempre baje las unidades de corte al suelo después de aparcar la máquina. Esto alivia la carga hidráulica del sistema, evita desgastar las piezas del sistema y también impide que se bajen accidentalmente las unidades de corte.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 200 horas • Cambie el aceite de la transmisión planetaria. • Cambie el lubricante del eje trasero.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor y en el Manual del operador de la unidad de corte los procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Vie. Sáb. Dom. Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe el ajuste de altura de corte. Lubrique todos los engrasadores.2 Retoque cualquier pintura dañada. 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2. Inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a uno de los intervalos citados.
Tabla de intervalos de servicio Figura 19 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Procedimientos previos al mantenimiento Cómo retirar el capó 1. Desenganche los cierres del capó (Figura 20) y abra el capó.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado. Se indica a continuación el número de engrasadores y su ubicación: • Cojinetes del pivote del eje de freno (5) (Figura 21) Figura 20 1.
• Articulaciones esféricas del cilindro de dirección (2) • Cojinetes de los ejes de las unidades de corte (2 por (Figura 23) unidad de corte) (Figura 25) Nota: Puede utilizarse cualquiera de los dos, el que sea más accesible. Bombee grasa en el punto de engrase hasta que aparezca una pequeña cantidad en la parte inferior del alojamiento del eje (debajo de la carcasa). Figura 25 Figura 23 1.
Mantenimiento del motor 2. Retire la tapa de la carcasa del limpiador de aire. Nota: Antes de retirar el filtro, utilice aire a baja presión (276 kPa, limpio y seco) para ayudar a retirar cualquier acumulación importante de residuos aprisionada entre el exterior del filtro primario y el cartucho.Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro a la entrada.
2. Retire el filtro de aceite (Figura 32). Nota: Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. No apriete el filtro demasiado. Figura 30 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 5. Limpie el orificio de expulsión de suciedad situado en la tapa extraíble. Figura 32 6. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco e instale la válvula de salida. 1. Filtro de aceite de motor 7.
Mantenimiento del sistema de combustible primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Mantenimiento del separador de agua PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales.
Mantenimiento del sistema eléctrico entren residuos en el sistema de combustible. Retire el tubo de aspiración de combustible y limpie el filtro según sea necesario. Purga de aire de los inyectores Carga y conexión de la batería Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos normales y el motor no arranca.
PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel. 2. Conecte un cargador de batería de 3 a 4 amperios a los bornes de la batería. Figura 37 3.
Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Importante: Antes de efectuar soldaduras en la máquina, desconecte el cable negativo de la batería para evitar daños al sistema eléctrico.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 200 horas ADVERTENCIA Si no se mantiene el par de apriete correcto de las tuercas de las ruedas, podría producirse un fallo o la pérdida de una rueda, lo que podría provocar lesiones personales. Figura 39 1.
Nota: El aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del tapón de verificación. 3. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de la posición de las 12 y añada aceite hasta que empiece a salir del orificio en la posición de las 3. 4. Coloque ambos tapones. 5. Repita los pasos 1 a 4 en el otro conjunto de engranajes planetarios. Cambio del aceite de la transmisión planetaria g019743 Figura 43 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas 1. Alojamiento de los frenos 2.
Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción La máquina no debe moverse cuando se suelta el pedal de tracción. Si se mueve, ajústela. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el control de velocidad en el intervalo Bajo, y baje las unidades de corte al suelo. Nota: Pise solamente el pedal de freno derecho, y ponga el freno de estacionamiento. Figura 44 2. Eleve con un gato la parte izquierda de la máquina hasta que la rueda delantera izquierda no toque el suelo. 2.
Nota: La distancia delantera debe ser de 3 mm (1/8 pulgada) menos que la trasera. 10. Repita este procedimiento si es necesario. 11. Apriete la tuerca e instale una chaveta nueva cuando el ajuste sea correcto. Figura 47 1. Parte delantera de la 3. Distancia entre centros unidad de tracción 2. 3 mm (1/8 pulgada) menos que en la parte trasera del neumático 2. Para ajustar, retire la chaveta y la tuerca de cualquiera de las articulaciones esféricas de la biela (Figura 48). Figura 48 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie cualquier suciedad de la zona del motor, del radiador y del enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad. 1. Desenganche y abra la rejilla trasera (Figura 49). Limpie a fondo cualquier residuo de la rejilla. Figura 50 Nota: Para retirar la rejilla, levántela de los goznes de las bisagras.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste de los frenos de servicio Mantenimiento de la correa del alternador Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm (1 pulgada) de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe la condición y la tensión de las correas (Figura 53) cada 100 horas de operación. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las unidades de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Limpie la zona de montaje del filtro. Cómo cambiar el aceite hidráulico 3. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 54 y Figura 55). 4. Lubrique la junta del filtro nuevo y llene el filtro de aceite hidráulico.
7. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Comprobación de tubos y mangueras hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione a diario los tubos y mangueras hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos.
Mantenimiento de la carcasa de corte 9. Desconecte los cables-puente, instale el tapón en los cables y coloque los cables en el compartimento. 10. Coloque la tapa de acceso. Nota: No es posible poner la máquina en marcha mientras está en el modo de ajuste del contrapeso. Cuando termine de modificar la configuración, mueva la máquina a una zona de pruebas y haga funcionar la máquina con el nuevo ajuste. El nuevo ajuste del contrapeso puede modificar la altura de corte real.
Montaje de las carcasas de corte en la unidad de tracción 12:00 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y pare el motor. 3:00 9:00 2. Mueva la carcasa de corte a su posición delante de la unidad de tracción. 3. Deslice el bastidor de tiro de la carcasa sobre la barra de giro del brazo de elevación. Sujételo con un pasador de seguridad o una tuerca de retención (GM 4700 solamente) (Figura 59). 6:00 Figura 60 4. Instale el motor hidráulico en la carcasa (Figura 58).
4. Apriete el perno de cabeza allen/espaciador y la tuerca con arandela prensada. 3. Instale la cuchilla, con la vela hacia la carcasa de corte, con el protector de césped y el perno de la cuchilla (Figura 62). Apriete el perno de la cuchilla a 115-149 N-m (85-110 pies-libra). Nota: El perno de cabeza allen y el espaciador están fijados con Loctite para evitar que el espaciador caiga dentro del bastidor de la carcasa. PELIGRO 5. Verifique la altura de la posición de las 12 y ajústela si es necesario.
Nota: Asegúrese de bajar las carcasas sobre una zona limpia de césped o una superficie dura para evitar que se arrojen polvo y residuos. Para verificar el tiempo de parada, haga que otra persona se aleje al menos 6 metros (20 pies) de la máquina y mire las cuchillas de una de las carcasas de corte. Haga que el operador pare las carcasas de corte y registre el tiempo necesario para que las cuchillas se detengan por completo. Si el tiempo es más de 7 segundos, es necesario ajustar la válvula del freno.
Limpieza solamente sobre el anillo de rodadura exterior, o de forma igual sobre el anillo exterior y el interior. 2. Introduzca el espaciador (Figura 65). Mantenimiento del silenciador del parachispas 3. Introduzca a presión el segundo cojinete en el alojamiento del rodillo (Figura 65) haciendo presión igualmente sobre el anillo de rodadura interior y el exterior hasta que el anillo de rodadura interior entre en contacto con el espaciador.
Almacenamiento 10. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. Preparación de la unidad de tracción Plataforma de corte 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, las unidades de corte y el motor.
Notas: 54
Notas: 55
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1.500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).