Form No. 3428-956 Rev A Tosaerba rotante Groundsmaster® 4500-D o 4700-D Nº del modello 30873—Nº di serie 403450001 e superiori Nº del modello 30873TE—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 30874—Nº di serie 403450001 e superiori Nº del modello 30874TE—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Fate riferimento alle informazioni fornite dal proprietario del motore insieme alla macchina. g284120 Figura 1 Introduzione 1.
Indice Individuazione dei punti di ancoraggio .............. 38 Manutenzione ......................................................... 39 Sicurezza in fase di manutenzione.................... 39 Programma di manutenzione raccomandato .............................................................. 39 Lista di controllo della manutenzione quotidiana ..................................................... 40 Procedure pre-manutenzione .............................. 42 Sollevamento della macchina ................
Sicurezza Manutenzione dei freni ........................................ 61 Regolazione dei freni a pedale.......................... 61 Manutenzione della cinghia ................................. 61 Revisione della cinghia dell'alternatore ............. 61 Manutenzione dell'impianto idraulico ................... 62 Sicurezza dell'impianto idraulico....................... 62 Manutenzione del fluido idraulico...................... 62 Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici ...............
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 93-6681 1. Pericolo di amputazione/smembramento, ventola. Non avvicinatevi alle parti in movimento. decal106-6755 106-6755 decal93-7818 93-7818 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2.
decal117-4765 117-4765 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. decal117-4763 117-4763 1. Per innestare il freno di stazionamento fissate i pedali del freno con l'apposito perno, premete i pedali del freno di stazionamento ed innestate la punta del pedale. 2. Per disinnestare il freno di stazionamento, disinnestate il perno di bloccaggio e rilasciate i pedali. decal117-4766 117-4766 1.
decal120-4159 120-4159 1. Spento 2. Fari 3. Accensione (On) 8. Alto 9. Trasmissione della trazione 10. Basso 4. Posizione dell'interruttore 11. Presa di forza (PDF) dei fari 5. Massima 12. Abbassare apparato di taglio sinistro decal120-8947 120-8947 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 6. Regolazione della velocità 13. Abbassare apparati di variabile taglio centrali 7. Minima 2. Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 3.
decal127-3700 127-3700 Solo per Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Motore – spegnimento 3. Motore – accensione 2. Motore – preriscaldamento 1. Sollevate l'apparato di taglio sinistro. 4. Impostate il comando elettronico della trazione. 2. Sollevate gli apparati di taglio centrali. 5. Disinnestate il comando elettronico della trazione. 3. Sollevate l'apparato di taglio destro. decal121-3887 121-3887 1. Leggete il Manuale dell'operatore. decal125-4605 125-4605 1.
decal138-6978 138-6978 1. Leggete il Manuale dell'operatore. decal121-3627 121-3627 1.
decal127-6447 127-6447 (Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE* per le macchine serie 4500) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
decal127-6448 127-6448 (Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE per le macchine serie 4700) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 2 3 4 5 Uso Qté Adesivo di avvertenza Adesivo CE Adesivo dell'anno di produzione Staffa del fermo del cofano Rivetto Rondella Vite (¼" x 2") Dado di bloccaggio (¼") 1 1 1 1 2 1 1 1 Non occorrono parti – Regolazione del raschiarulli (optional). Non occorrono parti – Montaggio del deflettore per mulching (optional).
2 Montaggio del fermo del cofano Solo macchine CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Staffa del fermo del cofano 2 Rivetto 1 Rondella 1 Vite (¼" x 2") 1 Dado di bloccaggio (¼") g012629 Figura 5 1. Staffa di bloccaggio CE Procedura 1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa. 2. Rimuovete i 2 rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 4). 2. Bullone e dado 5. Allineare le rondelle con i fori all'interno del cofano. 6.
4 Montaggio del deflettore per mulching Opzionale g012631 Figura 7 1. Bullone Non occorrono parti 3. Braccio della staffa del fermo del cofano Procedura 2. Dado Contattate il vostro distributore Toro autorizzato per il deflettore per mulching corretto. 3 Regolazione del raschiarulli 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2.
