Form No. 3409-229 Rev A Zugmaschine Groundsmaster® 4500-D und 4700-D Modellnr. 30873—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 30874—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Modellnr. Weitere Informationen finden Sie in der Motorbedienungsanleitung des Herstellers, die mit der Maschine ausgeliefert wurde. Seriennr. In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet.
Inhalt Empfohlener Wartungsplan ................................. 36 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen............................................................... 37 Wartungsintervall-Tabelle ................................. 38 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......................................... 39 Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten ................................... 39 Vorbereiten der Maschine für die Wartung ......................................
Sicherheit Sicherheit der Hydraulikanlage ......................... 58 Prüfen des Hydraulikölstands ........................... 58 Wechseln des Hydrauliköls............................... 59 Wechseln des Hydraulikölfilters ........................ 60 Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche .................................................... 61 Warten des Mähwerks.......................................... 61 Entfernen der Mähwerke .................................. 61 Montieren der Mähwerke ..........
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6681 93-6681 1. Gefahr von Schnittwunden bzw. Amputation am Lüfter: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal93-7818 93-7818 3.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien decal117-4764 117-4764 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 2.
decal121-3887 121-3887 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal120-4159 120-4159 1. Aus 2. Scheinwerfer 3. Ein 8. Hoch 9. Fahrantrieb 10. Niedrig 4. Position des Scheinwerferschalters 5. Schnell 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit 11. Zapfwelle 7. Langsam 12. Linkes Mähwerk absenken 13. Mittlere Mähwerke absenken decal125-4603 125-4603 Nur für Groundsmaster 4500 14. Rechtes Mähwerk absenken 1. Anheben der Mähwerke.
decal125-4605 125-4605 1. Elektrischer Sitz: 10 A 2. Arbeitsscheinwerfer: 10 A 6. Stromzufuhr: 10 A 7. GM4700-Steuergerät: 2 A 3. Motor: 10 A 4. Steckdose: 10 A 8. Stromzufuhr: 7,5 A 9. GM4500-Steuergerät: 2 A 5. InfoCenter: 2 A decal125-4606 125-4606 1. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Bedienungsanleitung. 10. Vorheizen des Motors: 60 A decal121-3627 121-3627 1.
decal127-6447 127-6447 Nur für Groundsmaster 4500: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längsund Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal127-6448 127-6448 Nur für Groundsmaster 4700: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längsund Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Halterung des Motorhaubenriegels Niete Scheibe Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") 1 2 1 1 1 Montieren Sie den Motorhaubenriegel. 2 Keine Teile werden benötigt – Einstellen des Rollenabstreifers (optional). 3 4 Keine Teile werden benötigt – Einbauen des Mulchablenkblechs (optional).
1 1 2 Montage des Motorhaubenriegels Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Halterung des Motorhaubenriegels 2 Niete 1 Scheibe 1 Schraube (¼" x 2") 1 Sicherungsmutter (¼") G012629 g012629 Bild 4 1. Halterung für CE-Riegel 4. Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. Verfahren 5. Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube (Bild 4). 1. Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Motorhaubenriegelhalterung aus. 6.
3 3 Einbauen des Mulchablenkblechs (optional) 2 1 G012631 g012631 Bild 6 1. Schraube Keine Teile werden benötigt 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel Verfahren 2. Mutter 1. Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer gründlich. 2 2. Montieren Sie das Mulchablenkblech in der hinteren Öffnung und befestigen Sie es mit fünf Bundschrauben (Bild 8).
Produktübersicht 4 Bedienelemente Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Prüfen des Reifendrucks Prüfen Sie den Reifendruck vor der Benutzung; siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 24). Wichtig: Stellen Sie sicher, dass alle Reifen den gleichen Druck haben, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. g009979 Bild 9 Prüfen der Ölstände 1. Bremspedal 4. Fahrpedal 2.
Pedalsperrriegel in Schritten von 100 U/min zu erhöhen oder zu verringern. Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, geht der Motor automatisch in den hohen oder niedrigen Leerlauf, abhängig davon, welches Ende des Schalters Sie drücken. Der Pedalsperrriegel verbindet beide Pedale zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild 9).
