Form No. 3406-850 Rev B Trattorino Groundsmaster® 4300-D Nº del modello 30864—Nº di serie 316000501 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. I numeri di serie e del modello sono riportati sulla targhetta affissa sulla sinistra del telaio, sotto il poggiapiedi. Scrivete i numeri negli spazi previsti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti.
Indice Procedure pre-manutenzione .............................. 44 Sicurezza pre-manutenzione............................ 44 Sollevamento della macchina ........................... 45 Lubrificazione ...................................................... 45 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.................. 45 Manutenzione del motore .................................... 47 Sicurezza del motore ........................................ 47 Revisione del filtro dell’aria ...............................
Sicurezza Preparazione della macchina per il rimessaggio .................................................. 64 Stoccaggio del piatto di taglio............................ 65 Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
Livello di pressione acustica Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 93 dBA, con un valore di incertezza (K) di 1 dBA. Il livello di pressione acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma EN ISO 5395:2013. ATTENZIONE Una lunga esposizione al rumore durante l'utilizzo della macchina può causare una parziale perdita dell'udito. Indossate protezioni per l'udito idonee durante ogni utilizzo prolungato della macchina.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 93-6681 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola – tenersi a debita distanza dalle parti in movimento. decal106-6755 106-6755 decal93-6689 93-6689 1. Avvertenza – non trasportate passeggeri. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3.
decal117-2718 117-2718 decal117-4764 117-4764 1. Pericolo di lancio di oggetti – Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di ferite alla mano causati dalla lama del tosaerba – Non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. 3. Pericolo di ferite al piede causati dalla lama del tosaerba – non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. decal117-0169 117-0169 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. 3.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9.
decal104-1086 104-1086 1. Altezza di taglio decal133-2930 133-2930 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 4. Pericolo di ribaltamento – rallentate con la macchina prima di svoltare; non svoltate ad alta velocità; guidate sui pendii solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 5.
decal133-2931 133-2931 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 4. Pericolo di ribaltamento – non attraversate né scendete da pendenze superiori a 15 gradi; guidate sui pendii solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 5.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. 2 3 4 5 Non occorrono parti – Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione. Non occorrono parti – Regolazione del raschiarulli (optional). Non occorrono parti – Montaggio del deflettore per mulching (optional).
2 2. Fate oscillare il raschiarulli su o giù fino a ottenere una distanza compresa tra 0,5 e 1 mm tra la barra e il rullo. 3. Serrate il raccordo d'ingrassaggio e la vite a 41 N∙m, agendo alternativamente sull'uno e sull'altra. Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione 4 Non occorrono parti Montaggio del deflettore per mulching (optional) Procedura 1. Rimuovete il materiale d'imballaggio dagli apparati di taglio e scartatelo. 2.
Quadro generale del prodotto 5 Preparazione della macchina Comandi Freno di stazionamento Non occorrono parti Per inserire il freno di stazionamento, (Figura 5) premete il pedale del freno e bloccatelo premendo in avanti la parte superiore. Per rilasciare il freno di stazionamento, premete il pedale del freno finché il fermo non si ritira. Controllo della pressione degli pneumatici Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 23).
Limitatore della velocità di tosatura Leva di comando AbbassaTosa/Alza Quando il limitatore della velocità di tosatura (Figura 5) è verso l'alto, controlla la velocità di tosatura e consente l'innesto dei piatti di taglio. Ciascun distanziale regola la velocità di tosatura di 0,8 km/ora. Quanto più distanziali si trovano sopra il bullone, tanto più lenta è la macchina. Per il trasferimento, e per ottenere la massima velocità, spostate indietro il limitatore di velocità di tosatura.
Presa elettrica Utilizzo del display LCD InfoCenter La presa è un'alimentazione a 12 V per apparecchiature elettroniche (Figura 8). Il display LCD InfoCenter mostra le informazioni relative alla macchina, quali lo stato di funzionamento, diagnostica e altre informazioni pertinenti (Figura 10) Sono presenti una schermata di caricamento e una schermata principale dell'InfoCenter.
Descrizione icone InfoCenter SERVICE DUE Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Utilizzo dei menu Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Si passerà così al menu principale. Consultate le tabelle seguenti per un riepilogo delle opzioni disponibili nei menu: Descrizione Guasti Il menu Guasti contiene un elenco dei guasti recenti della macchina. Consultate il Manuale di manutenzione o il distributore Toro per maggiori informazioni sul menu Guasti e sulle informazioni in esso contenute.
