Form No. 3406-147 Rev B Trattorino Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Nº del modello 30873—Nº di serie 316000001 e superiori Nº del modello 30874—Nº di serie 316000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate, vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente prodotto contiene una o più sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.
Indice Sollevamento della macchina....................................38 Apertura del cofano ................................................39 Accesso al vano di sollevamento idraulico ..................39 Lubrificazione ...........................................................40 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole ...........................40 Manutenzione del motore ...........................................41 Sicurezza del motore...............................................
Sicurezza Sicurezza delle lame ................................................61 Revisione della lama................................................61 Revisione delle lama................................................62 Rimessaggio .................................................................63 Preparazione della macchina ....................................63 Preparazione del motore..........................................63 Preparazione del piatto di taglio ................................
Livello di potenza acustica Livello di vibrazioni Modello 30873 Mani-braccia Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 104 dBA, con un valore di incertezza (K) di 0,7 dBA. Modello 30873 Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma ISO 11094.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-7818 93-7818 1. Avvertenza – le istruzioni per il serraggio del bullone e del dado della lama a un valore compreso tra 115 e 149 N∙m sono riportate nel Manuale dell'operatore. decal117-4763 117-4763 1.
decal117-4765 117-4765 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. decal117-4766 117-4766 decal120-4159 1. Pericolo di taglio/smembramento; ventola – tenetevi a distanza dalle parti in movimento e non rimuovete i carter e le protezioni. 120-4159 8. Alto 1. Spento 2. Fari 9. Trasmissione della trazione 10. Basso 3. Accensione (On) 4. Posizione dell'interruttore 11. Presa di forza (PDF) dei fari 5. Massima 12. Piatto di taglio sinistro inferiore 6.
decal125-4604 125-4604 Per il modello 30874 1. Sollevate il piatto di taglio sinistro. 2. Sollevate il piatto di taglio centrale. 3. Sollevate il piatto di taglio destro. decal125-4605 125-4605 1. 2. 3. 4. Sedile elettrico – 10 A Luce di lavoro—10A Motore – 10 A Porta di alimentazione – 10 A 5. Infocenter – 2 A decal121-3887 121-3887 1. Leggete il Manuale dell'operatore. decal125-4603 125-4603 Per il modello 30873 1. Sollevate i piatti di taglio. 8 6. 7. 8. 9.
decal125-4606 125-4606 1. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sulla manutenzione. decal121-3627 121–3627 1.
decal127-6447 127-6447 Per il modello 30873 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate stati appositamente addestrati. 2. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sul traino. 3. Pericolo di ribaltamento – non guidate su pendii superiori a 16 gradi. 5. Avvertenza – Non parcheggiate in pendenza; 1) Inserite il freno di stazionamento, 2) Abbassate i piatti di taglio, 3) Spegnete il motore.
decal127-6448 127-6448 Per il modello 30874 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore; non utilizzate la macchina a meno che non siate stati appositamente addestrati. 2. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sul traino. 3. Pericolo di ribaltamento – non guidate su pendii superiori a 21 gradi. 5. Avvertenza – Non parcheggiate in pendenza; 1) Inserite il freno di stazionamento, 2) Abbassate i piatti di taglio, 3) Spegnete il motore.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Non occorrono parti – Preparazione della macchina. 2 Staffa di bloccaggio Rivetto Rondella Vite (1/4" x 2") Dado di bloccaggio (1/4") 1 2 1 1 1 Montaggio del fermo del cofano (CE). Strumenti e parti aggiuntive Descrizione Uso Qté Manuale dell’operatore 1 Da leggere attentamente prima di utilizzare la macchina.
1 2 Preparazione della macchina Montaggio del fermo del cofano Non occorrono parti Parti necessarie per questa operazione: Controllo del livello dei liquidi 1. Prima di avviare il motore per la prima volta controllate il livello del lubrificante del ponte posteriore; vedere Controllo del lubrificante dell'assale posteriore (pagina 51). 2. Controllate il livello dell'olio motore prima dell'avviamento del motore; vedere Controllo del livello dell'olio motore (pagina 42).
1 3 2 2 1 G012631 g012631 G012629 Figura 6 g012629 1. Bullone Figura 4 1. Staffa di blocco CE 2. Gruppo bullone e dado 3. Braccio della staffa di bloccaggio del cofano 2. Dado di bloccaggio 5. Allineate le rondelle con i fori all'interno del cofano. 10. Se necessario, avvitate il dado di bloccaggio fino a quando non fuoriescono 6 mm di filetti del bullone oltre l'estremità del dado di bloccaggio. 6. Fissate le staffe e le rondelle sul cofano (Figura 4). 7.
