Form No. 3416-999 Rev A Trattorino Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Nº del modello 30873—Nº di serie 401110001 e superiori Nº del modello 30874—Nº di serie 401410001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Nº del modello Nº di serie Fate riferimento alle informazioni fornite dal proprietario del motore insieme alla macchina.
Indice Trasporto della macchina.................................. 37 Spinta o traino della macchina .......................... 37 Individuazione dei punti di ancoraggio .............. 37 Manutenzione ......................................................... 39 Programma di manutenzione raccomandato .............................................................. 39 Lista di controllo della manutenzione quotidiana ..................................................... 40 Tabella della cadenza di manutenzione..
Sicurezza Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ........................................................... 60 Sicurezza dell'impianto di raffreddamento............................................................ 60 Verifica dell'impianto di raffreddamento ............ 60 Pulizia dell’impianto di raffreddamento.............. 61 Manutenzione dei freni ........................................ 62 Regolazione dei freni a pedale.......................... 62 Manutenzione della cinghia ....................
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-7818 93-7818 1. Avvertenza – le istruzioni per il serraggio del bullone e del dado della lama a un valore compreso tra 115 e 149 N∙m sono riportate nel Manuale dell'operatore. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – non toccate la superficie calda.
decal117-4765 117-4765 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. decal117-4763 117-4763 1. Per innestare il freno di stazionamento fissate i pedali del freno con l'apposito perno, premete i pedali del freno di stazionamento ed innestate la punta del pedale. 2. Per disinnestare il freno di stazionamento, disinnestate il perno di bloccaggio e rilasciate i pedali. decal117-4766 117-4766 1.
decal120-4159 120-4159 1. Spento 2. Fari 3. Accensione (On) 8. Alto 9. Trasmissione della trazione 10. Basso 4. Posizione dell'interruttore 11. Presa di forza (PDF) dei fari 5. Massima 12. Abbassare apparato di taglio sinistro decal120-8947 120-8947 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 6. Regolazione della velocità 13. Abbassare apparati di variabile taglio centrali 7. Minima 2. Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 3.
decal127-3700 127-3700 Solo per Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Motore – spegnimento 1. Alzare apparato di taglio sinistro. 2. Alzare apparati di taglio centrali. 3. Alzare apparato di taglio destro. 3. Avviamento del motore 2. Preriscaldamento del motore 4. Impostate il comando elettronico della trazione. 5. Disinnestate il comando elettronico della trazione. decal121-3887 121-3887 1. Leggete il Manuale dell'operatore. decal125-4605 125-4605 1.
decal125-4606 125-4606 1. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sulla manutenzione. decal121-3627 121-3627 1.
decal127-6447 127-6447 (Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE* per le macchine serie 4500) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
decal127-6448 127-6448 (Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE per le macchine serie 4700) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 Adesivo di avvertenza 1 Sostituzione dell'adesivo di avvertenza (solo macchine CE). 2 Staffa del fermo del cofano Rivetto Rondella Vite (¼" x 2") Dado di bloccaggio (¼") 1 2 1 1 1 Montaggio del fermo del cofano. Non occorrono parti – Regolazione del raschiarulli (optional).
2 Montaggio del fermo del cofano Parti necessarie per questa operazione: 1 Staffa del fermo del cofano 2 Rivetto 1 Rondella 1 Vite (¼" x 2") 1 Dado di bloccaggio (¼") g012629 Figura 4 1. Staffa di bloccaggio CE Procedura 1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa. 2. Rimuovete i 2 rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 3). Rimuovete la staffa del fermo del cofano dal cofano. 2. Bullone e dado 5.
4 Montaggio del deflettore per mulching (optional) Non occorrono parti g012631 Figura 6 1. Bullone Procedura 3. Braccio della staffa del fermo del cofano 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2. Montate il deflettore per mulching nell'apertura posteriore e fissatelo con 5 bulloni a testa flangiata (Figura 8). 2.
Quadro generale del prodotto 5 Preparazione della macchina Comandi Non occorrono parti Procedura 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Abbassate gli apparati di taglio. 3. Inserite il freno di stazionamento. 4. Spegnete il motore ed estraete la chiave. 5. Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 26). 1.