Menu protetti Sono presenti 2 impostazioni di configurazione che sono regolabili nel menu Impostazioni dell'InfoCenter: ritardo minimo automatico e contrappeso. Per bloccare queste impostazioni, utilizzate il menu Protected (menu protetto). Nota: Al momento della consegna, la password iniziale è programmata dal distributore. Accesso ai menu protetti Nota: Il codice PIN predefinito per la vostra macchina è 0000 o 1234.
in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione. Visualizzazione e modifica delle impostazioni del menu Protected (menu protetto) 1. Nel menu Protected, scorrete fino a Protect Settings (proteggi impostazioni). 2. Per visualizzare e modificare le impostazioni senza inserire un codice PIN, utilizzate il pulsante di destra per impostare Protect Settings (Protezione impostazioni) su SPEGNIMENTO. 3.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Funzionamento Avvertimenti sull'utilizzo del carburante Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. PERICOLO In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete il carburante versato.
• Non conservate mail il carburante in contenitori • Tenete sempre l'ugello della pompa del carburante con rivestimento interno in zinco. a contatto con il bordo del serbatoio del carburante o con il foro della tanica finché non sia stato completato il rifornimento. Non utilizzate un dispositivo di apertura del blocco pompa. • Non utilizzate additivi per il carburante. Diesel • Se vi siete sporcati gli indumenti con il carburante, Valore nominale di cetano: 45 o superiore cambiatevi immediatamente.
• Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate. • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori. • Monitorate le guarnizioni di tenuta, i flessibili e le guarnizioni a contatto con il carburante, poiché con il tempo potrebbero degradarsi. g031603 • Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante.
2. Allentate il bullone che fissa ogni staffa dell'altezza di taglio alla relativa piastra (lati anteriore e laterali), come illustrato nella Figura 15. 3. Rimuovete i bulloni iniziando da quello dell'elemento di regolazione anteriore. g001055 Figura 14 Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote g011344 Figura 15 Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo la prima ora Dopo le prime 10 ore Ogni 250 ore 1. Staffa dell'altezza di taglio 3. Distanziale 2.
Verifica dei microinterruttori di sicurezza nel sistema del microinterruttore di sicurezza. Correggete questo malfunzionamento prima dell'utilizzo della macchina. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Rodaggio della macchina Per garantire prestazioni ottimali dell'impianto del freno di stazionamento, rodate i freni prima dell'uso. Impostate la velocità di marcia avanti su 6,4 km/h perché coincida con la velocità di retromarcia.
Modifica delle impostazioni di controbilanciamento È possibile modificare l'entità del controbilanciamento (sollevamento verso l'alto) che è necessario applicare sugli apparati di taglio, per adattare questi ultimi ai diversi periodi della stagione di falciatura e alle diverse condizioni del tappeto erboso. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, abbassate i piatti di taglio, spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. 2.
Scelta degli accessori Configurazioni degli accessori optional Lama a costa angolata Lama a costa parallela per alto sollevamento (Non utilizzare con il deflettore per mulching) Deflettore per mulching Raschiarullo Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm. Consigliato per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba: altezza di taglio da 5 a 6,4 cm.
Durante l’uso • Rallentate e fate attenzione quando eseguite Sicurezza durante il funzionamento • Accendete le luci di emergenza lampeggianti curve o attraversate strade e marciapiedi con la macchina. Date sempre la precedenza. durante la guida su strade pubbliche, salvo nei casi in cui ciò sia proibito dalla legge. • Disinnestate la trasmissione dell'attrezzo e Requisiti generali di sicurezza spegnete il motore prima di effettuare operazioni di rifornimento e regolazione dell'altezza di taglio.
• Sostituite il ROPS danneggiato. Non eseguite Rilasciate immediatamente la chiave quando il motore si avvia e lasciate che torni in posizione di FUNZIONAMENTO. riparazioni o revisioni su di esso. • Qualsiasi modifica al ROPS deve essere approvata da The Toro® Company. 4. Sicurezza in pendenza Fate girare il motore alla minima inferiore finché non si sarà riscaldato. Spegnimento del motore • Rallentate la macchina e fate molta attenzione sui pendii.
Rigenerazione del filtro antiparticolato il motore a una bassa velocità del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine. Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.
Messaggi di avvertenza - Accumulo di fuliggine (cont'd.) Livello indicazione Codice di guasto Livello 1: avvertenza motore g213866 Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all'85% Effettuate una rigenerazione parcheggiata appena possibile; fate riferimento a Rigenerazione parcheggiata (pagina 35).
Messaggi di avviso e avvertenza motore InfoCenter - Accumulo di cenere (cont'd.) Livello indicazione Livello 3: avvertenza motore Codice di avviso o di guasto Riduzione della velocità del motore Nessuna g213864 Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore al 50% Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine (pagina 50).
