Form No. 3406-151 Rev B Zugmaschine Groundsmaster® 4500-D und 4700-D Modellnr. 30873—Seriennr. 316000001 und höher Modellnr. 30874—Seriennr. 316000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Produkts angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein. WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Dieses Produkt enthält eine Chemikalie oder Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen.
Inhalt Schmierung ..............................................................41 Einfetten der Lager und Büchsen..............................41 Warten des Motors ....................................................43 Sicherheitshinweise zum Motor ................................43 Warten des Luftfilters..............................................43 Warten des Motoröls...............................................44 Warten der Kraftstoffanlage ........................................
Schallleistungspegel Sicherheit Modell 30873 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012. Dieses Gerät erzeugt einen Schallleistungspegel von 104 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 0,7 dBA). Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Bediener oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten Sie immer auf das Warnsymbol.
Vibrationsniveau Hand/Arm Modell 30873 Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand beträgt 0,8 m/s2 Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 0,8 m/s2 Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,4 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN ISO 5395:2013 gemessen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen Sie sie. decal93-7818 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw. -mutter mit 115-140 N·m anziehen. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit dem Arretierbolzen.
decal117-4765 117-4765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. decal117-4766 117-4766 decal120-4159 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. 120-4159 1. Aus 2. Scheinwerfer 3. Ein 8. Hoch 9. Fahrantrieb 10. Niedrig 4. Position des Scheinwerferschalters 5. Schnell 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit 11. Zapfwelle 7. Langsam 12.
decal125-4604 125-4604 Für Modell 30874 1. Linkes Mähwerk anheben. 3. Rechtes Mähwerk anheben. 2. Mittleres Mähwerk anheben. decal125-4605 125-4605 1. Elektrischer Sitz: 10 A 2. Arbeitsscheinwerfer: 10 A 6. Stromzufuhr: 10 A 7. GM4700-Steuergerät: 2 A 3. Motor: 10 A 4. Steckdose: 10 A 8. Stromzufuhr: 7,5 A 9. GM4500-Steuergerät: 2 A 5. InfoCenter: 2 A decal121-3887 121-3887 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal125-4603 125-4603 Für Modell 30873 1. Anheben der Mähwerke. 8 10.
decal125-4606 125-4606 1. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Bedienungsanleitung. decal121-3627 121–3627 1.
decal127-6447 127-6447 Für Modell 30873 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Umkippgefahr: Überqueren Sie keine Hänge mit einem Gefälle von mehr als 16 Grad. 2. Warnung: In der Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zum Abschleppen. 4. Senken Sie die Mähwerke ab, wenn Sie Hanglagen herunterfahren und legen Sie beim Einsatz der Maschine immer einen Sicherheitsgurt an. 10 5. Warnung: Parken Sie nicht 7.
decal127-6448 127-6448 Für Modell 30874 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Umkippgefahr: Überqueren Sie keine Hänge mit einem Gefälle von mehr als 21 Grad. 2. Warnung: In der Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zum Abschleppen. 4. Senken Sie die Mähwerke ab, wenn Sie Hanglagen herunterfahren, und legen Sie beim Einsatz der Maschine immer einen Sicherheitsgurt an. 11 5. Warnung: Parken Sie nicht 7.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt – Vorbereiten der Maschine. 2 Riegelhalterung Niete Scheibe Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") 1 2 1 1 1 Montage des Motorhaubenriegels (CE).
1 2 Vorbereiten der Maschine Montage des Motorhaubenriegels Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Prüfen der Ölstände 1. Prüfen Sie den Stand des Hinterachsenschmiermittels vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Hinterachsenöls (Seite 53). 2. Prüfen Sie den Motorölstand vor dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 44). 3. Prüfen Sie den Hydraulikölstand vor dem Anlassen des Motors; siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 58).
die Schraube und Mutter nicht von den Armen der Halterung für den CE-Riegel ab. 3 1 2 2 1 G012631 g012631 Bild 6 1. Schraube 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel G012629 2. Sicherungsmutter g012629 Bild 4 1. Halterung für CE-Riegel 10. Ziehen Sie die Sicherungsmutter ggf. an, bis 6 mm des Schraubengewindes über das Ende der Sicherungsmutter herausragt. 2. Schraube und Mutter 5. Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. 3 6.