Fermo di bloccaggio dei pedali 100 giri/min. Tenete premuto l'interruttore per passare automaticamente alla minima superiore o inferiore, a seconda di quale lato dell'interruttore viene premuto. Il perno di bloccaggio dei pedali collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento (Figura 9). Interruttore della PDF Pedale del freno di stazionamento L'interruttore PDF ha 2 posizioni: DISINSERITO (AVVIAMENTO ) e INSERITO (SPEGNIMENTO).
Interruttore dei fari Premete il bordo inferiore dell'interruttore (Figura 10) per accendere i fari. Premete il bordo superiore dell'interruttore per spegnere i fari. Presa elettrica Utilizzate la presa elettrica (Figura 11) per alimentare accessori elettrici optional a 12 V. g024916 Figura 12 1. Indicatore del peso 2. Leva di regolazione del peso 4. Leva di regolazione dello schienale 5. Manopola di regolazione dei braccioli 3.
Utilizzo del display LCD InfoCenter Descrizione icone InfoCenter SERVICE DUE Il display LCD dell'InfoCenter visualizza informazioni sulla vostra macchina, come stato operativo, varie informazioni diagnostiche e altri dettagli sulla macchina (Figura 13). È presente una schermata di caricamento e una schermata con le informazioni principali dell'InfoCenter.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) La presa di forza è innestata. Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Il comando elettronico della trazione è attivo.
Service (Servizio) Voce menu Descrizione Hours Elenca il numero totale delle ore di funzionamento della macchina, del motore e della ventola, così come il numero di ore durante le quali la macchina è stata trasferita e si è surriscaldata Counts Left Cutting Unit Fate riferimento al Manuale di manutenzione o al vostro distributore Toro autorizzato per maggiori informazioni sul menu Funzionamento motore e sulle informazioni in esso contenute.
Potete modificare la possibilità di visualizzare e modificare le impostazioni nel menu Protected. Navigate al menu Protected e scorrete fino a Protect Settings (proteggi impostazioni). Con il pulsante destro il passaggio dalla voce Protezione impostazioni alla posizione di SPEGNIMENTO permetterà di visualizzare e modificare le impostazioni del menu Protected senza inserire il codice PIN.
Specifiche g198614 Figura 14 22
Specifiche della macchina Tabella delle specifiche Descrizione 4500-D Figura 14 riferimento 4700-D Figura 14 riferimento Larghezza di taglio 280 cm D 380 cm F Apparati di taglio abbassati 286 cm E 391 cm G Apparati di taglio sollevati (trasferimento) 224 cm A 224 cm A Anteriore 224 cm B 224 cm B Posteriore 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Apparati di taglio abbassati 370 cm H 370 cm H Apparati di taglio sollevati (trasferimento) 370 cm L 370 cm L Larghezza tota
Funzionamento • Non rimessate mai la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.
Riempimento del serbatoio del carburante • Le miscele di biodiesel possono danneggiare le superfici verniciate. In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori. Monitorate tenute, flessibili e guarnizioni a contatto con il carburante, dal momento che potrebbero degradarsi con il tempo. La vostra macchina potrebbe otturare il filtro del carburante per un certo periodo dopo la conversione alle miscele biodiesel.
3. Ogni 200 ore Riempite il serbatoio fino a quando il livello del carburante si trova 6–13 mm sotto la base del bocchettone di riempimento (Figura 15). Serrate i dadi ad alette delle ruote a 115–136 N∙m secondo l'ordine illustrato nella Figura 17 e nella Figura 18. Nota: Riempite il serbatoio fino a circa 6-13 mm sotto la parte superiore del serbatoio e non del collo del bocchettone. 4. Dopo aver riempito il serbatoio, serrate a fondo il tappo (Figura 15).
Sollevamento del roll bar AVVERTENZA Quando il roll bar è abbassato non vi è altra protezione antiribaltamento. • Non utilizzate la macchina su terreno dissestato o in pendenza con il roll bar in posizione abbassata. • Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente necessario. • Non allacciate la cintura di sicurezza quando il roll bar è abbassato. • Guidate lentamente e con prudenza. • Alzate il roll bar non appena l'altezza lo consente.
