Form No. 3417-919 Rev A Trattorino Groundsmaster® 4300-D Nº del modello 30864—Nº di serie 401341117 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
potete contattare direttamente Toro all'indirizzo www.Toro.com. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro Assistenza Toro ed abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto.
Indice Sollevamento della macchina ........................... 48 Lubrificazione ...................................................... 49 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole.................. 49 Manutenzione del motore .................................... 51 Sicurezza del motore ........................................ 51 Revisione del filtro dell’aria ............................... 51 Cambio dell’olio motore ....................................
Sicurezza Ulteriori interventi di manutenzione ...................... 70 Revisione del rullo anteriore ............................. 70 Rimessaggio ........................................................... 71 Preparazione della macchina per il rimessaggio .................................................. 71 Stoccaggio del piatto di taglio............................ 71 Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 93-6681 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola – tenersi a debita distanza dalle parti in movimento. decal106-6755 106-6755 decal93-6689 93-6689 1. Avvertenza – non trasportate passeggeri. 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3.
decal117-2718 117-2718 decal117-4764 117-4764 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di ferite alla mano causati dalla lama del tosaerba – Non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. 3. Pericolo di ferite al piede causati dalla lama del tosaerba – non avvicinatevi alle parti in movimento, non rimuovete le protezioni e gli schermi. decal117-0169 117-0169 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per Vietato fumare, fuoco e gli occhi; i gas esplosivi fiamme libere possono causare cecità e altri infortuni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9.
decal104-1086 104-1086 1. Altezza di taglio decal133-2930 133-2930 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 4. Pericolo di ribaltamento – rallentate con la macchina prima di svoltare; non svoltate ad alta velocità; guidate sui pendii solo con gli apparati di taglio abbassati; indossate sempre la cintura di sicurezza. 5.
decal133-2931 133-2931 Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo. L'operatore deve consultare le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale dell'operatore e verificare le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al fine di determinare se è possibile utilizzare la macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 Non occorrono parti – Regolazione della posizione del braccio di comando. 2 3 4 5 Non occorrono parti – Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione. Non occorrono parti – Regolazione del raschiarulli (optional). Non occorrono parti – Montaggio del deflettore per mulching (optional).
2 3 Rimozione del materiale d'imballaggio e dei perni di spedizione Regolazione del raschiarulli (optional) Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura 1. Rimuovete il materiale d'imballaggio dagli apparati di taglio e scartatelo. 2. Rimuovete i perni di spedizione dai bracci di sostegno degli apparati di taglio e scartateli.
4 5 Montaggio del deflettore per mulching (optional) Preparazione della macchina Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Controllo della pressione degli pneumatici 1. 2. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 23).
Quadro generale del prodotto spostate indietro il limitatore della velocità di tosatura per la massima velocità di trasferimento. Comandi Premete il pedale del freno (Figura 6) per fermare la macchina. Pedale del freno Manopole di regolazione del sedile Freno di stazionamento La leva di regolazione del sedile (Figura 5) consente di spostare il sedile avanti o indietro. La manopola di regolazione del peso lo regola in base al vostro peso.
Indicatore di ostruzione del filtro dell'aria A motore acceso, a normale temperatura, osservate l'indicatore (Figura 8), che deve trovarsi nella zona verde. Quando l'indicatore si trova nella zona rossa, cambiate i filtri idraulici. g021208 Figura 7 1. Leva di comando Abbassamento Tosatura/Sollevamento 2. Interruttore a chiave 3. InfoCenter 4. Interruttore Attiva/Disattiva 5. Interruttore del regime del motore 6. Interruttore dei fari g031683 Figura 8 Interruttore a chiave 1.
dei pulsanti InfoCenter e selezionando la freccia di direzione appropriata. Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Lento La ventola è invertita. La rigenerazione stabile è necessaria. Il riscaldatore della presa d'aria è attivo. Alzate l'apparato di taglio sinistro. g020650 Figura 10 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro Alzate l'apparato di taglio centrale. Alzate l'apparato di taglio destro.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Settings (Impostazioni) Consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter. Protected Menus (Menu protetti) Elenca il numero del modello, il numero di serie e la versione software della macchina.