Produktübersicht 3. Ziehen Sie den Schmiernippel und die Schraube abwechselnd mit 41 N·m an. Bedienelemente 4 Bremspedale Montieren des Mulchablenkblechs Mit den zwei Pedalen (Bild 9) steuern Sie die Radbremsen unabhängig, um das Wenden zu vereinfachen und den Antrieb zu steuern, wenn Sie die Maschine an der Seite eines Hangs einsetzen.
den Zapfwellenschalter hinein, um die Schnittmesser auszukuppeln. Maschine bremst dynamisch und kommt zu einem gleichmäßigen Stopp. • Tippen Sie kurz auf das Rückwärtspedal (oder halten Zündschloss Sie es). Die Maschine kommt schneller als mit den dynamischen Bremsen zum Stillstand. Das Zündschloss (Bild 10) hat drei Stellungen: AUS, EIN/VORWÄRMEN und START.
Taschenhalter 5 4 Der Taschenhalter (Bild 11) dient Aufbewahrungszwecken. Betriebsstundenzähler 3 Der Betriebsstundenzähler (Bild 11) zeigt die Betriebsstunden an, die von der Maschine absolviert wurden. 2 Benzinuhr 1 Die Benzinuhr (Bild 12) zeigt die Kraftstoffmenge im Tank an. G024916 g024916 Bild 13 1. Gewichtseinstellhebel 2. Gewichtsanzeige 4. Rückenlehneneinstellhebel 5. Einstellhandrad für die Armlehne 3.
Technische Daten g036642 Bild 14 18
Technische Daten der Maschine Beschreibung Modell 30873 Bild 14 Referenz Modell 30874 Bild 14 Referenz Schnittbreite 280 cm D 380 cm F Mähwerke unten 294 cm E 402 cm G Mähwerke, angehoben (Transport) 213 cm A 213 cm A Vorne 224 cm B 224 cm B Hinten 141 cm M 141 cm M 216 cm C 216 cm C Mähwerke, abgesenkt 370 cm H 370 cm H Mähwerke, angehoben (Transport) 370 cm L 370 cm L Gesamtbreite Spurbreite Höhe inkl.
Betrieb Kraftstoffsicherheit GEFAHR Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Vor dem Einsatz • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.
• Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn Kraftstoff (Nr. 1-D oder Nr. 1-D/2-D-Mischung). Bei Verwendung von Winterkraftstoff bei niedrigeren Temperaturen besteht ein niedrigerer Flammpunkt und Kaltflussmerkmale, die das Anlassen vereinfachen und ein Verstopfen des Kraftstofffilters vermeiden. darauf verschüttet wird. • Füllen Sie Kraftstoff in den Tank, bis der Füllstand 25 mm unter der Unterseite des Einfüllstutzens liegt. Füllen Sie den Tank nicht zu voll.
GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenstabilität an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen und schwere oder tödliche Körperverletzungen zur Folge haben kann. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein. g031874 Der richtige Reifendruck beträgt 1,38 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein.
g033358 Bild 17 Vorderräder g011344 Bild 19 1. Schnitthöheneinstellhalterung3. Distanzstück 2. Schnitthöhenplatte 4. Entfernen Sie das Distanzstück, während Sie gleichzeitig die Kammer abstützen (Bild 19). 5. Stellen Sie die Kammer auf die gewünschte Schnitthöhe ein und setzen Sie das Distanzstück im gewünschten Schnitthöhenloch und -schlitz ein (Bild 20). g033359 Bild 18 Hinterräder Einstellen der Schnitthöhe Wichtig: Dieses Mähwerk mäht häufig ca.