Quadro generale del prodotto 4 Montaggio del deflettore per mulching Comandi Pedali dei freni Parti necessarie per questa operazione: 5o7 Utilizzate i 2 pedali (Figura 9) per controllare singolarmente i freni delle ruote per assistervi in fase di sterzata della macchina e aiutare a controllare la trazione quando utilizzate la macchina in senso trasversale su un pendio.
Per arrestare la macchina, utilizzate una delle seguenti procedure: • Riducete la pressione sul pedale di trazione e lasciate che torni in posizione centrale. La macchina frenerà dinamicamente fino ad arrestarsi in modo fluido. • Premete o tenete premuto brevemente il pedale di retromarcia. In questo modo la macchina si arresterà in modo più rapido rispetto alla frenata dinamica. lame del piatto di taglio. Spingete in dentro il pulsante della PDF per fermare le lame del piatto di taglio.
Supporto cesto 5 4 Usate il supporto cesto (Figura 11) come portaoggetti. Contaore 3 Il contaore (Figura 11) indica il totale delle ore di funzionamento della macchina. 2 Indicatore di livello del carburante 1 L'indicatore di livello del carburante (Figura 12) indica il livello del carburante nel serbatoio. G024916 g024916 Figura 13 1. Leva di regolazione del peso 4. Leva di regolazione dello schienale 2. Indicatore del peso 5. Manopola di regolazione del bracciolo 3.
Specifiche g036642 Figura 14 18
Specifiche della macchina Descrizione Modello 30873 Figura 14 riferimento Modello 30874 Figura 14 riferimento Larghezza di taglio 280 cm D 380 cm F Piatti di taglio in basso 294 cm E 402 cm G Piatti di taglio in alto (trasferimento) 213 cm A 213 cm A Anteriore 224 cm B 224 cm B Posteriore 141 cm M 141 cm M 216 cm C 216 cm C Piatti di taglio in basso 370 cm H 370 cm H Piatti di taglio in alto (trasferimento) 370 cm L 370 cm L Larghezza totale Carreggiata Altezza
Funzionamento Avvertimenti sull'utilizzo del carburante PERICOLO Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete il carburante versato.
Capacità del serbatoio del carburante: 83litri troppo il serbatoio del carburante. Riposizionate il tappo del carburante e serrate a fondo. Utilizzate gasolio per uso estivo (numero 2-D) a temperature superiori a -7°C, e gasolio per uso invernale (numero 1-D o miscela numero 1-D/2-D) a temperature inferiori).
PERICOLO La pressione bassa negli pneumatici riduce la stabilità della macchina sui fianchi dei pendii. Ciò può causare un ribaltamento, e conseguenti ferite o anche la morte. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio dei pneumatici. g031874 La pressione giusta dell'aria negli pneumatici è di 1,38 bar. Importante: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti gli pneumatici.
g033358 Figura 17 Ruote anteriori g011344 Figura 19 1. Staffa dell'altezza di taglio 3. Distanziale 2. Piastra dell'altezza di taglio 4. Supportate l’alloggiamento e togliete il distanziale (Figura 19). g033359 5. Spostate l’alloggiamento all’altezza di taglio opportuna e montate il distanziale nel foro e nella scanalatura dell’altezza di taglio prescelta (Figura 20).
una schermata di caricamento e una schermata principale dell'InfoCenter. Premete qualsiasi pulsante dell'InfoCenter e poi selezionate la freccia direzionale adeguata per passare dalla schermata di caricamento alla schermata principale delle informazioni e viceversa. ATTENZIONE Se gli interruttori di sicurezza a interblocchi sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) La ventola è invertita. Temperatura del fluido idraulico Bus CAN La rigenerazione stabile è necessaria. InfoCenter Il riscaldatore della presa d'aria è attivo. Cattivo stato o non funzionante Sollevate il piatto di taglio sinistro. Centro Sollevate il piatto di taglio centrale. Destra Sollevate il piatto di taglio destro. Sinistra Sedetevi sul sedile. Lampada Il freno di stazionamento è innestato.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Servizio (cont'd.) Notifica di accumulo cenere FAP Per ulteriori dettagli, fate riferimento alla manutenzione del filtro antiparticolato diesel (FAP) nella relativa sezione. or Voce menu Descrizione Hours Elenca il numero totale delle ore di funzionamento della macchina, del motore e della ventola, così come il numero di ore durante le quali la macchina è stata trasferita e si è surriscaldata.
modificare Protect Settings su ACCESO, impostare il codice di accesso e girare la chiave nell'interruttore di accensione in posizione SPENTO e poi in posizione ACCESO. *Solo il testo "rivolto all'operatore" è tradotto. Le schermate Guasti, Manutenzione e Diagnostica sono "rivolte alla manutenzione". I titoli saranno visualizzati nella lingua selezionata mentre le voci di menu in inglese.
