Form No. 3358-762 Rev B Unidade de tracção Groundsmaster® 4500-D ou 4700-D Modelo nº 30856—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 30856TE—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 30868—Nº de série 280000001 e superiores Modelo nº 30868TE—Nº de série 280000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um distribuidor autorizado ou com um serviço de assistência Toro, apresentando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Manutenção do sistema de combustível................... 36 Depósito de combustível .................................... 36 Tubagens de combustível e ligações..................... 36 Manutenção do separador de água ...................... 36 Filtro do tubo de recolha de combustível ............. 36 Purga do sistema de combustível......................... 37 Purga de ar dos injectores ................................... 37 Manutenção do sistema eléctrico.............................
Segurança – o controlo da máquina numa inclinação não será recuperado com a utilização do travão.
Funcionamento – desactive a tomada de força e desça os engates; • Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono. • A operação de corte deve ser efectuada apenas com luz natural ou com iluminação artificial adequada. • Antes de tentar pôr o motor a funcionar, desactive as embraiagens de engate das lâminas, coloque a alavanca das mudanças em ponto morto e aplique o travão de mão. • Não coloque as mãos ou os pés perto ou por baixo das peças móveis.
Manutenção e armazenamento • Mantenha as mãos e os pés longe de peças móveis. Se possível, não efectue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento. • Carregue as baterias num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar à bateria/desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.
• A utilização da máquina requer atenção. Para evitar qualquer perda de controlo: – Não conduza a máquina nas proximidades de bancos de areia, depressões, cursos de água ou outros perigos. – Reduza a velocidade ao efectuar curvas pronunciadas. Evite paragens e arranques bruscos. – Quando se aproximar de cruzamentos, dê sempre a prioridade a quem se apresentar pela direita. – Utilize os travões de serviço nas descidas, de modo a reduzir a velocidade de avanço e manter o controlo da máquina.
Estrutura Nível de vibração Esta unidade não ultrapassa um nível de vibração de 0,5 m/s2 na zona posterior do utilizador, valor baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, de acordo com os procedimentos da norma EN 103. Mão-Braço Esta unidade não ultrapassa um nível de vibração de 2,5 m/s2 nas mãos do utilizador, valor baseado nas medições efectuadas em máquinas idênticas, de acordo com os procedimentos da norma EN 1033.
105-9830 (Afixo para a CE) 1. Bloqueio 2. Desbloqueio 105-7506 1. 2. 3. Leia o Manual do utilizador. Motor—stop (desligar) On (Ligado) 4. Motor-pré-aquecimento 5. Motor—start (arranque) 93-6686 1. Óleo hidráulico 2. Leia o Manual do utilizador. Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 93-6699 1. Velocidade da máquina 3. 2. Lento 4. 1. Perigo de explosão 6. 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 7. 3.
112-5297 1. Atenção - consulte o Manual de Instruções; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 2. Atenção - consulte o Manual de Instruções antes de rebocar a máquina. 3. Perigo de capotamento - desacelerar a máquina antes de curvar, não curvar a velocidades elevadas; quando descer um declive, baixar a unidade de corte; use um sistema de protecção contra capotamento e use o cinto de segurança. 4.
108-4044 1. Baixar as unidades de corte 2. Levantar as unidades de corte 3. Unidade de corte direita (apenas para a GM 4700-D) 4. Unidades de corte centrais 5. Unidade de corte esquerda (apenas para a GM 4700-D) 6. Rápido 7. Definição variável contínua 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 8. Lento 17. 9. Engate Desengate Tomada de força (PTO) Elevado Baixo Transmissão Aviso – leia o Manual do utilizador.
105-9895 12
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Procedimento Descrição Utilização 1 Kit de banco, modelo 30398 (vendido separadamente) Kit de suspensões do banco, modelo 30312 (mecânico) ou 30313 (pneumático) (vendido separadamente) Cinto de segurança Parafuso, 7/16-20 x 1 pol. Anilha, 7/16 pol. Tubo manual Grampo em R 1 2 2 1 2 2 Nenhuma peça necessária – Lubrifique a máquina.