InfoCenter und wählen Sie die Taste mit dem entsprechenden Richtungspfeil, um zwischen dem Begrüßungsbildschirm und dem Hauptinformationsbildschirm zu wechseln. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) PIN-Passcode Der Lüfter läuft umgekehrt. Temperatur des Hydrauliköls Stationäre Regenerierung erforderlich. CAN-Bus Die Ansaugheizung ist aktiviert. InfoCenter Linkes Mähwerk anheben. Defekt oder fehlgeschlagen Mittleres Mähwerk anheben. Mitte Rechtes Mähwerk anheben. Rechts Nehmen Sie auf dem Sitz Platz. Links Die Feststellbremse ist aktiviert. Birne Der Bereich ist „Hoch“.
Wartung (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) or Menüelement Beschreibung Hinweis auf Rußpartikelansammlung im Dieselpartikelfilter. Siehe „Warten des Dieselpartikelfilters“ im Abschnitt „Wartung“. Hours Listet die Gesamtbetriebsstunden der Maschine, des Motors, Ventilators und die Stunden auf, für die die Maschine transportiert wurde und überhitzt war. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz oder aktivieren Sie die Feststellbremse.
die geschützten Einstellungen auf EIN, setzen den Passcode fest und stellen den Schlüssel im Zündschloss in die AUS-Stellung und dann in die EIN-Stellung. *Nur Text, den der Bediener sieht, ist übersetzt. Bildschirme für Fehler, Wartung und Diagnostics gehören nicht dazu. Die Titel werden in der ausgewählten Sprache angezeigt; Menüelemente sind jedoch in Englisch. Einstellen des automatischen Leerlaufs Info Menüelement Beschreibung Modell Listet die Modellnummer der Maschine auf.
2. Drücken Sie auf die rechte Taste, um „Gegengewicht“ auszuwählen und wechseln Sie zwischen den Einstellungen Niedrig, Mittel und Hoch. Paralleler Hochhub 3. Drücken Sie die linke Taste, um das „Geschützte Menü“ zu verlassen und auf das Hauptmenü zu gehen. Drücken Sie dann die linke Taste, um das Menü „Run“ zu verlassen. Die Verwendung des Hochhubmessers mit dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Auswählen von Zubehör Zubehörkonfiguration Abgewinkeltes Flügelmesser Paralleles Hochhubmesser mit Windflügeln (nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech verwenden) Mulchablenkblech Rollenabstreifers Mähen: Schnitthöhe von 1,9 cm bis 4,4 cm Für die meisten Einsätze geeignet Kann gute Ergebnisse bei leichtem oder dünnen Gras ergeben Verwenden Sie den Abstreifer, wenn sich die Rollen mit Gras zusetzen oder große flache Grasklumpen auf der Rasenfläche zurückbleiben.
• Richten Sie den Auswurf des Schnittguts nicht in die Richtung von Menschen oder Tieren. • Mähen Sie nur im Rückwärtsgang, wenn es unbedingt erforderlich ist. Wenn Sie im Rückwärtsgang mähen müssen, schauen Sie vor und während des Mähens immer nach hinten und unten, um keine kleinen Kinder zu übersehen. Seien Sie höchst wachsam und stellen Sie, wenn ein Kind den Arbeitsbereich betritt, sofort die Maschine ab.
voller Last ausschalten. Der Turbocharger kann dann vor dem Abstellen des Motors abkühlen. Empfehlungen für das Verwenden der Maschine an Hanglagen in der Bedienungsanleitung. Hinweis: Senken Sie die Mähwerke immer ab, wenn Sie die Maschine parken. Dies nimmt die Hydrauliklast von der Anlage, verhindert eine Abnutzung der Systemteile und auch ein versehentliches Absenken der Mähwerke. Anlassen und Abstellen des Motors 1. Stellen Sie den Zapfwellenschalter in die AUS-Stellung. Anlassen des Motors 2.