Hinweis: Die Pedalstellung wird auch gelöst, wenn Sie das Bremspedal betätigen oder das Fahrpedal für eine Sekunde in die Rückwärts-Stellung bewegen. 4 Lichtschalter 3 Drücken Sie die untere Kante des Schalters (Bild 10), um die Scheinwerfer einzuschalten. Drücken Sie die obere Kante des Schalters, um die Scheinwerfer auszuschalten. 2 5 1 Stromsteckdose Mit dieser Steckdose (Bild 11) speisen Sie optionales Zubehör mit 12 Volt. G024916 g024916 Bild 12 1. Gewichtsanzeige 4.
Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostik und andere Informationen zur Maschine (Bild 13). Das InfoCenter hat einen Willkommenbildschirm und einen Bildschirm mit den Hauptinformationen.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Der Tempomat ist aktiviert. Symbole werden oft für das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert. Sie finden einige Beispiele unten Stellen Sie dann den Motor ab. Motor Bediener sollte Leerlauf einlegen. Zündschloss Motorstart ist verweigert. Die Mähwerke sind abgesenkt. Motor wird abgestellt. Die Mähwerke sind angehoben. Motorkühlmittel ist zu heiß. PIN-Passcode Hydrauliköl ist zu heiß.
Settings Anpassen und Ändern der Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display. Mähgeschwindigkeit Steuert die maximale Mähgeschwindigkeit (niedriger Bereich). Info Listet die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine auf. Transportgeschwindigkeit Steuert die maximale Transportgeschwindigkeit (niedriger Bereich). Gegengewicht Steuert das auf die Mähwerke angewendete Gegengewicht.
2. Mit der rechten Taste erhöhen Sie die maximale Transportgeschwindigkeit in Schritten von 5 % zwischen 50 % und 100 %. Navigieren Sie auf das Geschützte Menü und dann auf „Einstellungen schützen“. Ändern Sie mit der rechten Taste „Einstellungen schützen“ zur AUS-Stellung, um die Einstellungen im Geschützten Menü ohne Eingabe des Passcodes anzuzeigen und zu ändern.
Technische Daten g198614 Bild 14 21
Technische Daten der Maschine Beschreibung 4500-D Bild 14 Referenz 4700-D Bild 14 Referenz Schnittbreite 280 cm D 380 cm F Mähwerke abgesenkt 286 cm E 391 cm G Mähwerke angehoben (Transport) 224 cm A 224 cm A Vorne 224 cm B 224 cm B Hinten 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Mähwerke abgesenkt 370 cm H 370 cm H Mähwerke angehoben (Transport) 370 cm L 370 cm L Gesamtbreite Spurbreite Höhe inkl.
Betrieb • Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz Prüfen des Motorölstands Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand im Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 43).
Verwenden Sie bei Temperaturen über -7 °C Sommerdiesel (Nr. 2-D) und bei niedrigeren Temperaturen Winterdiesel (Nr. 1-D oder Nr. 1-D/2-D-Mischung). Bei Verwendung von Winterkraftstoff bei niedrigeren Temperaturen besteht ein niedrigerer Flammpunkt und Kaltflussmerkmale, die das Anlassen vereinfachen und ein Verstopfen des Kraftstofffilters vermeiden. Die Verwendung von Sommerdiesel über -7 °C erhöht die Lebensdauer der Kraftstoffpumpe und steigert im Vergleich zum Winterdiesel die Kraft.
Prüfen Sie den Reifendruck in allen Reifen, bevor Sie die Maschine verwenden. WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann es zu Verletzungen kommen. Ziehen Sie die Radmuttern mit dem korrekten Drehmomentwert an. Einstellen des Überrollschutzes WARNUNG: Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und legen Sie den Sicherheitsgurt an, um schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Sitz durch 2. Lockern Sie die Schrauben, mit denen die Schnitthöhenhalterungen an der Schnitthöhenplatte (vorne und an beiden Seiten) befestigt sind, siehe (Bild 21). den Sitzriegel gesichert ist. 3. Nehmen Sie die Schraube, angefangen von der vorderen Einstellposition, ab. g201853 Bild 19 g011344 Hochklappen des Überrollbügels Bild 21 1. Schnitthöheneinstellhalterung3. Distanzstück 2. Schnitthöhenplatte 4.
bewegen. Wenn sich die Maschine bewegt, sind die Sicherheitsschalter defekt. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine. zu verhindern (wie z. B.