3 Verificação dos níveis de fluidos Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Verifique o nível do lubrificante do eixo traseiro antes de ligar o motor pela primeira vez, consulte Verificação do lubrificante do eixo traseiro na secção de Manutenção do sistema de transmissão. Figura 3 1. Tubo manual 3. 2. Grampo em R 4. Retractor do cinto de segurança Fivela do cinto de segurança 2.
Descrição geral do produto Figura 4 1. Volante 4. Pedal de tracção 2. 3. Travões Unidade de corte 5. 6. Tubo manual Capot/Compartimento do motor 7. Sistema de Protecção Anti-capotamento (ROPS) Comandos Ignição Pedal de tracção A ignição (Figura 5) tem três posições: Off, On/Pré-aquecimento e arranque. O pedal de tracção (Figura 5) permite controlar o avanço e recuo da máquina.
Luz indicadora das velas de incandescência Quando acesa (Figura 5), indica que as velas incandescentes se encontram activadas. Luz de aviso da pressão do óleo do motor Figura 6 A luz (Figura 5) acende quando a pressão do óleo do motor for demasiado baixa. 1. Parafuso limitador de velocidade para a frente 2.
Alavanca do regulador Contador de horas Mova o controlo (Figura 8 ou Figura 9) para a frente para aumentar a velocidade do motor e para trás para a diminuir. O Contador de horas (Figura 8) permite-lhe visualizar o número total de horas de funcionamento da máquina. Indicador da temperatura do óleo Este indicador (Figura 8) revela a temperatura do líquido refrigerador do motor.
Figura 11 Modelo 4500-D 1. Figura 12 Modelo 4700-D Trinco de elevação da unidade de corte 1. Trinco de elevação da unidade de corte Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento 3. Retire a vareta, limpe-a, coloque-a no tubo e volte a retirá-la em seguida. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. O nível de óleo deve atingir a marca FULL (Cheio) (Figura 13). Esta máquina produz níveis de ruído da ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, pelo que poderá provocar perda de audição caso este utilize a máquina durante longos períodos de operação.
Capacidade do depósito de combustível:79 l Utilize gasóleo de Verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7° C e gasóleo de Inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7° C. A utilização de gasóleo de Inverno a temperaturas inferiores significa um ponto de inflamação e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras.
• Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Contacte o distribuidor se desejar mais informações sobre o biodiesel.
2. Encha o depósito de combustível com gasóleo n.º 2 apenas até 25 mm abaixo do topo do depósito, e não até ao tubo de enchimento. Em seguida volte a montar a tampa. Outros fluidos: Se não estiver disponível fluido Toro podem utilizar-se outros fluídos desde que satisfaçam todas as seguintes propriedades de material e especificações industriais. Não recomendamos a utilização de fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para adquirir um produto satisfatório.
Consultar a secção Drenagem do sistema de combustível em Manutenção do sistema de combustível , página 36. 1. Retire o pé do pedal de tracção e certifique-se de que este se encontra na posição neutra. Certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra activado. 2. Desloque a alavanca do regulador para a posição intermédia. 3. Rode a chave da ignição para a posição RUN (ligar). A luz indicadora acende. 4.
Parar o motor libertado, recomenda-se que desligue o motor antes de abandonar o banco. Importante: Deixe o motor a funcionar ao ralenti durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total. Isto permite que o turbocompressor arrefeça antes de se desligar o motor. O não cumprimento deste procedimento pode provocar avarias ao nível do carregador do turbo. Para verificar o funcionamento dos interruptores de segurança siga o seguinte procedimento: 1.
2]) à porta de teste de pressão da tracção inversa e à porta de pressão da transmissão da tracção às quatro rodas. 1. Abra o capot e retire o resguardo central 2. Rode a válvula de derivação 90º (1/4 de volta) em qualquer direcção, para permitir a passagem interna do óleo (Figura 18). Depois de o fluido passar a máquina pode ser deslocada lentamente sem danificar a transmissão. Observe a posição da válvula quando a abrir ou fechar.
circuito é comutado à massa. Cada sinal de entrada é representado por um indicador luminoso que se acende sempre que o circuito específico é activado. Utilize os LED de sinais de entrada para efeitos de detecção e eliminação de avarias de interruptores e circuitos de entrada. Este produto foi concebido para pressionar objectos de encontro ao chão, onde estes perdem rapidamente energia em zonas com relva.