Betriebshinweise Kuppeln Sie vor dem Abstellen des Motors alle Bedienelemente aus, und stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Langsam. Das Einstellen der Motordrehzahl auf Langsam verringert hohe Motordrehzahlen, das Geräuschniveau und die Vibration. Stellen Sie den Schlüssel im Zündschloss in die AUS-Stellung, um den Motor abzustellen.
Gegengewichtdrucks finden Sie in der Wartungsanleitung für die Maschine. Reinigen und Abstellen der Maschine nach jeder Verwendung Beheben von Schnittbildproblemen Reinigen Sie die Unterseite der Mähwerkgehäuse nach jedem Einsatz, um die beste Leistung sicherzustellen. Wenn sich Schnittgutrückstände im Mähwerkgehäuse ansammeln, wird die Mähleistung reduziert. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Appearance Troubleshooting Guide) unter www.Toro.
Wichtig: Wenn Sie die Maschine rückwärts schieben oder abschleppen müssen, müssen Sie das Sperrventil im Vierradantriebsverteiler umgehen. Schließen Sie zum Umgehen des Sperrventils einen Schlauch (Bestellnummer 95-8843), zwei Kupplungsanschlussstücke (Bestellnummer 95-0985) und zwei Hydraulikanschlussstücke (Bestellnummer 340-77) an den Testanschluss für den Rückwärtsantriebsdruck an.
3. Schließen Sie das Sicherheitsventil, bevor Sie den Motor anlassen. Ziehen Sie mit 70 N·m an, um das Ventil zu schließen. Befördern der Maschine • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • Verwenden Sie durchgehende Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Vergurten Sie die Maschine sicher mit Riemen, Ketten, Kabeln oder Seilen.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach acht Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl in den Planetengetrieben. • Wechseln Sie das Hinterachsenöl. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. • • • • Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • Prüfen des Reifendrucks.
Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Wartungsprüfpunkt Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand.
Wartungsintervall-Tabelle decal125-4606 Bild 27 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen. Vorbereiten der Maschine für die Wartung Sicherheitshinweise vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten 1. Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. • Alle Teile der Maschine müssen sich in gutem • • • • • • • • • 4. Senken Sie die Mähwerke ab (falls erforderlich).
Setzen Sie die Achsständer mit der entsprechenden Kapazität an beiden Seiten des Getriebes und unter der Achse an. Wichtig: Stützen Sie die Maschine nicht an der Spurstange ab. g036671 Bild 29 Öffnen der Motorhaube g036674 Bild 30 Öffnen Sie die Motorhaube, um an das Chassis zu gelangen, wie in Bild 30 abgebildet. Zugreifen auf den Hydraulikhubraum Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 31 abgebildet.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (Und nach jeder Reinigung.) Schmierfettsorte: Nr.
• Lenkzylinder-Kugelgelenke (2), wie in Bild 34 abgebildet g009705 Bild 33 g009706 Bild 34 1. Oberes Anschlussstück am Achsschenkel • Spurstangen-Kugelgelenke (2), wie in Bild 34 abgebildet • Achsschenkelbüchsen (2), wie in Bild 34 abgebildet • Wichtig: Fetten Sie das obere Anschlussstück am Achsschenkelbolzen nur einmal jährlich ein (zwei Pumpstöße).
Warten des Motors • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Mähwerk), wie in Bild 36 abgebildet Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie das Fett solange ein, bis kleine Fettmengen an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheinen. Sicherheitshinweise zum Motor Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab.
g031879 g009712 Bild 40 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 38) zurück, wenn sie auf Rot steht. Warten des Motoröls Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: Ca. 9,5 l mit Filter. Ölsorte: API-Klassifizierung: CH-4, CI-4 oder höher Ölviskosität: • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -18 °C) • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Hinweis: Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt.