ATTENZIONE Se gli interruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi. • Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare la macchina sostituite gli interruttori guasti. Gli interruttori a interblocchi sono progettati per spegnere la macchina quando vi alzate dal sedile mentre è premuto il pedale di trazione.
Controllo del tempo di arresto della lama • L’erba rada o floscia viene raccolta più agevolmente ad altezze di taglio superiori. • Lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato con maggiore efficienza, riducendo gli accumuli sotto gli apparati di taglio. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Nota: Abbassate gli apparati di taglio su una sezione • Richiede una maggiore potenza per funzionare.
Scelta degli accessori Lama a costa angolata Lama a costa parallela per alto sollevamento(Non utilizzare con il deflettore per mulching) Deflettore per mulching Raschiarullo Taglio dell'erba - altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm Consigliato per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba - altezza di taglio da 5 a 6,4 cm Consigliata per tappeti erbosi fitti o lussureggianti Consigliata per tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba - a
• Conservate il ROPS in condizioni operative di • Prestate attenzione quando vi avvicinate ad angoli • • • • • • • • • • • • sicurezza eseguendo periodicamente ispezioni accurate e mantenendo serrati i fermi di montaggio. ciechi, cespugli, alberi o altri oggetti che possano ostacolare la vostra visuale. Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati o terrapieni. La macchina potrebbe ribaltarsi improvvisamente nel caso in cui una ruota ne superi il bordo o se il bordo dovesse cedere.
Importante: Spegnete il motore e attendete che si raffreddi prima di controllare l'assenza di perdite d'olio, componenti allentati o altri malfunzionamenti. indipendentemente dal fatto che i freni siano disponibili e funzionanti. • Evitate di avviare, arrestare o far svoltare la macchina su pendii. • Sulle pendenze eseguite tutti i movimenti in modo Spegnimento del motore lento e graduale. Non cambiate bruscamente la velocità o la direzione della macchina.
fino a quando la ruota a monte non smette di slittare, il che aumenta la trazione sulla ruota a valle. Prestate la massima attenzione quando utilizzate la macchina su pendii. Verificate che il fermo del sedile sia bloccato correttamente e che la cintura di sicurezza sia allacciata. Guidate lentamente ed evitate curve brusche su pendii, per non ribaltare la macchina. Abbassate gli apparati di taglio per mantenere il controllo dello sterzo quando vi spostate in discesa.
• • • limitati, al fine di non danneggiare la macchina o gli apparati di taglio. Guidate sempre lentamente in zone accidentate. Se vi imbattete in un ostacolo, sollevate gli apparati di taglio per tosarvi attorno.
• radiatore dell'olio siano esenti da morchia e sfalcio. Terminata la pulizia, ispezionate la macchina per accertare che non vi siano perdite di fluido idraulico, danni o usura dei componenti idraulici o meccanici e controllate l'affilatura delle lame degli apparati di taglio. sollevate gli apparati di taglio ed effettuate una svolta a forma di lacrima per allinearvi rapidamente per la passata successiva. Sono disponibili deflettori imbullonati per mulching per gli apparati di taglio.
• Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso. Chiudete il carburante prima di effettuare il rifornimento o il trasporto della macchina. Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature. Mantenete tutte le parti della macchina in buone condizioni operative e tutti i componenti ben serrati, soprattutto la bulloneria degli accessori delle lame.
g036666 g225485 Figura 27 1. Fessura nella piastra di supporto (supporto del rullo) 2. Occhiello del cordino g225685 Figura 28 1. Valvole di bypass Trasporto della macchina 2. • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro. Girate ogni valvola di 3 giri in senso antiorario per aprirla e consentire all'olio di bypassare internamente. Nota: Non aprire più di 3 giri.
• Su ciascun lato del telaio, accanto alla piattaforma dell'operatore • Sul paraurti posteriore g036664 Figura 29 g036665 Figura 30 38
Manutenzione Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo la prima ora • Serrate i dadi a staffa delle ruote.