Nota: Girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi in posizione di bloccare il menu protetto. per Potete visualizzare e modificare le impostazioni nel Menu Protetto. Una volta effettuato l'accesso al Menu Protetto, scorrete in basso all'opzione Protezione impostazioni. Utilizzate il pulsante destro per modificare le impostazioni.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 13 riferimento Dimensioni o peso Altezza totale A 217,2 cm Battistrada (da centro a centro degli pneumatici) posteriore B 184,5 cm Larghezza complessiva (posizione di trasferimento) C 231 cm Larghezza complessiva (posizione di tosatura) D 246,5 cm Interasse E 152,4 cm (60") Lunghezza complessiva (posizione di trasferimento) F 315 cm Lunghezza complessiva (posizione di tosatura) G 315 cm 51 litri Capacità del serbatoio del carburante Velocità di trasferimento 0–16
Funzionamento • Non rimuovete mai il tappo del carburante né Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. • • Prima dell’uso Sicurezza prima del funzionamento • Requisiti generali di sicurezza • Non permettete a bambini, ragazzi o adulti non • • • • • • • • Riempimento del serbatoio del carburante addestrati di utilizzare o manutenere la macchina. Le normative locali possono imporre limiti all'età dell'operatore.
Rifornimento di carburante Tabella del carburante (cont'd.) JIS K2204 grado n. 2 Giappone KSM-2610 Corea • Utilizzate solo carburante diesel o carburanti biodiesel freschi e puliti. g194207 • Acquistate il carburante in quantità tali che ne consentano il consumo entro 180 giorni in modo da garantirne la freschezza. Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C.
Verifica dell'impianto di raffreddamento Verifica della coppia di serraggio dei dadi ad alette delle ruote Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate l'impianto di raffreddamento; vedere Verifica dell'impianto di raffreddamento (pagina 59).
ATTENZIONE Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. • Non manomettete i microinterruttori di sicurezza. • Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti. Gli interruttori a interblocchi arrestano la macchina quando vi alzate dal sedile mentre è premuto il pedale di trazione.
Interpretazione della spia diagnostica funziona correttamente. Correggete questo malfunzionamento prima dell'utilizzo della macchina. La macchina è dotata di una spia diagnostica che indica se la macchina rileva un malfunzionamento. La spia diagnostica è situata su InfoCenter, sullo schermo (Figura 18).
utilizzatela con la nuova impostazione. La nuova impostazione di controbilanciamento potrebbe modificare l'altezza di taglio effettiva.
Durante l’uso • Non azionate il motore in una zona in cui i gas di scarico rimangano racchiusi. • Non lasciate incustodita la macchina in funzione. • Prima di abbandonare la posizione operativa Sicurezza durante il funzionamento (incluso per svuotare i dispositivi di raccolta o per disintasare la guida di scarico), effettuate le seguenti operazioni: Requisiti generali di sicurezza – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Avviamento e spegnimento del motore qualsiasi pendenza richiede un livello superiore di attenzione. • L'operatore deve valutare le condizioni del sito di lavoro ed eseguire una ricognizione del sito, per determinare se la pendenza consente un utilizzo sicuro della macchina. Basatevi sempre su buon senso e giudizio quando effettuate questa ricognizione.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Innestate l’interruttore della PDF. Spostate gradualmente il pedale della trazione in avanti e guidate lentamente la macchina portandola sull’area da tosare. Quando gli apparati di taglio anteriori si trovano sull'area da tosare, abbassate gli apparati di taglio. Fate in modo che le lame possano tagliare e scaricare lo sfalcio a ritmi sostenuti senza rinunciare alla qualità di taglio.
Messaggi di avvertenza – accumulo di fuliggine Livello indicazione Livello 1: avvertenza motore Codice di guasto g213866 Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all’85%. Eseguite una rigenerazione da fermi appena possibile; vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero (pagina 37). Il computer riduce la potenza del motore al 50%. Eseguite una rigenerazione di ripristino appena possibile; vedere Rigenerazione parcheggiata o di recupero (pagina 37).
Accumulo di cenere FAP • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP. • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine. • I messaggi di guasto indicano che è il momento di • La cenere è un residuo del processo di effettuare la manutenzione del FAP. rigenerazione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni che causano la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.
Tabella operatività FAP di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine. Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 26).
Rigenerazione FAP passiva • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico. • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del • normale funzionamento del motore. Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
Importante: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su OFF. 1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 31).
Rigenerazione parcheggiata o di recupero • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 35). g224397 Figura 37 • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 38).
g213867 Figura 40 g224628 • Richiesta di rigenerazione di recupero - Figura 43 disabilitazione della presa di forza ADVISORY #190 (Figura 41) Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino 1. Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite: • Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.