1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Wechseln des Motoröls und -filters 2. Prüfen Sie den Ölstand im Motor (Bild 41). Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden 1. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten lang laufen, damit sich das Öl erwärmt. 2. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen den Motor ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Bedienerposition verlassen. 3.
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Wasserabscheiders Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider ab. g031881 Alle 400 Betriebsstunden—Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke. g031412 Bild 43 Prüfen der Kraftstoffleitungen und -verbindungen Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen und -verbindungen.
Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. 5. Stecken Sie den Kraftstoffansaugschlauch durch die Gummibüchse in den Kraftstofftank (Bild 44). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoffansaugschlauch richtig in der Gummibüchse sitzt. Entleeren des Kraftstofftanks Alle 800 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. 6.
Warten der elektrischen Anlage 6. Reinigen Sie Kraftstoffrückstände vom Motor. 7. Wiederholen Sie die Schritte für die Schläuche der restlichen Einspritzdüsen. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Batteriesäure ist giftig und kann chemische Verbrennungen verursachen.
Ermitteln der Sicherungen Der Sicherungsblock der Maschine befindet sich im rechten Ablagekasten. g010255 Bild 48 1. Sicherungen 3. Schließen Sie die Abdeckung des rechten Ablagekastens und befestigen Sie die Abdeckung mit dem Riegel (Bild 47). decal125-4605 Bild 46 1. Lösen Sie den Riegel für die Abdeckung des rechten Ablagekastens und heben Sie die Abdeckung (Bild 47) hoch, um an den Sicherungsblock zu gelangen (Bild 48).
1. Lösen Sie den Riegel für die Abdeckung des rechten Ablagekastens und heben Sie die Abdeckung hoch (Bild 49). WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Maschinenteilen in Berührung kommen.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Spiels am Ende in den Planetengetrieben Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Planetengetriebe bzw. Antriebsräder sollten am Ende kein Spiel haben (d. h. die Räder sollten sich nicht bewegen, wenn sie in eine Richtung parallel zur Achse gezogen oder geschoben werden). 1. Blockieren Sie die Hinterräder und heben die Front der Maschine an; stützen Sie die Vorderachse bzw. den Rahmen auf Achsständern ab. g009986 Bild 50 1. Pluskabel der Batterie GEFAHR 2.
Prüfen des Ölstands im Planetengetriebe Wechseln des Öls im Planetengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Ölstand in den Planetengetrieben (achten Sie auch auf undichte Stellen). Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Technische Daten für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Technische Daten für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) 1.
Hinweis: Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand die Füllschraube (Bild 56) und füllen genug Öl ein, um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenöffnungen anzuheben. 5. Drehen Sie das Rad, bis das offene Schraubenloch im Planetengetriebe auf der 12-Uhr-Stellung ist. 6. Füllen Sie das Planetengetriebe langsam durch das offene Loch mit 0,65 l Qualitätsgetriebeöl (SAE 85W-140).
6. Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,4 l 85W-140 Getriebeöl oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. 7. Drehen Sie die Prüfschraube wieder auf. Prüfen des Öls im Hinterachsengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie den Ölstand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann alle 400 Betriebsstunden. g009169 Bild 59 1. Vorderseite der Maschine 2.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ACHTUNG Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor heiß ist. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten oder so lange abkühlen, dass Sie den Kühlerdeckel berühren können, ohne Ihre Hand zu verbrennen. Entfernen Sie erst dann den Kühlerdeckel.
Reinigen des Kühlsystems Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Entfernen Sie den Schmutz vom Motorbereich, dem Öl- und vom Motorkühler. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Diese Maschine ist mit einem hydraulisch angetriebenen Ventilatorantrieb ausgestattet, der automatisch (oder manuell) rückwärts läuft, um eine Rückstandsablagerung am Kühler bzw. Ölkühler sowie Gitter zu verringern. Dieses Feature verringert den Zeitaufwand für das Reinigen des Ölkühlers bzw.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Warten des LichtmaschinenTreibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1.