Cadenza di manutenzione Ogni 800 ore Prima del rimessaggio Ogni anno Procedura di manutenzione • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. • Cambiate l'olio dell'ingranaggio planetario anteriore o annualmente, a seconda della data più prossima. • Cambiate il lubrificante dell'assale posteriore. • Controllate la convergenza delle ruote posteriori • Cambiate il fluido idraulico. • Cambiate i filtri idraulici. • • • • • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Verificate il funzionamento degli strumenti. Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Lubrificate gli ingrassatori.2 Ritoccate eventuale vernice danneggiata. 1Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell'iniettore, se notate un avviamento difficile, fumo eccessivo o il funzionamento anomalo del motore.
Tabella della cadenza di manutenzione decal125-4606 Figura 31 42
Procedure premanutenzione Sollevamento della macchina Utilizzate i seguenti punti di sollevamento per la macchina: Sicurezza in fase di pre-manutenzione Parte anteriore della macchina: sul telaio della macchina, davanti ai motori di trasmissione delle ruote (Figura 32) • Prima di effettuare interventi di regolazione, pulizia, riparazione o prima di abbandonare la macchina, effettuate quanto segue: – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Accesso al vano di sollevamento idraulico Inclinate il sedile per avere accesso al vano di sollevamento idraulico, come illustrato nella Figura 35. g036671 Figura 33 Apertura del cofano Inclinate il cofano per avere accesso al telaio, come illustrato nella Figura 34.
Lubrificazione • Giunti a sfera del cilindro di sterzo (2) come illustrato nella Figura 38 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (anche dopo ogni lavaggio). Specifiche del grasso: grasso n. 2 al litio Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio: • Cuscinetti orientabili dell'albero del freno (5) come illustrato nella Figura 36 g009706 Figura 38 g009704 Figura 36 1.
g005979 Figura 41 Importante: Assicuratevi che la scanalatura di ingrassaggio in ogni supporto del rullo sia allineata con il foro di ingrassaggio di ogni estremità dell'albero del rullo. Per rendere più semplice l'allineamento di scanalatura e foro, è presente un apposito segno su 1 estremità dell'albero del rullo.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. g198631 Revisione del filtro dell’aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituitelo se è danneggiato. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate.
di controllarlo. Se il livello dell'olio corrisponde o è inferiore al segno AGGIUNTA sull'asta, rabboccate l'olio per portarne il livello al segno FULL (Pieno). Non riempite troppo. Se il livello dell'olio è pari o sotto la tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite eccessivamente il motore d'olio.
Manutenzione del sistema di alimentazione Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore PERICOLO Ogni 250 ore In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. Capacità della coppa dell'olio: circa 5,7 litri con il filtro. 1.
Manutenzione del separatore di condensa-carburante Sostituzione della scatola del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. Sostituite la scatola del filtro del carburante come illustrato nella Figura 49.
Manutenzione del filtro del carburante Pulizia della griglia del tubo di adduzione del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Il tubo di adduzione del carburante, situato all'interno del serbatoio carburante, è provvisto di una griglia che contribuisce ad impedire a corpi estranei di entrare nell'impianto di alimentazione. Togliete il tubo di adduzione del carburante e pulite la griglia come opportuno. 1.
Innesco dell'impianto del carburante Manutenzione dell'impianto elettrico Innescate l'impianto del carburante prima di avviare il motore per la prima volta, una volta esaurito il carburante o dopo un intervento di manutenzione all'impianto del carburante (ad es., spurgo del filtro/separatore di condensa, sostituzione di un flessibile del carburante). Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo.
AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille. che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni. • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).
(Figura 55) per esporre il portafusibili (Figura 56). AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme. 5. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa di alimentazione e dai poli della batteria. 6. Collegate il cavo positivo (rosso) al terminale positivo (+) e il cavo negativo (nero) al terminale negativo (-) della batteria (Figura 53). 7.
Manutenzione del sistema di trazione 3. Afferrate una delle ruote motrici anteriori e spingete/tirate verso e via dalla macchina, prendendo nota di qualsiasi movimento. g028798 Figura 58 1. Ruote motrici anteriori g225611 Figura 57 Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario Non deve esserci gioco nelle trasmissioni/ruote motrici a ruotismo planetario (cioè le ruote non devono muoversi se tirate o spinte in una direzione parallela all'assale).
Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore o annualmente, a seconda della data più prossima. Specifiche del lubrificante: lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140 di alta qualità Capacità di lubrificazione dell’alloggiamento degli ingranaggi planetari e della scatola del freno: 0,65 L g225612 Figura 59 Spurgo della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario 1.
Nota: Sostituite gli anelli toroidali al bisogno. 5. Inserite il tappo di spurgo nel foro di spurgo dell’alloggiamento degli ingranaggi planetari (Figura 61). 6. Mettete una bacinella sotto la scatola del freno, togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire completamente l'olio (Figura 62). g225610 Figura 63 1. Foro del tappo di riempimento (alloggiamento degli ingranaggi planetari) 2. Tappo di riempimento g225608 Figura 62 1. Foro di spurgo (scatola del 2. Tappo di spurgo freno) 7. 2.
Verificate visivamente l'assale posteriore e la relativa scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite. g009716 Figura 66 1. Tappo di controllo 2.
7. 85W-140, o fin quando il lubrificante non raggiunge la base del foro. Montate il tappo di controllo. Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore g009169 Figura 69 La scatola ingranaggi è riempita di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. La capienza è di 0,5 litri. Ogni giorno, controllate a vista che non vi siano perdite. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni. – Lasciate sempre raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di rimuovere il tappo del radiatore.
Pulizia dell’impianto di raffreddamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Togliete i detriti dalla zona motore, dal radiatore dell’olio e dal radiatore. Eliminateli più spesso in ambienti sporchi. Questa macchina è provvista di sistema di trasmissione ventola con azionamento idraulico che va automaticamente (o manualmente) in retromarcia per ridurre l'accumulo dei detriti sulla griglia e sul refrigeratore/radiatore dell'olio.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Revisione della cinghia dell'alternatore Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. 2.
Manutenzione dell'impianto idraulico Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Sicurezza dell'impianto idraulico Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Cambio del fluido idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Nel caso in cui il fluido si contamini, rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito. g198718 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Alzate il cofano. 3.
Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore Utilizzate filtri di ricambio Toro n. cat. 94-2621 per la parte posteriore (apparati di taglio) della macchina e n. cat. 75-1310 per la parte anteriore (carica) della macchina. g036709 Importante: L'uso di filtri diversi può invalidare la garanzia di alcuni componenti. 1.
Manutenzione degli elementi di taglio Montaggio degli elementi di taglio Rimozione degli apparati di taglio 1. 2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. Scollegate e staccate il motore idraulico dall’apparato di taglio (Figura 79). Coprite la parte superiore del mandrino per impedire che venga contaminato. 1.
Manutenzione della lama distanziale del cuscinetto del rullo (Figura 81). Sostituite tutti i componenti danneggiati e procedete con il loro montaggio. Sicurezza delle lame Montaggio del rullo anteriore 1. Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Montate il primo cuscinetto premendolo nell'alloggiamento all'interno del rullo (Figura 81).
g011353 Figura 82 g011354 Figura 83 5. Ruotate l'estremità marcata della lama sulle ore 3 e sulle ore 9 (Figura 82) e misurate le rispettive altezze. 6. Confrontate l'altezza misurata sulle ore 12 con l'impostazione dell'altezza di taglio. Dovrebbe essere compresa entro gli 0,7 mm. Le altezze a ore 3 e a ore 9 devono essere più alte di 1,6-6,0 mm rispetto all'impostazione a ore 12 e a una distanza tra loro non superiore a 2,2 mm. 1. Staffa dell'altezza di taglio 3. 4. 5.
alla posizione più alta, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Nota: Bloccate l’apparato di taglio per impedire che cada accidentalmente. 2. Afferrate l’estremità della lama con un cencio o un guanto bene imbottito. 3. Togliete il bullone, la coppa antistrappo e la lama dall’asse del mandrino (Figura 84). 2.
Rimessaggio resta bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti. Preparazione per il rimessaggio stagionale Trattorino 1. Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 26). 3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per verificare che non siano allentati; all'occorrenza serrateli. 4.
9. 10. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.
Note:
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).