Form No. 3428-942 Rev C Trattorino Groundsmaster® 4300-D Nº del modello 30864—Nº di serie 403430001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
aree verdi commerciali. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni.
Modifica delle impostazioni di contrappeso .................................................. 29 Scelta degli accessori ....................................... 30 Durante l’uso ....................................................... 31 Sicurezza durante il funzionamento .................. 31 Avviamento del motore ..................................... 32 Spegnimento del motore................................... 32 Taglio dell'erba con la macchina........................
Sicurezza Regolazione dei freni di stazionamento............. 63 Regolazione del fermo del freno di stazionamento .............................................. 64 Manutenzione della cinghia ................................. 64 Revisione della cinghia dell'alternatore ............. 64 Manutenzione dell'impianto idraulico ................... 65 Sicurezza dell'impianto idraulico....................... 65 Manutenzione del fluido idraulico...................... 65 Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici .
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 93-6681 1. Pericolo di amputazione/smembramento, ventola. Non avvicinatevi alle parti in movimento. decal106-6755 106-6755 decal93-6689 93-6689 1. Avvertenza – non trasportate passeggeri. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – non toccate la superficie che scotta.
decal120-4158 120-4158 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Motore – preriscaldamento 2. Motore – avviamento 4. Motore – spegnimento decal117-0169 117-0169 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Presa elettrica (10 A) 3. Fari (10 A) 4. Alimentazione (10 A) decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 5. Avviamento del motore (15 A) 6. Sospensione del sedile ad aria opzionale (20 A) 7.
decal125-8754 125-8754 1. Fari 2. Inserimento 6. Minima 7. Abbassate gli apparati di taglio 3. Presa di forza (PDF) 8. Alzate gli apparati di taglio. 4. Disinserimento 9. Leggete il Manuale dell'operatore. 5. Massima decal121-3627 121-3627 1.
decal133-2930 133-2930 1. Attenzione – non utilizzate la macchina se non siete addestrati 4. Pericolo di ribaltamento – guidate lentamente in fase di a farlo. svolta; non sterzate bruscamente mentre procedete ad alta velocità; guidate sulle pendenze solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 2. Avvertenza – usate la protezione per l'udito. 5.
decal133-2931 133-2931 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. Consultate le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se potete utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 2 Adesivo di avvertenza Adesivo CE 1 1 Applicazione degli adesivi (solo macchine CE). Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. 3 4 5 6 7 Non occorrono parti – Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione.
1 2 Applicazione degli adesivi (solo macchine CE) Regolazione della posizione del braccio di comando Parti necessarie per questa operazione: 1 Adesivo di avvertenza 1 Adesivo CE Non occorrono parti Procedura Procedura Potete regolare la posizione del braccio di comando al fine di ottenere un comfort migliore. • Sulle macchine che richiedono la conformità CE, applicate l'adesivo di avvertenza contenuto nelle parti sfuse sopra l'adesivo esistente (Figura 3 1.
3 Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione Non occorrono parti Procedura 1. Rimuovete il materiale d'imballaggio dagli apparati di taglio e scartatelo. 2. g004143 Figura 5 Rimuovete i perni di spedizione dai bracci di sostegno degli apparati di taglio e scartateli. 1. Anello passacavi in gomma Nota: I perni di spedizione servono a 3. stabilizzare gli apparati di taglio durante la spedizione; rimuoveteli prima di utilizzare la macchina.
l'alloggiamento stesso e il telaio portante aumenta, condizione che determina, però, il raggiungimento anticipato della corsa massima anteriore da parte degli apparati di taglio. 5 Regolazione del telaio portante Regolazione degli apparati di taglio posteriori Gli apparati di taglio anteriori e posteriori hanno posizioni di montaggio diverse.
7 8 Montaggio del deflettore per mulching Regolazione del software della macchina Opzionale Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura Contattate il distributore Toro autorizzato di zona per configurare il software della macchina in base alla modalità CE. Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per il deflettore per mulching corretto. 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2.
Quadro generale del prodotto si verificherà l'avaria prematura di componenti importanti. Comandi Pedale della trazione Il pedale di comando della trazione (Figura 10) controlla il funzionamento in marcia avanti e retromarcia. Per fare marcia avanti premete la parte superiore del pedale, e per la retromarcia premete la parte inferiore del pedale. La velocità di trasferimento dipende dal grado di pressione sul pedale.