Rigenerazione da fermo • Lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato con maggiore efficienza, riducendo gli accumuli nel piatto di taglio. Se appare l'icona di rigenerazione da fermo su InfoCenter, consultate il Manuale di manutenzione o rivolgetevi al Distributore Toro per la procedura di manutenzione. • Richiede una maggiore potenza per funzionare. • Tende a scaricare più a sinistra, e talvolta tende a Livello cenere FAP ranghinare ad altezze di taglio inferiori.
Scelta degli accessori Configurazioni degli accessori optional Lama a costa angolata Lama a costa parallela per alto sollevamento (Non utilizzare con il deflettore per mulching) Deflettore per mulching Raschiarullo Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm. Consigliata per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Utilizzate il raschiarulli ogniqualvolta sono visibili accumuli di erba sui rulli o grandi blocchi piatti di erba.
• • • • • • • • • • • • • • • • Mettete sempre la cintura di sicurezza. • Controllate attentamente lo spazio libero superiore prima oppure se un ciglio sprofonda, la macchina può ribaltarsi improvvisamente. Non trasportate mai passeggeri sulla macchina. Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona visibilità e meteo idoneo. Non utilizzate la macchina se c'è rischio di fulmini. Non tosate erba bagnata; Una trazione ridotta può causare lo slittamento della macchina.
Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. 3. Quando l'intensità della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave di accensione in posizione START. Importante: Non fate girare il motorino di avviamento per più di 15 secondi per volta perché può danneggiarsi. Se il motore non si avvia dopo 15 secondi, girate la chiave in posizione OFF, controllate la posizione dei comandi e le procedure, attendete altri 15 secondi e ripetete la procedura di avviamento.
inverte automaticamente la direzione per soffiare via i detriti dalla griglia posteriore. Viene automaticamente avviato un ciclo inverso quando la temperatura del refrigerante o del fluido idraulico raggiunge un valore specifico. con maggiore frequenza all'inizio della primavera, mentre a metà estate, quando l'erba cresce ad un ritmo inferiore, dovreste tosare solo ogni 8-10 giorni.
• Assicuratevi che la PDF sia spenta prima di trasferire la macchina o quando non è in uso. • Lasciate raffreddare il motore prima di riporre la macchina in un ambiente chiuso. • Non depositate mai la macchina o la tanica del carburante in presenza di fiamme libere, scintille o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature. Traino e trasporto della macchina Avvertenze di sicurezza per il traino • Trainate soltanto con una macchina che sia stata progettata per il traino.
Non aprire più di 3 giri. Dal momento che il fluido viene bypassato, potete spostare la macchina senza danneggiare la trasmissione. g036666 g036665 Figura 25 Spinta o traino della macchina In caso di emergenza, è possibile spostare in avanti la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica, e spingendo o trainando la macchina.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 8 ore Dopo le prime 200 ore Procedura di manutenzione • Serrate i dadi ad alette delle ruote. • Cambiate il lubrificante per ingranaggi delle trasmissioni a ruotismo planetario. • Cambiate il lubrificante dell'assale posteriore. • Cambiate i filtri idraulici.
Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno.
Tabella della cadenza di manutenzione decal125-4606 Figura 27 ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave dall'interruttore di accensione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.
Procedure premanutenzione Preparazione della macchina per la manutenzione 1. Assicuratevi che la PDF sia innestata. 2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. Sicurezza pre-manutenzione 3. Inserite il freno di stazionamento. • Mantenete tutte le parti della macchina in buone 4. Abbassate il piatto (o piatti) di taglio, se necessario. condizioni operative e tutti i componenti ben serrati, soprattutto la bulloneria degli accessori delle lame.
Accesso al vano di sollevamento idraulico Inclinate il sedile per avere accesso al vano di sollevamento idraulico, come illustrato nella Figura 31. g036671 Figura 29 Apertura del cofano Inclinate il cofano per avere accesso al telaio, come illustrato nella Figura 30.