Importante: Se aumentate il regime del motore oltre la minima inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP. 1. Accedete al menu DPF Regeneration, premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN START o all’opzione RECOVERY REGEN START (Figura 44), quindi premete il pulsante destro per selezionare l’avvio della rigenerazione (Figura 44). g224414 g227678 Figura 45 3.
g224406 g224406 Figura 49 7. g224626 Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue: Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive g224630 Figura 47 5. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 48).
Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive (cont'd.) Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore. g224392 Figura 51 Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP. 8. Nota: Se la rigenerazione non viene L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 50) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.
Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero Suggerimenti Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione. Familiarizzare con la macchina 1. Prima di tosare esercitatevi con la macchina in uno spazio aperto. Avviate e spegnete il motore. Guidate la macchina in marcia avanti e retromarcia. Abbassate e sollevate gli apparati di taglio, innestate e disinnestate le lame falcianti.
Controllo della scocca del tosaerba dopo l'utilizzo Individuazione dei punti di ancoraggio Per assicurarvi prestazioni ottimali, pulite il sottoscocca del tosaerba. Se lasciate accumulare i residui nella scocca, ridurrete le prestazioni di taglio. • Parte anteriore della macchina – Il foro nel supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 55).
Spinta o traino della macchina rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina. In caso di emergenza è possibile spostare la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica a portata variabile, e spingendo o trainando la macchina. Importante: Non spingete né trainate la macchina a velocità superiori a 3 - 4,8 km/h, poiché la trasmissione interna può danneggiarsi. La valvola di bypass deve essere aperta ogni volta che la macchina viene spinta o trainata. 1.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Importante: Se state eseguendo la manutenzione della macchina e il motore funziona con un condotto di estrazione dello scarico, impostate la funzione di inibizione della rigenerazione su ON; fate riferimento a Impostazione dell’inibizione della rigenerazione (pagina 35).
Cadenza di manutenzione Prima del rimessaggio Ogni 2 anni Procedura di manutenzione • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. • Svuotate e sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento. • Spurgate e lavate il serbatoio idraulico. • Sostituite tutti i tubi flessibili mobili. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Nota sulle aree problematiche Ispezione eseguita da: Art. Data Informazioni 1 2 3 4 5 6 7 8 Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page.
Procedure premanutenzione Sollevamento della macchina Usate i punti seguenti per sollevare la macchina: Sicurezza premanutenzione • Parte anteriore della macchina – supporto rettangolare, sotto il tubo dell'assale, all'interno delle ruote anteriori (Figura 59). • Prima di effettuare interventi di regolazione, pulizia, riparazione o prima di abbandonare la macchina, effettuate quanto segue: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Lubrificazione • Perno orientabile del telaio portante degli apparati di taglio (1 ciascuno) - Figura 62 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Se utilizzate la macchina in condizioni normali, lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole ogni 50 ore di servizio con grasso n. 2 a di litio. Lubrificate cuscinetti e boccole immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata.
• Perno sterzante del ponte (1)—Figura 65 • Cuscinetti dell'asse del mandrino dell'apparato di taglio (2 per apparato di taglio)—Figura 68 Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede dell’alberino (sotto il piatto di taglio).
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. g194209 • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. Revisione del filtro dell’aria Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. Non usate filtri dell'aria avariati. Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando l'indicatore lo richiede.
Cambio dell’olio motore Specifiche dell'olio Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche: • Categoria API Service CJ-4 o superiori • Categoria ACEA Service E6 • Categoria JASO Service DH-2 g194204 Importante: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.
3. Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine Sostituite l’olio motore e il filtro (Figura 72). Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 6000 ore—Smontate, pulite e montate il filtro antiparticolato del DPF oppure pulite il filtro antifuliggine se nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16.
Manutenzione del sistema di alimentazione di adduzione del carburante e pulite la griglia come opportuno. Manutenzione del separatore di condensa Manutenzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite il filtro del carburante. 1. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Spurgate ogni giorno l’acqua e altre sostanze contaminanti dal separatore di condensa.
Prima del rimessaggio Spurgate e pulite il serbatoio del carburante se l'impianto del carburante diventa contaminato o se rimessate la macchina per un periodo di tempo prolungato. Utilizzate del carburante pulito per lavare il serbatoio. Controllate i tubi di alimentazione e i raccordi g194210 Verificate l'assenza di deterioramenti, danni o allentamento dei raccordi.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.