Warten der Hydraulikanlage Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 Hinweise zur Sicherheit des Hydrauliksystems Viskositätsindex ASTM D2270 Pour Point, ASTM D97 Industriespezifikationen: WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen.
Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1. Stellen Sie den Schlüssel im Zündschloss in die AUS-Stellung und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Schließen Sie den Ablasshahn an der Unterseite des Ölbehälters ab und lassen das Hydrauliköl in eine große Auffangwanne ab. g036705 3.
Wechseln des Hydraulikölfilters Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Verwenden Sie Toro Ersatzfilter, Bestellnummer 94-2621, für das Heck der Maschine (Mähwerke) und Bestellnummer 75-1310 für die Maschine vorne (Ladegerät). g036709 Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Bauteile. 1. Klappen Sie den Bedienersitz hoch, um den Druckfilter des Mähers zugänglich zu machen, siehe Zugreifen auf den Hydraulikhubraum (Seite 40).
Warten des Mähwerks Montieren der Mähwerke an der Maschine Entfernen der Mähwerke von der Maschine 1. Stellen Sie das Mähwerk vor die Maschine. 2. Schieben Sie den Trägerrahmen des Mähwerks auf den Lagerbolzen des Hubarms (Bild 70). Befestigen Sie das Mähwerk mit dem Klappstecker (oder der Befestigungsmutter, Modell 30874) am Lagerbolzen. 1. Klemmen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab und entfernen ihn (Bild 69). Decken Sie die Spindeloberseite ab, um einer Verunreinigung vorzubeugen. 3.
Warten der Schnittmesser Montieren der Frontrolle 1. Drücken Sie das erste Lager in das Rollengehäuse (Bild 71). Drücken Sie dabei nur auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf die inneren und äußeren Ringe. Sicherheitshinweise zum Messer 2. Setzen Sie ein Distanzstück ein (Bild 71). 3. Drücken Sie das zweite Lager in das Rollengehäuse (Bild 71). Pressen Sie dabei gleichmäßig auf den inneren und den äußeren Käfig, bis der innere das Distanzstück berührt.
4. Positionieren Sie die Schnittkante der markierten Messerseite in die 12-Uhr-Stellung (geradeaus in Mährichtung) (Bild 72) und messen die Höhe vom Tisch bis zur Schnittkante. 12:00 3:00 9:00 g011354 Bild 73 6:00 G011353 1. Schnitthöheneinstellhalterung g011353 Bild 72 2. Beilagscheiben 3. Bringen Sie die Schnitthöhen-Einstellhalterung am Mähwerkrahmen mit den restlichen Beilagscheiben unter dem Bügel an. 5.
Sie nie Ersatzmesser anderer Hersteller; diese könnten sich eventuell als gefährlich erweisen. 2. Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. 1. Heben Sie das Mähwerk in die höchste Stellung an, drehen den Schlüssel im Zündschloss in die AUS-Stellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. 3.
Einlagerung als sein Rücken sind, ist es verbogen oder verzerrt und muss ausgetauscht werden. 6. Setzen Sie das Messer (der Flügel sollte zum Mähwerk zeigen) mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube ein. Vorbereiten der Maschine 1. Reinigen Sie das Chassis der Maschine, die Mähwerke und den Motor gründlich. 7. Ziehen Sie die Messerschraube mit 115-149 N·m an. 2. Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Luftdrucks in den Reifen (Seite 22). 3.
Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss. Vorbereiten des Mähwerks Wenn Sie das Mähwerk für längere Zeit von der Zugmaschine abnehmen, setzen Sie einen Spindelstöpsel in die Oberseite des Spindelgehäuses ein, um die Spindelfassung vor Staub und Wasser zu schützen. g036712 Bild 77 1. Spindelstöpsel 2.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).