• Das Messer erzielt mehr Hub und eine größere GEFAHR Auswurfgeschwindigkeit. Die Verwendung des Hochhubmessers mit dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. • Dünner oder abgeknickter Rasen wird wesentlich bei höheren Schnitthöhen aufgesammelt. • Nasses oder klebriges Schnittgut wird besser ausgeworfen. Dies verhindert ein Verstopfen des Mähwerks. Setzen Sie das Hochhubmesser nicht mit dem Ablenkblech ein.
Vorteile Gleichmäßige Verteilung bei geringen Schnitthöhen; professionelleres Aussehen um Bunker und Fairways sowie geringere Kraftanforderungen. Besseres Anheben und höhere Auswurfgeschwindigkeit. Dünne oder schwache Grashalme werden an der Schnitthöhe aufgenommen. Nasses oder klebriges Schnittgut wird leistungsfähig ausgeworfen Kann bessere Verteilung und ein besseres Aussehen bei bestimmten Mäheinsätzen ergeben, sehr gut für Laubmulchen geeignet.
• • • Betrieb der Maschine zu bestimmen. Verwenden Sie stets eine vernünftige Vorgehensweise und ein gutes Urteilsvermögen bei der Durchführung dieser Beurteilung. – Aktivieren Sie die Feststellbremse. – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw. wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht. Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugfahrzeug.
3. Drehen Sie den Zündschlüssel in die LAUF-Stellung. Die Glühkerzenlampe sollte aufleuchten. Vertrautmachen mit dem Fahrverhalten der Maschine 4. Drehen Sie den Schlüssel in die START -Stellung, wenn die Glühkerzenlampe ausgeht. Üben Sie das Fahren mit der Maschine, weil diese einen hydrostatischen Antrieb hat, dessen Fahrverhalten sich von vielen anderen Maschinen für die Grünflächenpflege unterscheidet.
Verwenden des Motorkühlventilators gewünschte Fahrgeschwindigkeit stellen Sie vorne am Schalter ein. Der Kühlventilator des Motors wird normalerweise von der Maschine gesteuert. Die Maschine kann den Ventilator umkehren, um Rückstände vom Heckgitter zu blasen. In normalen Betriebsbedingungen steuert die Maschine die Ventilatorgeschwindigkeit und die Ventilatorrichtung, basierend auf der Temperatur des Kühlmittels und des Hydrauliköls.
Beheben von Schnittbildproblemen • Üben Sie das Vorwärts- und Rückwärtsfahren sowie das Starten und Stoppen der Maschine. Nehmen Sie zum Anhalten der Maschine den Fuß vom Fahrpedal und lassen dieses in die NEUTRALSTELLUNG zurückgehen, oder treten Sie auf das Rückwärtsfahrpedal. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Appearance Troubleshooting Guide) unter www.Toro.com. Hinweis: Beim Hangabwärtsfahren müssen Sie zum Stoppen u. U.
• Alle Teile der Maschine müssen sich in Messern vorkommt. Abgerissene und zerschnetzelte Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt. Stellen Sie sicher, dass sich die Messer in einwandfreiem Zustand befinden, und dass die Windflügel noch ganz sind. gutem Zustand befinden, und alle Hardware – insbesondere die Messerbefestigungen – korrekt festgezogen sein. • Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Aufkleber aus.
Ermitteln der Vergurtungsstellen Hinweis: Vergurten Sie die Maschine in allen vier Ecken mit vom Verkehrsministerium zugelassenen Riemen. • An jeder Seite des Rahmens an der Bedienerplattform • An der hinteren Stoßstange g036666 g036664 Bild 26 g020510 Bild 25 1. Sicherheitsventil (2) 3. Schließen Sie das Sicherheitsventil, bevor Sie den Motor anlassen. Ziehen Sie mit 70 N·m an, um das Ventil zu schließen.
Wartung Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 800 Betriebsstunden • • • • • • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe oder mindestens einmal jährlich. Wechseln Sie das Hinterachsenöl. Prüfen der Vorspur der Hinterräder Wechseln Sie das Hydrauliköl. Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Vor der Einlagerung • • • • • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Überprüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie alle Befestigungen.
Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1Prüfen 2Sofort Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen. nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen. Wichtig: Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten 5. Stellen Sie den Motor ab und warten, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 6. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die STOPP-Stellung und ziehen ihn ab. 7. Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.
Zugreifen auf den Hydraulikhubraum Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 32 abgebildet. g036671 Bild 30 Öffnen der Motorhaube Öffnen Sie die Motorhaube, um an das Chassis zu gelangen, wie in Bild 31 abgebildet.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (Und nach jeder Reinigung.) Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: • Bremsstangen-Drehlager (5), wie in Bild 33 abgebildet g009706 Bild 35 1.
Warten des Motors • Hubzylinder-Büchsen (2 pro Mähwerk), wie in Bild 36 abgebildet • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Sicherheitshinweise zum Motor Mähwerk), wie in Bild 37 abgebildet Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie das Fett solange ein, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheint. • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab.
g198631 g009712 Bild 41 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 39) zurück, wenn sie auf Rot steht. Warten des Motoröls Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: Ca. 5,7 l mit Filter. Ölsorte: API-Klassifizierung: CH-4, CI-4 oder höher Ölviskosität: • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -18 °C) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Hinweis: Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt.
Wechseln des Motoröls und -filters VOLL-Markierung erreicht. Füllen Sie nicht zu viel ein. Wenn der Ölstand zwischen der Vollund der Nachfüll-Markierung liegt, muss kein Öl nachgefüllt werden. Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 250 Betriebsstunden 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 1. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten lang laufen, damit sich das Öl erwärmt. 2. Prüfen Sie den Ölstand im Motor (Bild 42). 2.
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Wasserabscheiders Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider ab. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. Alle 400 Betriebsstunden—Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke.
Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 45). g198661 g028799 Bild 45 1. Kraftstofffilterkopf 2. Kraftstofffilter 2. Entfernen Sie den Filter und reinigen die Kontaktfläche (Bild 45). 3. Fetten Sie die Filterdichtung mit sauberem Motorschmieröl ein. Weitere Informationen finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. 4.
Wichtig: Füllen Sie die Kraftstoffanlage nicht mit dem Anlassermotor zum Anlassen des Motors vor. Entlüften der Injektoren Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur durch, wenn die Kraftstoffanlage bereits auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor jedoch trotzdem nicht anspringt. 1. Lockern Sie die Schlauchmutter für die Einspritzdüse Nr. 1 des Zylinders an der Einspritzpumpe (Bild 47). g036687 Bild 46 1. Anschlussstück (Kraftstoffansaugschlauch) 4. Gummibüchse 2. Schlauchklemme 3.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie die Batterie in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie die Batterie anschließen oder abklemmen.
4. Schließen Sie ein Ladegerät mit drei Ampere oder vier Ampere an die Batteriepole an. Laden Sie die Batterie mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können.
g010255 decal125-4605 Bild 52 Bild 50 1. Sicherungen 1. Lösen Sie den Riegel für die Abdeckung des rechten Ablagekastens und heben Sie die Abdeckung (Bild 51) hoch, um an den Sicherungsblock zu gelangen (Bild 52). 3. Schließen Sie die Abdeckung des rechten Ablagekastens und befestigen Sie die Abdeckung mit dem Riegel (Bild 51). g009985 Bild 51 1. Riegel 2. Rechter Ablagekasten 2. Wechseln Sie ggf. die offenen Sicherungen aus (Bild 52).
Warten des Antriebssystems Prüfen des Spiels am Ende in den Planetengetrieben Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden g028798 Bild 53 Die Planetengetriebe bzw. Antriebsräder sollten am Ende kein Spiel haben (d. h. die Räder sollten sich nicht bewegen, wenn sie in eine Richtung parallel zur Achse gezogen oder geschoben werden). 1. Vordere Antriebsräder 4. Wiederholen Sie Schritt 3 für das andere Antriebsrad. 5.
