Form No. 3385-848 Rev B Cortador rotativo Groundsmaster® 4500-D Modelo nº 30873—Nº de série 314000001 e superiores Modelo nº 30874—Nº de série 314000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que os gases de escape a alguns dos componentes deste veículo contêm químicos que podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Segurança de operação do cortador Toro................................................................. 7 Nível de ruído ..................................................... 8 Nível de pressão sonora ..................................... 8 Nível de vibração ............................................... 8 Certificação de emissões do motor ..................... 9 Autocolantes de segurança e de instruções .................................................... 10 Instalação ....................................
Segurança Manutenção do sistema de combustível .............. 46 Drenar e limpar o depósito de combustível................................................... 46 Verificação dos tubos de combustível e ligações......................................................... 46 Manutenção do separador de água ...................................................................... 46 Filtro do tubo de recolha de combustível ........... 47 Manutenção do sistema eléctrico ........................
• Nunca guarde a máquina ou o recipiente de ◊ ◊ ◊ ◊ • aderência insuficiente das rodas; excesso de velocidade; travagens inadequadas; o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; O proprietário/utilizador pode evitar e é responsável por acidentes ou lesões provocados em si próprio, em terceiros ou em bens de qualquer tipo.
• Tome todas as precauções necessárias quando • Tome atenção ao tráfego quando utilizar a colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. • Tome todas as precauções necessárias quando se • Pare a rotação das lâminas antes de atravessar aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir o seu campo de visão. superfícies que não sejam relvadas.
• • • • • Não utilize a máquina quando calçar sandálias, a ligar o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das lâminas. Use luvas e tome as devidas precauções durante a respetiva manutenção. Mantenha as mãos e os pés longe de peças em movimento. Se possível, não efetue qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento.
• Se a máquina for abaixo quando estiver a subir um • O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094. declive não volte a máquina. Recue lentamente e a direito ao descer o declive. Quando uma pessoa ou um animal surgir repentinamente na área de corte, pare imediatamente de cortar. Uma utilização descuidada, combinada com a inclinação do terreno, ricochetes ou resguardos colocados incorretamente, pode provocar ferimentos devido a objetos projetados.
Valor de incerteza (K) = 0.2 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Estrutura Nível de vibração medido = 0,2 m/s2 Valor de incerteza (K) = 0.1 m/s2 Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN 836. Certificação de emissões do motor O motor desta máquina possui a conformidade EPA Tier 4i e etapa 3a.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal121-3887 121–3887 1. Leia o Manual do utilizador. decal117-4763 117-4763 1. Para engatar o travão de estacionamento, prenda os pedais com a barra de bloqueio, carregue nos pedais do travão de estacionamento e engate o pedal de pé. 2.
decal106-6755 106-6755 decal125-4604 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. 125–4604 1. Eleve a plataforma esquerda 3. Eleve a plataforma direita 2. Eleve a plataforma central decal117-4765 117-4765 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. decal117-4764 117-4764 1.
decal106-6754 106-6754 1. Aviso – não toque na superfície quente. decal112-5298 112-5298 (Cole por cima da peça n.º 112-5297 para a CE*) 2. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis. * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia EN 836:1997 Máquinas para jardinagem.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos 9. Lave imediatamente os olhos com água e procure assistência médica o quanto antes. decal125-4605 125-4605 1. Assento, 10 A 6.
decal125-4606 125–4606 1. Para mais informações sobre a manutenção, leia o Manual do utilizador. decal104-1086 104-1086 1.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Autocolante de aviso (107-1972) Autocolante de aviso (112-5298) Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso (¼ x 2 pol.) Porca de bloqueio, ¼ pol.
2. 1 Retire os (2) rebites que prendem o suporte do trinco do capot ao capot (Figura 3). Retire o suporte do trinco do capot do capot. Colar os autocolantes CE Peças necessárias para este passo: 3 Autocolante de aviso (107-1972) 1 Autocolante de aviso (112-5298) Procedimento Se esta máquina for utilizada na UE, afixe os autocolantes de aviso CE por cima dos autocolantes de aviso em inglês. g012628 Figura 3 1. Suporte do trinco do capot 2 3. Montagem do trinco do capot (apenas CE) 2.
unidade de corte do trator. Se a unidade estiver equipada com um Sidewinder®, mova as unidades de corte para a direita, remova a unidade de corte traseira e deslize-a para o lado direito. 1. Baixe a plataforma de corte até ao chão, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Desaperte o parafuso que prende o suporte da altura de corte à placa da altura de corte (frente e de cada lado) (Figura 7). 3. Comece pelo ajuste dianteiro, retire o parafuso. g012630 Figura 5 1. Trinco do capot 7.
exemplo, passar de uma altura de corte de 3,1 a 7 cm. 2. Instale o abafador de mulch na abertura traseira e fixe-o com 5 parafusos com cabeça flangeada (Figura 10). 4 Ajustar o raspador do rolo (opcional) Nenhuma peça necessária Procedimento O raspador do rolo traseiro opcional foi concebido para trabalhar melhor quando houver uma folga uniforme de 0,5 a 1 mm entre o raspador e o rolo. 1. g011347 Figura 10 1. Abafador de mulch Desaperte o bocal de lubrificação e o parafuso de fixação (Figura 9). 3.