Figura 19 1. Entrada 2. Rectificação por retrocesso (backlap) 3. Temperatura elevada paragem 4. Aviso de temperatura elevada (Não utilizado) 5. No banco 6. Interruptor da tomada de força 7. Travão de parqueamento desengatado 8. Ponto morto 9. Saída 10. PTO 11. Arranque 12. ETR A detecção de avarias pelo SCM compreende os seguintes passos lógicos. 1. Determine a avaria de sinal de saída que está a tentar corrigir (TOMADA DE FORÇA, ARRANQUE, ou ETR). 2.
A operação de corte deverá sempre ser efectuada com lâminas afiadas Para detecção e eliminação de avarias, ligue a ignição sem fazer arrancar o motor. Identifique a função específica que não opera e prossiga de acordo com a tabela lógica. Verifique a condição de cada um dos LED de entrada para assegurar que corresponde à tabela lógica. Uma lâmina afiada, ao contrário de uma lâmina em mau estado, corta de forma mais eficaz, sem danificar ou rasgar a relva.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. Após as pimeiras 200 horas • Mude o óleo da transmissão universal. • Mude o lubrificante do eixo traseiro. • Substitua os filtros hidráulicos.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o óleo do motor e o nível do combustível. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efectue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o indicador de bloqueio do filtro do ar.
Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom. Lubrifique todos os bocais de lubrificação.2 Retoque a pintura danificada. 1. Em caso de arranque difícil, verifique as velas de incandescência e os injectores; poderá ainda verificar-se alguma produção excessiva de fumo ou um funcionamento irregular da máquina. 2. Imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Desmontagem do capot Intervalo de assistência: A cada 50 horas Lubrificação de rolamentos e casquilhos A máquina possui bocais de lubrificação que devem ser lubrificados regularmente com massa lubrificante n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem.
Figura 28 • Casquilhos do braço de suporte da unidade de corte (1 por cada unidade de corte) (Figura 28) • Rolamentos do rolo traseiro (2 por cada unidade de corte)(Figura 29 ou Figura 30 ) Figura 26 1. Bocal superior do pino principal • Rótulas esféricas da barra de ligação (2) (Figura 26) • Buchas do pino principal (2) (Figura 26) O bocal superior do pino principal apenas deverá ser lubrificado uma vez por ano (2 bombas).
Manutenção do motor (276 kPa, limpo e seco) para ajudar a retirar grandes acumulações de detritos que se encontram entre o lado de fora do filtro primário e o recipiente. Evite utilizar ar de alta pressão que poderia forçar a sujidade através do filtro fazendo-a entrar no sistema de admissão. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado.
2. Retire o filtro do óleo (Figura 36). Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro novo antes de o montar. Não aperte demasiado. Figura 34 1. Filtro de segurança do filtro de ar 4. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. 5.
Manutenção do sistema de combustível primeiro. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Manutenção do separador de água Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. Intervalo de assistência: A cada 400 horas • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar frio.
Retire o tubo de recolha de combustível e limpe o filtro conforme necessário. Purga do sistema de combustível 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. Certifique-se de que o depósito de combustível se encontra meio cheio. Figura 40 1. Injector nº 1 2. Destranque e levante o capot. 3. Desaperte o parafuso de purga que se encontra na bomba de injecção de combustível (Figura 39). 2. Desloque o regulador para a posição FAST (rápido). 3.
Manutenção do sistema eléctrico carregador de bateria de 3 a 4 amperes, durante 4 a 8 horas. 4. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada eléctrica e dos pólos da bateria. Carregamento e conexão da bateria O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Aviso Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
do utilizador. Rode os trincos e retire a tampa do painel de controlo para expor o fusível conforme necessário. Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo.