4. Setzen Sie beide Schrauben wieder ein. 5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 am gegenüberliegenden Planetengetriebe. 4. Setzen Sie die Schraube wieder im Bremsgehäuse ein, wenn das Öl vollständig an beiden Stellen abgelaufen ist. 5. Drehen Sie das Rad, bis das offene Schraubenloch im Planetengetriebe auf der 12-Uhr-Stellung ist. Wechseln des Öls im Planetengetriebe 6. Füllen Sie das Planetengetriebe langsam durch das offene Loch mit 0,65 l SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl.
Prüfen des Hinterachsenöls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Hinterachse ist mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 gefüllt. Das Fassungsvermögen beträgt 2,4 l. Prüfen Sie die Dichtheit täglich. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Entfernen Sie eine Prüfschraube aus einem Ende der Achse und stellen sicher, dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht (Bild 58). g009717 Bild 59 Hinweis: Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand 1.
g009718 Bild 62 1. Spurstangenklemme 3. Lockern Sie die Klemmen an beiden Enden der Spurstangen (Bild 62). g011488 Bild 60 1. Getriebe 4. Drehen Sie das abgenommene Kugelgelenk um eine komplette Umdrehung nach innen oder außen und ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange an. 2. Prüf-/Füllschraube Prüfen der Vorspur der Hinterräder 5.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. – Lassen Sie den Motor mindestens immer 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel öffnen.
Reinigen des Kühlsystems Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Entfernen Sie den Schmutz vom Motorbereich, dem Öl- und vom Motorkühler. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Diese Maschine ist mit einem hydraulisch angetriebenen Lüfterantriebssystem ausgestattet, das automatisch (oder manuell) rückwärts läuft, um eine Rückstandsablagerung am Kühler bzw. Ölkühler sowie Gitter zu verringern. Dieses Feature verringert den Zeitaufwand für das Reinigen des Ölkühlers bzw.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist.
Warten der Hydraulikanlage Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 Sicherheit der Hydraulikanlage Viskositätsindex ASTM D2270 Pour Point, ASTM D97 Industriespezifikationen: • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand und alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen.
Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. g198718 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. 3.
Wechseln des Hydraulikölfilters Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Verwenden Sie Toro Ersatzfilter, Bestellnummer 94-2621, für das Heck der Maschine (Mähwerke) und Bestellnummer 75-1310 für die Maschine vorne (Ladegerät). g036709 Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Bauteile. 1.
Warten des Mähwerks Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche Entfernen der Mähwerke Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Prüfen Sie die Hydraulikleitungen Leitungen und Schläuche täglich auf Dichtheit, Knicke, lockere Stützteile, Abnutzung, lockere Anschlussstücke, witterungsbedingte Minderung und chemischen Angriff.
Montieren der Frontrolle Montieren der Mähwerke 1. Drücken Sie das erste Lager in das Rollengehäuse (Bild 73). Drücken Sie dabei nur auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf die inneren und äußeren Ringe. 1. Stellen Sie das Mähwerk vor die Maschine. 2. Schieben Sie den Trägerrahmen des Mähwerks auf den Lagerbolzen des Hubarms (Bild 72). Befestigen Sie das Mähwerk mit dem Klappstecker (für Groundsmaster 4500-Maschinen) oder der Befestigungsmutter (für Groundsmaster 4700-Maschinen) am Lagerbolzen. 2.
Warten der Schnittmesser 12:00 Sicherheitshinweise zum Messer 3:00 9:00 Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. 6:00 G011353 g011353 Bild 74 • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. 5. Drehen Sie die markierte Seite des Messers auf die 3- und die 9-Uhr-Stellung (Bild 74) und messen die Höhe. • Kontrollieren Sie die Messer vorsichtig.
oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur Toro Originalersatzmesser, um die sichere und optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die höchste Stellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Hinweis: Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. 2.
Prüfen und Schärfen der Schnittmesser Beim Prüfen und Warten des Schnittmessers erfordern zwei Bereiche besondere Aufmerksamkeit – der Windflügel und die Schnittkante. Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei. Der Windflügel ist wichtig, weil er die Grashalme aufrecht stellt, was zum gleichmäßigen Schnitt beiträgt. Der Windflügel verschleißt jedoch langsam während ihres Einsatzes.
Einlagerung Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung g000276 Bild 78 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Zugmaschine 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Schnittmesser (Seite 64). 2.
7. Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. 8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 10. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Bedarf eine 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein, die den in Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).