Descrição geral do produto 7 Verificação dos níveis de fluidos Comandos Pedais de travão Nenhuma peça necessária Existem dois pedais (Figura 11) para controlar individualmente a tração das rodas, para apoiar nas mudanças de direção, assim como para ajudar a obter uma melhor tração em ladeiras. Procedimento 1. 2. 3.
Pedal de inclinação da direção Interruptores de elevação Para inclinar o volante da direção na sua direção, carregue no pedal (Figura 11) para baixo, e puxe o volante para si para a posição mais confortável e, em seguida, solte o pedal. Os interruptores de elevação (Figura 12) servem para levantar e baixar as unidades de corte. Prima os interruptores para a frente para baixar as unidades de corte e para trás para elevar as unidades de corte.
Ajuste do banco Utilização do ecrã LCD InfoCenter O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 15). Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter. Pode alternar entre o ecrã de inicialização e o ecrã de informações principal a qualquer altura pressionando qualquer um dos botões do InfoCenter e, em seguida, selecionando a seta direcional adequada.
Descrição dos ícones do InfoCenter SERVICE DUE Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases. São mostrados alguns exemplos a seguir Settings O menu Settings (Definições) permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. About O menu About (Acerca) indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina.
Ralenti automático • Utilize o botão central para definir o segundo dígito Controla o tempo em que o motor fica em ralenti, quando a máquina não está a ser utilizada. Vel. de corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa). Vel. de trans. Controla a velocidade máxima enquanto está em transporte (gama alta). Contrapeso Controla a quantidade de contrapeso aplicado pelas plataformas.
Para configurar o contrapeso • No menu Definições, percorra até ao menu Contrapeso e prima o botão direito. • Prima o botão direito para alternar entre Baixo, Médio e Elevado Quando terminar no menu Protegido, prima o botão esquerdo para sair para o menu Principal, depois prima o botão esquerdo para sair para o menu Funcionamento.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento da marca “ADD” (adicionar) na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca “FULL” (cheio). Não encha demasiado. Se o nível de óleo se encontrar entre as marcas Cheio e Adicionar, não é necessário adicionar óleo. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Esta máquina produz níveis de ruído na ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, podendo provocar perda de audição no caso de uma utilização prolongada. 1.
de cetano deve ser 40. Adquira combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 180 dias para assegurar a pureza do combustível. CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. Capacidade do depósito de combustível: 83 litros Utilize gasóleo de Verão (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7°C e gasóleo de inverno (N.º 1-D ou mistura N.º 1-D/2-D) abaixo de -7°C.
• Pode ocorrer obstrução do filtro durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. • Contacte o distribuidor se desejar mais informações sobre o biodiesel. PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão de combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio.
distribuidor de lubrificantes para adquirir um produto satisfatório. Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível.
• Paragem do motor por falta de combustível. • Manutenção dos componentes do sistema de combustível. 1. Retire o pé do pedal de tração e certifique-se de que este se encontra na posição neutra. Certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra ativado. 2. Rode a chave da ignição para a posição RUN (arrancar). A luz indicadora acende. 3. Quando a luz indicadora das velas apagar, rode a chave da ignição para a posição START (ligar).
5. Consulte “Utilizar o ecrã LCD do InfoCenter”, na secção “Funcionamento” deste manual, para o procedimento de definir a velocidade de corte. Tire a chave da ignição para evitar arranques acidentais. Smart Power (alimentação inteligente) Operador Permite ao utilizador ajustar a velocidade máxima de corte da máquina (gama baixa), dentro das definições pré-ajustadas pelos supervisores.
a posição ON (ligar). A tomada de força não se deve acionar. Se a tomada de força se acionar, significa que existe uma avaria no sistema de segurança e que deverá ser corrigida antes de iniciar a operação. capacidade de tração, mas pode causar problemas de aspeto após o corte. Em alturas diferentes da época de corte ou quando as condições do relvado variam, o valor de contrapeso (elevação) necessário nas plataformas de corte pode ser alterado para se adequar às condições existentes. 4.
ligados aos travões. Os travões podem ser utilizados para facilitar a mudança de direção da máquina. Deverá, no entanto, utilizá-los com algum cuidado, especialmente em relva macia ou molhada, já que poderá danificar a relva acidentalmente. Outra vantagem dos travões é a sua capacidade de manutenção da tração. Por exemplo, em algumas inclinações, a roda dianteira pode derrapar e fazer com que a máquina perca tração.