Pedale del freno 100 giri/min. Tenete premuto l'interruttore per passare automaticamente al minimo superiore o inferiore, a seconda dell'estremità dell'interruttore premuta. Premete il pedale del freno (Figura 10) per fermare la macchina. Freno di stazionamento Per inserire il freno di stazionamento, (Figura 10) premete il pedale del freno e bloccatelo premendo in avanti la parte superiore.
g003954 Figura 14 g031683 Figura 12 1. Indicatore del peso 1. Indicatore di ostruzione del filtro idraulico 2. Manopola di regolazione del peso 3. Manopola di regolazione dell'altezza 4. Leva di regolazione del sedile (avanti e indietro) Presa elettrica InfoCenter La presa elettrica (Figura 13) è un'alimentazione a 12 V per apparecchiature elettroniche. Il display LCD InfoCenter mostra lo stato operativo, le varie diagnostiche e altre informazioni sulla macchina stessa (Figura 15).
• • • InfoCenter e per uscire da qualsiasi menu in uso al momento. Pulsante centrale – utilizzate il pulsante per scorrere i menu. Pulsante destro – utilizzate il pulsante per aprire un menu in cui una freccia a destra indica un contenuto supplementare. Segnale acustico – attivato quando si abbassano gli apparati di taglio o per segnalazioni o guasti. Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Accessibile solo inserendo il PIN Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Utilizzo dei menu Al di sopra del range consentito Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Si passa così al Menu principale. Consultate le tabelle seguenti per un riepilogo delle opzioni disponibili nei menu: Al di sotto del range consentito Fuori velocità / Menu principale – Voce menu Descrizione Guasti Contiene un elenco dei guasti recenti della macchina.
Last Regen Protected Menus (Menu protetti) Indica il numero di ore trascorse dall'ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero Recover Regen Consente di avviare una rigenerazione di recupero Diagnostica – Voce menu Descrizione Apparati di taglio Indica entrate, qualificatori e uscite per sollevare e abbassare gli apparati di taglio Hi/Low Range Indica entrate, qualificatori e uscite per guidare in modalità di trasporto PDF Indica entrate, qualificatori e uscite per abilitare il
di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione. Visualizzazione e modifica delle impostazioni del Menu protetto 1. Nel Menu Protetto, scorrete fino a Impostazioni Protezione. 2. Per visualizzare e modificare le impostazioni senza inserire un codice PIN, utilizzate il pulsante di destra per impostare Protect Settings (Protezione impostazioni) su SPEGNIMENTO. 3.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 18 riferimento Dimensioni o peso Altezza totale A 217 cm Carreggiata (da centro a centro degli pneumatici) posteriore B 185 cm Larghezza complessiva (posizione di trasferimento) C 231 cm Larghezza complessiva (posizione di tosatura) D 247 cm Interasse E 152 cm Lunghezza complessiva (posizione di trasferimento) F 315 cm Lunghezza complessiva (posizione di tosatura) G 315 cm 51 litri Capacità del serbatoio del carburante Velocità di trasferimento 0-16 km/h Velocità
Funzionamento • Non rimuovete mai il tappo del carburante né Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo. spazio chiuso. • Non rimessate la macchina o la tanica del Prima dell’uso carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
Rifornimento di carburante Tabella del carburante (cont'd.) EN 590 Unione europea ISO 8217 DMX Internazionale JIS K2204 grado n. 2 Giappone KSM-2610 Corea g194207 • Utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel freschi e puliti. • Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza. Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n.
Verifica dell'impianto di raffreddamento Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto di raffreddamento; vedere Verifica dell'impianto di raffreddamento (pagina 26).
Verifica dei microinterruttori di sicurezza Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente ATTENZIONE Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare lesioni personali. • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi. • Verificate il funzionamento degli interruttori di sicurezza a interblocchi quotidianamente e sostituite eventuali interruttori danneggiati prima di utilizzare la macchina.
Scelta della lama nel sistema del microinterruttore di sicurezza. Correggete questo malfunzionamento prima dell'utilizzo della macchina. 5. Costa a combinazione standard Avviate il motore con la PDF innestata. Questa lama è stata progettata per fornire un sollevamento e una dispersione eccellenti in quasi tutte le condizioni possibili. Qualora siano necessari un sollevamento e una velocità di scarico maggiori o minori, utilizzate lame diverse.