Manutenção do sistema de transmissão Verificar o aperto das porcas de roda Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas A cada 200 horas Figura 44 Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves. 1. Tampão de verificação/escoamento 2. Retire o tampão da transmissão universal (Figura 44). O óleo deverá ser visível no fundo do orifício do tampão de verificação, que se encontra na zona traseira do travão.
(posição das dez ou duas horas) até atingir o orifício de verificação que se encontra no fundo da estrutura dos travões. Volte a colocar o tampão. 8. Repita o procedimento para a transmissão/travões opostos. Verificação do lubrificante do eixo traseiro Intervalo de assistência: A cada 400 horas O eixo traseiro é enviado de fábrica já preenchido com lubrificante SAE 85W-140. Verifique o nível do fluido antes de ligar o motor pela primeira vez e a cada 400 horas de funcionamento depois em diante.
2. Limpe a zona em redor dos (3) tampões de escoamento, (1) em cada extremidade e (1) no centro (Figura 48). Figura 49 1. Barra da bomba 2. Figura 48 1. Tubo de controlo da bomba Localização do tampão de escoamento 5. Quando as rodas pararem de rodar, aperte as porcas de bloqueio para fixar o ajuste. 3. Retire os (3) tampões de verificação do nível de óleo e o tampão de ventilação do eixo principal para facilitar a drenagem do óleo. 6. Desligue o motor e liberte o travão direito.
4. Rode uma (1) vez a rótula separada, para dentro ou para fora. Aperte a abraçadeira na parte solta da barra de ligação. Manutenção do sistema de arrefecimento 5. Rode uma (1) vez todo conjunto da barra de ligação na mesma direcção (para dentro ou para fora). Aperte a abraçadeira na extremidade ligada da barra de ligação. Manutenção do sistema de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 6. Instale a rótula no suporte do eixo e aperte bem a porca.
Manutenção dos travões 3. Incline o refrigerador de óleo para trás. Limpe ambos os lados do refrigerador do óleo e a zona do radiador (Figura 53) com ar comprimido. Comece a partir da parte frontal e sopre os detritos para fora na direcção da parte posterior. Depois, limpe a partir da parte posterior e sopre na direcção da parte frontal. Repita o procedimento várias vezes até remover toda a sujidade e detritos.
Manutenção das correias Manutenção do sistema hidráulico Manutenção da correia do alternador Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 100 horas Verifique o estado e a tensão das correias (Figura 55) após cada 100 horas de funcionamento. Intervalo de assistência: A cada 800 horas Mude o fluido hidráulico após cada 800 horas de funcionamento, quando utilizar a máquina em condições normais.
1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas 2. Limpe a zona em torno da montagem do filtro. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro (Figura 56 e Figura 57).
Figura 58 1. Porta de teste A (Carga) Figura 60 Porta de teste B (Figura 59), localizada no lado do colector do contrapeso, por baixo do banco do operador. Utilizada para medir o contrapeso aplicado às unidades de corte para maior tracção. 1. Porta de teste D (Direcção) 2. Porta de teste E (Circuito de elevação) Porta de teste F (Figura 61), localizada na parte de cima do colector da plataforma direita.
Limpeza Manutenção do silenciador de escape e protecção contra faíscas Intervalo de assistência: A cada 200 horas Ao fim de 200 horas de utilização, limpe o escape dos detritos de carbono. Figura 62 1. Porta de teste H (Marcha-atrás) 2. Porta de teste I (Marcha à frente) 1. Retire o tampão do tubo da zona já limpa no parte de baixo do escape. Ajuste do contrapeso O escape pode estar quente e provocar danos.
Armazenamento 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. Unidade de tracção 10. Verifique os níveis do líquido anti-congelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anti-congelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento. 1. Limpe bem a unidade de tracção, unidades de corte e motor. 2. Verificar a pressão dos pneus; consulte a secção Verificação da pressão dos pneus. 3.
Esquemas Esquema eléctrico - GM 4500 (Rev.
Esquema eléctrico - GM 4700 (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 54
Notas: 55
Garantia dos produtos Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos • A Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (”Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.