Selecionar uma lâmina Aba de combinação standard Esta lâmina foi concebida para proporcionar excelente elevação e dispersão praticamente em qualquer condição. Se for necessária maior ou menor elevação e velocidade de descarga, pondere utilizar uma lâmina diferente. Atributos Excelente elevação e dispersão na maioria das condições. Aba inclinada Geralmente, a lâmina funciona melhor com alturas de corte inferiores – 1,9 a 6,4 cm Atributos: • A descarga é mais uniforme com alturas de corte inferiores.
Escolher acessórios Configuração do equipamento opcional Aba inclinada Aba paralela de alta elevação (não utilizar com o abafador de mulch) Abafador de cobertura (mulch) Raspador do rolo Corte de relva: Altura de corte de 1,9 a 4,4 cm Recomendado para a maioria das aplicações Pode resultar bem no corte de erva fina ou relva dispersa Corte de relva: Altura de corte de 5 a 6,4 cm Recomendado para erva espessa ou relva densa Recomendado para erva fina ou relva dispersa Corte de relva: Altura de corte
Sugestões de utilização Efetue a operação de corte em intervalos adequados Técnicas de corte Em condições normais, a operação deverá ser realizada em intervalos de 4–5 dias. Mas lembre-se sempre de que o crescimento da relva nunca é uniforme. Para manter sempre a mesma altura de corte, o que constitui um bom método, terá de efetuar operações mais frequentes no início da primavera; à medida que o crescimento abranda, a meio do Verão, a operação de corte apenas deverá ser efetuada a cada 8–10 dias.
hidráulica do sistema, evita o desgaste nas peças do sistema e evita também um abaixamento acidental das unidades de corte.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 200 horas Em todas as utilizações ou diariamente • Mudança do óleo da transmissão de engrenagem planetária. • Mudança do lubrificante do eixo traseiro. • Substituição dos filtros hidráulicos.
Nota: Procura um Esquema elétrico ou Esquema hidráulico para a sua máquina? Transfira uma cópia gratuita dos esquemas visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Seg. Ter. Qua. Qui. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões.
Verificações de manutenção Para a semana de: Seg. Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Lubrifique todos os bocais de lubrificação.2 Verifique o ajuste da altura do corte. Retoque a pintura danificada. 1. Em caso de arranque difícil, verifique as velas de incandescência e os injetores; poderá ainda verificar-se alguma produção excessiva de fumo ou um funcionamento irregular da máquina. 2.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Desmontagem do capot 1. Intervalo de assistência: A cada 50 horas A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todos os rolamentos e casquilhos após cada 50 horas de funcionamento ou imediatamente após cada lavagem.
• Rótulas do cilindro de direção (2) (Figura 25) • Bielas do eixo da unidade de corte (2 por unidade de corte) (Figura 27) Nota: Pode utilizar um dos bocais, conforme o que estiver mais acessível. Injete o lubrificante no bocal, até aparecer uma pequena quantidade no fundo da cobertura do eixo (debaixo da plataforma). g009706 Figura 25 g009708 Figura 27 1.
Manutenção do motor Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua caso danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas. Faça a manutenção ao filtro de ar apenas quando o indicador de serviço (Figura 29) o exigir.
Manutenção do óleo do motor e filtro Intervalo de assistência: A cada 250 horas Substitua o óleo e o filtro após cada 250 horas de funcionamento. 1. Retire o tampão de escoamento (Figura 33) e deixe o óleo escorrer para um recipiente adequado. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento. g009711 Figura 31 1. Filtro principal do filtro de ar Importante: Nunca tente limpar o filtro de segurança (Figura 32).
Manutenção do sistema de combustível de combustível e respetivas ligações. Anualmente—Verifique as tubagens de combustível e respetivas ligações. PERIGO Verifique as tubagens e ligações a cada 400 horas de funcionamento ou anualmente, o que acontecer primeiro. Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
Manutenção do sistema eléctrico de montagem, rodando em seguida esse recipiente mais 1/2 volta. 7. Aperte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. Carregamento e conexão Filtro do tubo de recolha de da bateria combustível AVISO O tubo de recolha de combustível, localizado no interior do depósito de combustível, está equipado com um filtro para evitar que entre sujidade no sistema de combustível.
PERIGO O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que pode provocar queimaduras graves. • Não beba eletrólito e evite qualquer contacto com a pele, olhos e vestuário. Use óculos de proteção para proteger os olhos e luvas de borracha para proteger as mãos. • Ateste a bateria apenas em locais onde exista água limpa para lavar as mãos. 2. 3. g009986 Ligue um carregador de baterias de 3 a 4 amperes aos pólos da bateria.