Lubrificazione • Giunti a sfera del cilindro di sterzo (2) come illustrato nella Figura 34 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (E dopo ogni lavaggio). Specifiche del grasso: grasso n. 2 al litio Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio: • Cuscinetti orientabili dell'albero del freno (5) come illustrato nella Figura 32 g009706 Figura 34 g009704 Figura 32 1.
Manutenzione del motore • Boccole del cilindro di sollevamento (2 per piatto) come illustrato nella Figura 35 • Cuscinetti dell'asse del fusello dell'apparato di taglio (2 Sicurezza del motore per piatto) come illustrato nella Figura 36 Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede dell’alberino (sotto il piatto di taglio).
g031879 g009712 Figura 40 1. Filtro dell'aria di sicurezza 2. Se la spia (Figura 38) è rossa, resettatela. Cambio dell'olio motore Controllo del livello dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Capacità della coppa dell'olio: circa 9,5 litri con il filtro. Specifiche dell'olio: classificazione API CH-4, CI-4 o superiori.
Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore 2. Controllate il livello dell'olio motore (Figura 41). Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 250 ore 1. Avviate il motore e lasciatelo in moto per circa 5 minuti per far riscaldare l'olio. 2. Con la macchina parcheggiata su una superficie pianeggiante, spegnete il motore, togliete la chiave dal relativo interruttore e attendete che tutte le parti in movimento si fermino prima di lasciare la posizione di guida. g031871 3.
Manutenzione del sistema di alimentazione Manutenzione del separatore di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Spurgate l’acqua e altre sostanze contaminanti dal filtro carburante/separatore di condensa. g031881 Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. g031412 Figura 43 Verifica dei tubi di alimentazione e dei raccordi Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Verificate i tubi di alimentazione e i raccordi.
4. Pulite eventuali detriti dalla griglia all'estremità del tubo di adduzione del carburante (Figura 44). Verificate che tubi e raccordi non siano deteriorati o danneggiati, e che i raccordi non siano allentati. 5. Inserite il tubo di adduzione del carburante attraverso la boccola in gomma e nel serbatoio (Figura 44). Spurgo del serbatoio del carburante Nota: Assicuratevi che il tubo di adduzione del carburante sia completamente in sede nella boccola in gomma.
Manutenzione dell'impianto elettrico 2. Mettete l'acceleratore in posizione FAST. 3. Girate la chiave di accensione in posizione START e osservate il flusso del carburante intorno al raccordo. 4. Girate la chiave in posizione OFF quando notate un flusso ininterrotto. Sicurezza dell'impianto elettrico 5. Serrate saldamente il raccordo del tubo. 6. Pulite tutto il carburante residuo dal motore. • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. 7.
Individuazione dei fusibili Il portafusibili della macchina è situato nel vano portaoggetti di destra g010255 Figura 48 1. Fusibili decal125-4605 3. Chiudete il coperchio del vano portaoggetti di destra e fissatelo con il dispositivo di chiusura (Figura 47). Figura 46 Controllo delle condizioni della batteria 1. Allentate il fermo del coperchio del vano portaoggetti di destra e sollevate il coperchio (Figura 47) per esporre il portafusibili (Figura 48).
1. Allentate il fermo del coperchio del vano portaoggetti di destra e sollevate il coperchio (Figura 49). AVVERTENZA I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici e provocare scintille. e possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni. • In sede di rimozione o montaggio della batteria, impedite ai morsetti di toccare le parti metalliche della macchina.
Manutenzione del sistema di trazione Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Non deve esserci gioco nelle trasmissioni/ruote motrici a ruotismo planetario (cioè le ruote non devono muoversi se tirate o spinte in una direzione parallela all'assale). 1. Immobilizzate le ruote posteriori con zeppe e sollevate la parte anteriore della macchina, sostenendo l'assale/il telaio anteriore su cavalletti metallici.
Controllo del lubrificante della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario Cambio del lubrificante della trasmissione degli ingranaggi a ruotismo planetario. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Controllate il livello di lubrificante delle trasmissioni degli ingranaggi a ruotismo planetario (controllate anche se osservate fuoriuscite esterne).
1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 5. Girate la ruota finché il foro del tappo aperto nel planetario si trovi a ore 12. 2. Togliete il tappo di controllo da un'estremità del ponte (Figura 56) e verificate che il lubrificante raggiunga la base del foro. 6. Mediante il foro aperto riempite lentamente il planetario con 0,65 litri di lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140.