Lama atomica 4. Questa lama è stata progettata per eseguire un mulching eccellente. Premete il tasto destro per selezionare il contrappeso e modificare le impostazioni in basso, medio e alto. Nota: Una volta completata la regolazione, portate la macchina in un'area di prova e utilizzatela con la nuova impostazione. La nuova impostazione di contrappeso potrebbe modificare l'altezza di taglio effettiva.
Scelta degli accessori Configurazioni degli accessori optional Lama a costa angolata Lama a costa parallela per alto sollevamento (Non utilizzare con il deflettore per mulching) (Non conforme CE) Deflettore per mulching Raschiarullo Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm Consigliata per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba: altezza di taglio da 5 a 6,4 cm Consigliata per tappeti erbosi fitti o lussureggianti Consigliat
Durante l’uso che si fermino tutte le parti in movimento prima di regolare l'altezza di taglio (a meno che non possiate regolarla dalla posizione operativa). Sicurezza durante il funzionamento • Azionate il motore solo in aree ben ventilate. I gas di scarico possono contenere monossido di carbonio, che è letale se inalato. • Non lasciate incustodita la macchina in funzione.
• Abbassate un roll bar pieghevole temporanea• • laghetti o altri potenziali pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere. Individuate un margine di sicurezza tra la macchina ed eventuali pericoli. mente solo quando necessario. Non indossate la cintura di sicurezza quando il roll bar è piegato. Siate consapevoli che quando il roll bar piegato è in posizione abbassata, non disponete della protezione antiribaltamento.
istruzione può causare l'avaria del motore a turbocompressore. 2. accumulata nel filtro antifuliggine, convertendo la fuliggine in cenere e pulisce i canali del filtro antifuliggine in modo che dal FAP fluisca uno scarico motore filtrato. Girate la chiave nell'interruttore in posizione di SPEGNIMENTO e togliete la chiave. Il computer del motore monitora l'accumulo di fuliggine misurando la contropressione nel FAP.
Messaggi di avvertenza – accumulo di fuliggine (cont'd.) Livello indicazione Livello 1: avvertenza motore Codice di guasto g213866 Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all’85%. Eseguite una rigenerazione da fermi appena possibile; vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero (pagina 41). Il computer riduce la potenza del motore al 50%.
Accumulo di cenere FAP • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP. • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine. • I messaggi di guasto indicano che è il momento di • La cenere è un residuo del processo di effettuare la manutenzione del FAP. rigenerazione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni che causano la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del DPF Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.
Tabella operatività FAP di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine. Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 30).
Rigenerazione FAP passiva • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico. • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del • normale funzionamento del motore. Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
Importante: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su SPEGNIMENTO. 1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 35).
Rigenerazione parcheggiata o di recupero • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 39). g224397 Figura 41 • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 42).
g213867 Figura 44 g224625 • Avvertenza motore SPN 522574, FMI: 0 (Figura Figura 47 45) • Se il computer del motore non ha richiesto una rigenerazione di recupero e voi scorrete il menu verso il basso fino all’opzione RECOVERY REGEN, la rigenerazione di recupero viene bloccata e l’icona di blocco (Figura 48) compare nell’angolo in basso a destra dell’InfoCenter.
Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata o di recupero 2. ATTENZIONE Durante la rigenerazione FAP, la temperatura di scarico è molto alta (circa 600 °C. Il gas di scarico caldo può causare danni a voi o ad altre persone.
g224411 g227681 Figura 53 6. g224407 L’InfoCenter visualizza il messaggio relativo al tempo di completamento (Figura 54). g227679 g224406 Figura 51 4. Nella schermata INITIATE DPF REGEN premete il pulsante destro per continuare (Figura 52). g224406 Figura 54 7. Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti.
Nota: Mentre è in corso la rigenerazione FAP Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive (cont'd.) l’InfoCenter visualizza l’icona della temperatura di scarico elevata 9. Azione correttiva: Risolvete il guasto motore e ritentate la rigenerazione FAP. . Quando il computer del motore completa una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, l’InfoCenter visualizza il messaggio ADVISORY #183 (Figura 56). Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home.
Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero Suggerimenti Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione. Familiarizzazione con la macchina 1. Prima di tosare esercitatevi con la macchina in uno spazio aperto. Avviate e spegnete il motore. Guidate la macchina in marcia avanti e retromarcia. Abbassate, sollevate, innestate e disinnestate gli apparati di taglio.
Controllo della scocca del tosaerba dopo l'utilizzo Individuazione dei punti di ancoraggio Per assicurarvi prestazioni ottimali, pulite il sottoscocca del tosaerba. Se lasciate accumulare i residui nella scocca, ridurrete le prestazioni di taglio. • Parte anteriore della macchina – Il foro nel supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 60).
Trasporto della macchina 4. • Togliete la chiave e interrompete l’erogazione di carburante (se presente) prima di rimessare o trasportare la macchina. Importante: Assicuratevi che la valvola di bypass sia chiusa prima di avviare il motore. Se fate girare il motore con la valvola di bypass aperta, la trasmissione si surriscalda. • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Sicurezza in fase di manutenzione • • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, • • effettuate quanto segue: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. – Disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l'attrezzatura. – Inserite il freno di stazionamento. – Spegnete il motore e togliete la chiave (se in dotazione). – Attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 250 ore • Serrate i dadi ad alette delle ruote a 94-122 N∙m. • Cambiate l'olio motore e il filtro. Ogni 400 ore • Revisionate il filtro dell'aria. (O prima della cadenza prevista, se l'indicatore del filtro dell'aria è rosso. In ambienti inquinati o polverosi revisionatelo più spesso.) • Sostituite il filtro del carburante. • Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi. • Sostituite la scatola del filtro del carburante.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Per la settimana di: Punto di verifica per la manutenzione Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Controllate il funzionamento degli interruttori a interblocchi di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate l'indicatore di ostruzione del filtro dell'aria.
Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Lubrificazione Procedure premanutenzione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Sollevamento della macchina Se azionate la macchina in condizioni normali, utilizzate grasso a base di litio n.
• Perno orientabile del telaio portante degli apparati • Perno sterzante del ponte (1)–Figura 69 di taglio (1 ciascuno) - Figura 66 g004169 Figura 69 • Giunti a sfera del cilindro di sterzo (2) e assale posteriore (1) – Figura 70 g011613 Figura 66 • Albero di articolazione del braccio di sollevamento (1 ciascuno) – Figura 67 g004157 Figura 67 g011614 Figura 70 • Tirante del ponte posteriore (2)–Figura 68 • Pedale del freno (1) – Figura 71 g011615 Figura 71 g003987 Figura 68 53
Manutenzione del motore • Cuscinetti dell'asse del mandrino dell'apparato di taglio (2 per apparato di taglio) – Figura 72 Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base Sicurezza del motore a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede del mandrino (sotto l’apparato di taglio). • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave.
Cambio dell’olio motore Specifiche dell'olio L'olio motore premium Toro è disponibile presso il vostro distributore Toro autorizzato nei gradi di viscosità 15W-40 o 10W-30.
g194204 g194203 g031256 Figura 75 Nota: Quando utilizzate un olio differente dal g031400 Figura 76 precedente, drenate completamente l'olio usato dalla coppa prima di aggiungere quello nuovo. 4. Capacità della coppa dell'olio Circa 5,2 litri con il filtro. Cambio dell'olio motore ed il filtro Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 250 ore 1. Avviate il motore e lasciatelo in moto per circa 5 minuti per far riscaldare l'olio. 2.
Manutenzione del sistema di alimentazione Controllate i tubi di alimentazione per verificare l’assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi. Manutenzione del tubo di adduzione del carburante Manutenzione del filtro del carburante Il tubo di adduzione del carburante, situato all'interno del serbatoio carburante, è provvisto di una griglia che contribuisce ad impedire a corpi estranei di entrare nell'impianto di alimentazione.
Oltre all'intervallo di manutenzione indicato, eseguite questa operazione se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. • Caricate la batteria in un'area aperta e ben g021219 ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.
Manutenzione del sistema di trazione Ricarica della batteria AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Regolazione della trazione per la folle Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria. La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione. In caso contrario occorre effettuare una regolazione. Importante: La batteria deve essere completamente carica.