Fusíveis AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas da máquina. • Não deixe as ferramentas de metal entrar em curto-circuito com os terminais da bateria e peças metálicas da máquina.
Manutenção do sistema de transmissão Verificar a folga da extremidade nas transmissões planetárias Intervalo de assistência: A cada 400 horas Não deve haver folga nas extremidades das transmissões planetárias/rodas da transmissão (ou seja, as rodas não se devem mover quando as puxa ou empurra numa direção paralela ao eixo). g010255 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave. 2.
5. Se alguma das rodas se mover, contacte o distribuidor autorizado Toro para obter uma reparação da transmissão planetária. 2. Retire o tampão da posição das 3 horas (Figura 42). O óleo deve ficar ao nível do fundo do orifício do tampão de verificação. 3. Verificação do aperto das porcas de roda Se o nível estiver baixo, retire o tampão da posição das 12 horas e adicione óleo até que comece a sair pelo furo da posição das 3 horas. 4. Volte a instalar ambos os tampões.
subir até ao fundo do orifício do tampão de verificação. g009716 g019743 Figura 45 Figura 44 1. Estrutura do travão 4. 1. Tampão de verificação 2. Tampão de escoamento Quando terminar de drenar o óleo de ambos os locais, volte a colocar o tampão inferior na estrutura dos travões. 5. Rode a roda até que o furo aberto fique na posição das 12 horas. 6. Através do furo aberto, encha lentamente a roda com 0,65 litros de lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de elevada qualidade.
5. Verificação do alinhamento das rodas traseiras Rode uma (1) vez todo conjunto da barra de ligação na mesma direção (para dentro ou para fora). Aperte a abraçadeira na extremidade ligada da barra de ligação. 6. Intervalo de assistência: A cada 800 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Instale a rótula no suporte do eixo e aperte bem a porca. Verifique o alinhamento, fazendo as devidas medições. 7. Repita o procedimento, se necessário. 8.
Manutenção do sistema de arrefecimento Manutenção do sistema de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Remova diariamente os detritos da área do motor, do refrigerador de óleo e do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. Esta máquina está equipada com um sistema de ventilação hidráulico que automaticamente (ou manualmente) inverte para reduzir a acumulação de detritos no radiador/refrigerador e filtro.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste dos travões de serviço Manutenção da correia do alternador Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1.
Manutenção do sistema hidráulico Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Limpe a zona em torno da montagem do filtro. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro (Figura 53 e Figura 54). 3. Lubrifique a junta vedante do novo filtro e encha o filtro com fluido hidráulico.
Manutenção da plataforma de corte a junta vedante tocar na placa de montagem; depois, aperte o filtro com mais ½ volta. 5. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. Desligue o motor e verifique se existem fugas. Retirar as plataformas de corte da unidade de tração Verificação dos tubos e tubos hidráulicos Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1.
Montar as plataformas de corte na unidade de tração 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2. Coloque a plataforma de corte na devida posição, à frente da unidade de tração. 3. Deslize a estrutura de suporte da plataforma até que esta fique sobre o pino da articulação do braço de elevação. Prenda com o pino de sujeição ou porca de bloqueio (apenas GM 4700) (Figura 56). 4. 5. g011353 Figura 57 Instale o motor hidráulico na plataforma (Figura 55).
Manutenção da lâmina de corte Retirar a lâmina de corte A lâmina deve ser substituída quando atingir um objeto sólido e quando se encontrar desequilibrada ou deformada. Utilize sempre lâminas sobressalentes genuínas Toro para garantir um desempenho seguro e eficaz. Nunca utilize lâminas sobressalentes produzidas por outros fabricantes porque podem tornar-se perigosas. g011354 Figura 58 1. Suporte da altura de corte 1.
PERIGO Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador da máquina ou alguém que esteja por perto, provocando lesões graves ou até mesmo a morte • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste. g006924 • Nunca solde uma lâmina partida ou rachada. Figura 60 1. Extremidade de corte • Substitua sempre as lâminas desgastadas ou danificadas. 2. Aba 3. Verificar e afiar a lâmina 1.
Verificar o tempo de paragem da lâmina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente As lâminas da plataforma de corte param por completo em aproximadamente 5 segundos, depois de carregar no interruptor de ativação da plataforma de corte. Nota: Verifique se as plataformas estão assentes numa secção limpa de relva ou numa superfície sólida para evitar a projeção de poeira e detritos. g011356 Figura 62 1. Rolo dianteiro 2.
Armazenamento 9. 10. Unidade de tração 1. Limpe bem a unidade de tração, unidades de corte e motor. 2. Verifique a pressão dos pneus; consulte a secção “Verificação da pressão dos pneus”. 3. Verifique todas as fixações e aperte-as sempre que necessário. 4. Lubrifique todos os bocais de lubrificação e pontos de articulação. Limpe a massa lubrificante em excesso. 5. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico.
Notas:
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.