Manutenzione del sistema di trazione Ricarica della batteria AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Regolazione della trazione per la folle Non fumate nelle adiacenze della batteria e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria. La macchina non deve spostarsi quando rilasciate il pedale di comando della trazione. In caso contrario occorre effettuare una regolazione. Importante: La batteria deve essere completamente carica.
AVVERTENZA Il motore deve essere in funzione in modo che sia possibile eseguire la regolazione finale della camma di regolazione della trazione. Ciò può causare infortuni. Tenete mani, piedi, viso ed altre parti del corpo lontano dalla marmitta, da altre parti calde del motore e dalle parti in movimento. 4. Girate la chiave di accensione in posizione di avviate il motore e girate il bullone esagonale della camma in entrambe le direzioni finché le ruote non smettono di girare. ACCENSIONE, 5. 6. 7.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ATTENZIONE Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni. • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
Ogni 2 anni—Svuotate e sostituite il fluido dell'impianto di raffreddamento. Eliminate ogni giorno i detriti dalla griglia posteriore e dal radiatore/refrigeratore dell'olio (con maggiore frequenza in ambienti poco puliti). 1. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e togliete la chiave. 2. Pulite accuratamente tutti i detriti attorno al motore. 3. Sbloccate il morsetto e aprite la griglia posteriore (Figura 82). g022306 Figura 83 1.
Manutenzione dei freni Assicuratevi che il condotto del cavo non ruoti durante la procedura di serraggio. Regolazione dei freni di stazionamento Regolazione del fermo del freno di stazionamento Regolate i freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 2,5 cm (Figura 84), o quando è necessaria maggiore forza di tenuta. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Revisione della cinghia dell'alternatore Sicurezza dell'impianto idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 10 ore • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione. Ogni 100 ore 1. 2.
Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: cSt a 40 °C da 44 a 50cSt a 100 °C da 7,9 a 8,5 da 140 a 160 g194205 da -37 °C a -45 °C Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 Importante: Il fluido multigrado ISO VG 46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali est
Cambio del fluido idraulico Importante: Non riempite troppo. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Sostituzione dei filtri idraulici Se il fluido diventa contaminato, contattate il vostro distributore Toro autorizzato: l'impianto deve essere lavato. Il fluido contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero rispetto al fluido pulito. 1. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e sollevate il cofano. 2.
Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Riattate completamente prima di usare la macchina. g194208 AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Manutenzione del piatto di taglio Collegamento dei piatti di taglio al trattorino Separazione dei piatti di taglio dal trattorino 1. 2. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, abbassate gli apparati di taglio a terra, girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e inserite il freno di stazionamento. Scollegate e staccate il motore idraulico dal piatto di taglio (Figura 92). Coprite la parte superiore del mandrino per impedire che venga contaminato.
Manutenzione della lama nel senso di falciatura) (Figura 94) e misurate l'altezza tra il banco e il tagliente della lama. Sicurezza delle lame PERICOLO Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Non cercate di riparare le lame danneggiate, in quanto potreste annullare la certificazione di sicurezza del prodotto. • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata.
Rimozione e montaggio di una lama Sostituite la lama se colpisce un corpo solido e se è sbilanciata o curva. Utilizzate solo lame di ricambio originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali. Non utilizzate mai lame di altre marche, in quanto possono essere pericolose. g031692 Figura 95 1. Staffa dell'altezza di taglio 1.
Controllo e affilatura della lama 1. l’angolo di taglio originale per garantire l’affilatezza (Figura 98). 6. Sollevate l'apparato di taglio nella posizione superiore, girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO e innestate il freno di stazionamento. 2. Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente. 3. Verificate accuratamente i taglienti, con particolare attenzione ai punti d'incontro delle sezioni piatta e curva della lama (Figura 97).
Ulteriori interventi di manutenzione Montaggio del rullo anteriore Revisione del rullo anteriore 1. Montate il primo cuscinetto premendolo nell'alloggiamento all'interno del rullo (Figura 99). Premete soltanto sulla pista esterna o, in misura uguale, sulla pista interna ed esterna. 2. Inserite il distanziale (Figura 99). 3.
Rimessaggio 5. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di SPEGNIMENTO. Preparazione della macchina per il rimessaggio 6. Spurgate tutto il carburante dal serbatoio del carburante, dai tubi di alimentazione e dal filtro del carburante/separatore di condensa. 7. Lavate il serbatoio del carburante con gasolio nuovo e pulito. 8. Fissate tutti i raccordi dell'impianto di alimentazione. 9. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo.
Note:
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).