AVVERTENZA Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile effettuare una regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Ciò può causare infortuni. Tenete mani, piedi, viso ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta, da altre parti calde del motore e dalle parti in movimento. 4. Girate la chiave in posizione di ACCENSIONE, avviate il motore e girate il bullone esagonale della camma in entrambe le direzioni finché le ruote non smettono di girare. 5.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento 1. Controllate il livello di refrigerante nel serbatoio di espansione (Figura 85). Nota: Il livello di refrigerante deve essere compreso tra i segni previsti sul lato del serbatoio. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni di stazionamento Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm (Figura 88), o quando è necessaria maggiore forza di tenuta. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. g004138 Figura 86 1. Fermo della griglia posteriore 4. 2. Griglia posteriore Pulite accuratamente entrambi i lati del radiatore e del refrigeratore dell'olio (Figura 87) utilizzando aria compressa.
Manutenzione della cinghia Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti durante la procedura di serraggio. Regolazione del fermo del freno di stazionamento Revisione della cinghia dell'alternatore Se il freno di stazionamento non si inserisce e non si blocca, occorre regolare il nottolino del freno. 1. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore Allentate le due viti che fissano il nottolino del freno di stazionamento al telaio (Figura 90).
Manutenzione dell'impianto idraulico raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, che rispondano delle proprie raccomandazioni. Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Sicurezza dell'impianto idraulico Proprietà materiali: • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi Viscosità, ASTM D445 immediatamente ad un medico.
Capacità del fluido idraulico: 56,7 litri Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al vostro distributore Toro, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L’olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell’olio pulito. 1. Girate la chiave nell'interruttore in posizione di SPEGNIMENTO e sollevate il cofano. 2. Collocate una bacinella di grandi dimensioni sotto il raccordo previsto sulla base del serbatoio del fluido idraulico (Figura 93). g031604 g004139 Figura 93 1.
Importante: Non riempite troppo. Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Se utilizzate il fluido idraulico raccomandato, sostituite il filtro idraulico (prima se l'indicatore dell'intervallo di manutenzione si trova nella zona rossa).
Manutenzione degli elementi di taglio AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Separazione dell’apparato di taglio dall'unità motrice • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Collegamento degli apparati di taglio sul trattorino 1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, girate la chiave nell'interruttore in posizione di SPEGNIMENTO. 2. Collocate l'apparato di taglio in posizione, davanti all'unità motrice. 3. Fate scorrere il telaio portante del piatto di taglio sul perno orientabile del braccio di sollevamento e fissatelo con l'acciarino (Figura 97). 4. Montate il motore idraulico sul piatto di taglio (Figura 96).
Manutenzione della lama 5. Ruotate l'estremità marcata della lama sulle ore 3 e sulle ore 9 (Figura 99) e misurate le rispettive altezze. Sicurezza delle lame 6. Confrontate l'altezza misurata sulle ore 12 con l'impostazione dell'altezza di taglio. Dovrebbe essere compresa entro gli 0,7 mm. Le altezze misurate a ore 3 e a ore 9 dovrebbero essere superiori all'impostazione delle ore 12 di 1,6-6,0 mm e differire tra loro di 1,6-6,0 mm.
6. Importante: Perché tagli correttamente, il Stabilite se occorre regolare una o entrambe (destra e sinistra) le staffe dell’altezza di taglio. Se l'altezza del lato ore 3 o del lato ore 9 è maggiore della nuova altezza anteriore di 1,6-6,0 mm, non è necessario regolare l'altezza di tale lato. Regolate l'altezza dell'altro lato in modo tale che differisca da quella del lato conforme di 1,6-6,0 mm. 7. Regolate le staffe dell'altezza di taglio destra e/o sinistra ripetendo i passi dall'1 al 3. 8.
g006924 Figura 102 1. Tagliente 3. Usura/scanalatura/fessura 2. Costa 5. 6. Controllate i taglienti di tutte le lame, e affilateli se fossero ottusi o scheggiati. Affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l’angolo di taglio originale per garantire l’affilatezza (Figura 103). g276373 Figura 104 1. Tagliente Se smussato o scheggiato, affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale (Figura 103). 8.
Rimessaggio di rivestimento Grafo 112X (numero cat. 505-47) o vaselina D. Sicurezza in fase di rimessaggio • Spegnete il motore, togliete la chiave (se in per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore. Preparazione del motore dotazione) e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore.
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA: Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company garantisce che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, il primo dei due termini raggiunto. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).