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.) Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Recupero Si verifica quando vengono ignorate le richieste di rigenerazione parcheggiata e viene proseguito l'utilizzo, aggiungendo ulteriore fuliggine quando il FAP richiede già una rigenerazione parcheggiata.
Rigenerazione parcheggiata Rigenerazione di ripristino g214713 g214711 Figura 26 Icona di richiesta rigenerazione parcheggiata Figura 25 Icona di rigenerazione assistita/ripristino • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di richiesta rigenerazione parcheggiata (Figura 26).
5. Se del caso, abbassate gli apparati di taglio e spegneteli. 6. Inserite il freno di stazionamento. 7. Impostate l'acceleratore in posizione di inferiore. RIGENERAZIONE FAP, poi premete il pulsante destro per selezionare l'opzione RIGENERAZIONE FAP (Figura 30). MINIMA Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata Nota: Per le istruzioni sullo sbloccaggio dei menu protetti, fate riferimento a Accesso ai menu protetti (pagina 18). 1.
g211986 g212405 Figura 32 6. Figura 34 Spostate il comando dell'acceleratore in posizione di MINIMA INFERIORE e premete il pulsante centrale (Figura 33). B. Viene visualizzato il messaggio "In attesa di " (Figura 35). g212406 Figura 35 g212372 Figura 33 7. C. Vengono visualizzati i seguenti messaggi quando ha inizio il processo di rigenerazione parcheggiata: A. Il computer determina se la rigenerazione è in funzione.
Il motore è freddo - attendere. Il motore è caldo - attendere. Il motore è molto caldo - rigenerazione in corso (percentuale di completamento). 9. g213424 Figura 36 La rigenerazione parcheggiata è completa quando nell'InfoCenter appare il messaggio "Rigen. completa". Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home (Figura 38). • Se il processo di rigenerazione non è consentito dal computer del motore, viene visualizzato il messaggio "Rigen.
Tosatura con lame affilate • Effettuate una rigenerazione di recupero ogniqualvolta si verifica una perdita di potenza del motore e una rigenerazione parcheggiata non è in grado di pulire il FAP dalla fuliggine in modo efficace. La lama affilata falcia con precisione, senza strappare o sminuzzare i fili d'erba come nel caso delle lame smussate. I bordi dell'erba strappata o sminuzzata diventano marrone, fattore che interferisce con la crescita e predispone maggiormente l'erba alle malattie.
Dopo l’uso Individuazione dei punti di ancoraggio Sicurezza dopo il funzionamento • Parte anteriore della macchina – Il foro nel supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 40). Requisiti generali di sicurezza • Per prevenire un incendio, eliminate erba e detriti dagli apparati di taglio, dalle trasmissioni, dalle marmitte e dal motore. Tergete l'olio o il carburante versati.
Trasporto della macchina Spinta o traino della macchina • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro. In caso di emergenza è possibile spostare la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica a portata variabile, e spingendo o trainando la macchina. • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo la prima ora Dopo le prime 10 ore Procedura di manutenzione • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N∙m. • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94–122 N∙m. • Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore. • • • • Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • • • • Controllate la pressione degli pneumatici.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Punto di verifica per la manutenzione Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate l'indicatore di ostruzione del filtro dell'aria.
Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Tabella della cadenza di manutenzione decal125-2927 Figura 43 ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone.
Lubrificazione funzionamento. Lasciate che le parti si raffreddino prima di eseguire interventi di manutenzione, di regolazione o revisione. Ingrassaggio di cuscinetti e boccole • Quando necessario, utilizzate cavalletti metallici per supportare la macchina e/o i suoi componenti. • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia.
g004169 Figura 50 • Giunti sferici (2) del cilindro di sterzo e ponte g011613 Figura 47 posteriore (Figura 51) • Alberi di articolazione dei bracci di sollevamento (1 cad.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. Revisione del filtro dell’aria g008906 Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. Non usate filtri dell'aria avariati. Figura 53 • Cuscinetti a rulli posteriori (2 per apparato di taglio) (Figura 54) Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando l'indicatore lo richiede.
Cambio dell’olio motore Specifiche dell'olio Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche: • Categoria API Service CJ-4 o superiori • Categoria ACEA Service E6 • Categoria JASO Service DH-2 g031560 Importante: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.
2. Capacità della coppa dell'olio Controllate il livello dell'olio motore (Figura 56). Circa 5,2 litri con il filtro. Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 250 ore g031558 g031564 g031256 Figura 56 Importante: Il livello dell'olio motore deve essere mantenuto tra i limiti superiore e inferiore sulla spia di livello dell'olio. Il riempimento eccessivo o insufficiente con olio motore può causare l'avaria del motore.
Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 6000 ore oppure pulite il filtro antifuliggine se nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16. • Se viene visualizzato il messaggio di avviso AVVISO 179 nell'InfoCenter, il FAP è vicino al punto raccomandato per la manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine.
Manutenzione del Manutenzione del sistema di alimentazione separatore di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Spurgate ogni giorno l’acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa. Manutenzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Il filtro del carburante dovrà essere sostituito ogni 400 ore di servizio. 1.
Revisione dell’impianto di alimentazione Manutenzione dell'impianto elettrico Spurgo del serbatoio del carburante Sicurezza dell'impianto elettrico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore • Scollegate la batteria prima di riparare la Prima del rimessaggio macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.
di bicarbonato di sodio e acqua. Risciacquate con acqua pulita. Per impedire la corrosione, ricoprite i morsetti della batteria e i connettori dei cavi con grasso Grafo 112X (rivestimento) (n. di parte Toro 505-47) o vaselina. Ricarica della batteria AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria. g021219 Figura 62 1.
6. Manutenzione del sistema di trazione Quando la batteria è completamente carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica e scollegate i cavi di ricarica dai poli della batteria (Figura 64). Regolazione della trazione per la folle La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione. In caso contrario occorre effettuare una regolazione. 1.
AVVERTENZA Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile eseguire la regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Ciò può causare infortuni. Tenete mani, piedi, viso ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta, da altre parti calde del motore e dalle parti in movimento. 4. Girate la chiave di accensione in posizione di avviate il motore e girate il bullone esagonale della camma in entrambe le direzioni finché le ruote non smettono di girare. ACCENSIONE, 5. 6. 7.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Le ventole rotanti e le cinghie di trasmissione possono causare infortuni. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • Tenete dita, mani e abiti lontano dalla ventola e dalla cinghia di trasmissione quando girano. PERICOLO • Non usate la macchina se i carter non sono montati. • Spegnete il motore e togliete la chiave di accensione prima di ogni intervento di manutenzione.
Pulizia dell’impianto di raffreddamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Eliminate i corpi estranei dalla griglia posteriore, dal radiatore/refrigeratore dell'olio (con maggiore frequenza in ambienti poco puliti). Ogni 100 ore—Controllate i flessibili dell'impianto di raffreddamento. Ogni 2 anni—Svuotate e sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento.
Manutenzione dei freni Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti durante la procedura di serraggio. Regolazione dei freni di stazionamento Regolazione del fermo del freno di stazionamento Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm (Figura 70), o quando è necessaria maggiore forza di tenuta. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Revisione della cinghia dell'alternatore Sicurezza dell'impianto idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni.
buona reputazione, che mantengono le proprie raccomandazioni.
2. zona verde. Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici. Collocate una bacinella di grandi dimensioni sotto il raccordo previsto sulla base del serbatoio del fluido idraulico (Figura 75). g031683 Figura 76 1. Indicatore di restrizione del filtro idraulico Importante: L’uso di altri filtri può invalidare la g004139 Figura 75 1. Flessibile 3. Scollegate il flessibile dalla base del raccordo e lasciate fuoriuscire il fluido idraulico nella bacinella. 4.
Teste della pressione dell'impianto idraulico I fori diagnostici servono a verificare la pressione dei circuiti idraulici. Per ricevere assistenza contattate il Distributore Toro. g031625 Funzioni dell'elettrovalvola idraulica Utilizzate la seguente lista per identificare e descrivere le varie funzioni dei solenoidi nel collettore idraulico. Ciascun solenoide deve essere eccitato per attivare la funzione. Solenoide g031621 Figura 77 3.
Manutenzione del piatto di taglio Collegamento dei piatti di taglio al trattorino Separazione dei piatti di taglio dal trattorino 1. 2. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio a terra, girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e inserite il freno di stazionamento. Scollegate e staccate il motore idraulico dal piatto di taglio (Figura 78). Coprite la parte superiore del mandrino per impedire che venga contaminato. 1.
3. Spingete fuori il secondo cuscinetto. 4. Verificate la presenza di eventuali danni sull'alloggiamento, sui cuscinetti e sul distanziale del cuscinetto del rullo (Figura 80). 5. Rimessaggio Preparazione della macchina per il rimessaggio Sostituite i componenti danneggiati e procedete con il montaggio. Montaggio del rullo anteriore 1. 2. Inserite il distanziale (Figura 80). 3.
6. Spurgate tutto il carburante dal serbatoio del carburante, dai tubi di alimentazione e dal filtro del carburante/separatore di condensa. 7. Lavate il serbatoio del carburante con gasolio nuovo e pulito. 8. Fissate tutti i raccordi dell'impianto di alimentazione. 9. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo. 10. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. 11.
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).