4. Rimuovete i tappi di spurgo e lasciate che il lubrificante defluisca nelle bacinelle. 1. Misurate l'interasse (all'altezza dell'assale) sulla parte anteriore e posteriore dei pneumatici di sterzo (Figura 59). 5. Montate i tappi. Nota: La misurazione anteriore deve risultare di 3 mm inferiore a quella posteriore. 6. Togliete un tappo di spurgo e riempite l'assale con 2,4 l circa di lubrificante per ingranaggi 85W-140, o fin quando il lubrificante non raggiunge la base del foro. 7.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento 10. All’occorrenza ripetete la procedura. 11. Quando la regolazione è esatta, serrate il dado e montate una nuova coppiglia. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento ATTENZIONE Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni. • Non togliete il tappo del radiatore a motore caldo.
Pulizia dell’impianto di raffreddamento Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Togliete i detriti dalla zona motore, dal radiatore dell’olio e dal radiatore. Eliminateli più spesso in ambienti sporchi. Questa macchina è provvista di sistema di trasmissione ventola con azionamento idraulico che va automaticamente (o manualmente) in retromarcia per ridurre l'accumulo dei detriti sulla griglia e sul refrigeratore/radiatore dell'olio.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Regolate questi freni se il pedale ha un gioco superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. Sganciate il perno di bloccaggio dai pedali del freno, in modo che i due pedali operino indipendentemente l'uno dall'altro. 2. Per ridurre il gioco dei pedali del freno serrate i freni, come segue. A.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Revisione della cinghia dell'alternatore Sicurezza dell'impianto idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore AVVERTENZA 1. Controllate la tensione della cinghia dell'alternatore premendola al centro tra l'alternatore e le pulegge dell'albero a gomito con una forza di 4,5 kg. Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni.
Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: cSt a 40 °C da 44 a 48 cSt a 100°C da 7,9 a 9,1 da 140 a 160 da -37 °C a -45 °C Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 g036705 Importante: Il fluido multigrado ISO VG 46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali estre
Cambio del fluido idraulico Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al vostro distributore Toro, che provvederà al lavaggio dell'impianto. Il fluido contaminato ha un aspetto bianco latte o nero rispetto al fluido idraulico pulito. Utilizzate filtri di ricambio Toro n. cat.
Manutenzione della scocca del tosaerba Separazione dei piatti di taglio dalla macchina 1. Scollegate e staccate il motore idraulico dal piatto di taglio (Figura 69). Coprite la parte superiore dell’alberino per impedire che venga contaminato. g036709 g011351 Figura 69 1. Viti di montaggio del motore 2. Rimuovete l'acciarino (o il dado di fissaggio - modello 30874) che fissa il telaio portante del piatto di taglio al perno orientabile del braccio di sollevamento (Figura 70). g031621 Figura 68 3.
Montaggio dei piatti di taglio sulla macchina Montaggio del rullo anteriore 1. Montate il primo cuscinetto premendolo nell'alloggiamento all'interno del rullo (Figura 71). Premete soltanto sulla pista esterna o, in misura uguale, sulla pista interna ed esterna. 1. Spostate il piatto di taglio in posizione, nella parte anteriore della macchina. 2. Fate scorrere il telaio portante del piatto di taglio sul perno orientabile del braccio di sollevamento (Figura 70).
Manutenzione della lama 12:00 Sicurezza delle lame 3:00 9:00 PERICOLO Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Non cercate di riparare le lame danneggiate, in quanto potreste annullare la certificazione di sicurezza del prodotto. 6:00 G011353 g011353 Figura 72 • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata. 5.
3. Montate la staffa dell’altezza di taglio sul telaio del piatto di taglio, lasciando gli spessori rimasti sotto la staffa. 4. Fissate l'insieme bullone a brugola/distanziale e il dado flangiato. 2 Nota: L'insieme bullone a brugola/distanziale è tenuto unito da un adesivo bloccafiletti Loctite per evitare che il distanziale cada dentro il telaio del piatto di taglio. 5. Verificate l'altezza a ore 12 e regolatela, se necessario. 1 6.
Rimessaggio Preparazione della macchina 1. Pulite accuratamente il telaio della macchina, i piatti di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione dell'aria negli pneumatici (pagina 22). 3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all’occorrenza serrateli. g006924 Figura 75 1. Tagliente 4. Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 3.
acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona. Preparazione del piatto di taglio Se il piatto di taglio viene rimosso dalla macchina per qualsiasi periodo di tempo, montate un tappo nella parte superiore dell'alloggiamento dell'alberino, per proteggerne la sede da polvere e acqua. g036712 Figura 77 1. Tappo dell'alberino 2.
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia del marchio Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*.