Quadro generale del prodotto 5 Preparazione della macchina Comandi Non occorrono parti Procedura 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Abbassate gli apparati di taglio. 3. Inserite il freno di stazionamento. 4. Spegnete il motore e togliete la chiave. 5. Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 26). 1. Pedale del freno 2. Fermo di bloccaggio dei pedali Importante: Per garantire un’ottima qualità 3.
Fermo di bloccaggio dei pedali Il perno di bloccaggio dei pedali collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento (Figura 10). Pedale del freno di stazionamento Per innestare il freno di stazionamento (Figura 10) connettete insieme i pedali tramite il fermo di bloccaggio pedali e premete a fondo il pedale del freno di destra mentre innestate la punta del pedale. Per rilasciare il freno di stazionamento, premete uno dei pedali del freno finché il fermo non si ritira. g028454 Figura 12 1.
Supporto cesto il funzionamento e quella anteriore imposta la velocità di trasferimento desiderata. Nota: Premendo il pedale del freno o spostando il Utilizzate il supporto del cesto per il rimessaggio (Figura 13). pedale di trazione in posizione di retromarcia per 1 secondo, viene disinnestata anche la posizione del pedale.
verso il basso per diminuire la pressione dell'aria. La regolazione corretta si ottiene quando l'indicatore del peso è nella zona verde. Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Utilizzo del display LCD InfoCenter Indica quando occorre effettuare la manutenzione programmata Ore rimanenti prima della manutenzione Il display LCD dell'InfoCenter visualizza informazioni sulla vostra macchina, come stato operativo, varie informazioni diagnostiche e altri dettagli sulla macchina (Figura 15).
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Avviate il motore. L'operatore deve passare allo stato indicato La presa di forza è innestata. Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Il comando elettronico della trazione è attivo.
Service (Manutenzione) Voce menu Descrizione Hours Elenca il numero totale delle ore di funzionamento della macchina, del motore e della ventola, così come il numero di ore durante le quali la macchina è stata trasferita e si è surriscaldata Counts Descrizione Left Cutting Unit Fate riferimento al Manuale di manutenzione o al vostro distributore Toro autorizzato per maggiori informazioni sul menu Funzionamento motore e sulle informazioni in esso contenute.
Potete modificare la possibilità di visualizzare e modificare le impostazioni nel menu Protected. Navigate al menu Protected e scorrete fino a Protect Settings (proteggi impostazioni). Con il pulsante destro il passaggio dalla voce Protezione impostazioni alla posizione di SPEGNIMENTO permetterà di visualizzare e modificare le impostazioni del menu Protected senza inserire il codice PIN.
Specifiche g198614 Figura 16 22
Specifiche della macchina Tabella delle specifiche Descrizione 4500-D Figura 16 riferimento 4700-D Figura 16 riferimento Larghezza di taglio 280 cm D 380 cm F Apparati di taglio abbassati 286 cm E 391 cm G Apparati di taglio sollevati (trasferimento) 224 cm A 224 cm A Anteriore 224 cm B 224 cm B Posteriore 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Apparati di taglio abbassati 370 cm H 370 cm H Apparati di taglio sollevati (trasferimento) 370 cm L 370 cm L Larghezza tota
Funzionamento • Non rimuovete mai il tappo del carburante né Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. • • Prima dell’uso Sicurezza prima del funzionamento • rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo. Non rabboccate o spurgate il carburante in uno spazio chiuso.
Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C. fate riferimento a Controllo dell'assale posteriore e della scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite (pagina 56).
Rifornimento di carburante Controllo della pressione degli pneumatici Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente La pressione giusta dell'aria negli pneumatici è di 1,38 bar. Importante: Per garantire un'ottima qualità g198621 di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici.
3. Rimuovete i bulloni iniziando da quello dell'elemento di regolazione anteriore. g033358 Figura 19 Ruote anteriori g011344 Figura 21 1. Staffa dell'altezza di taglio 3. Distanziale 2. Piastra dell'altezza di taglio g033359 Figura 20 Ruote posteriori 4. Supportate l’alloggiamento e togliete il distanziale (Figura 21). 5. Spostate l’alloggiamento all’altezza di taglio opportuna e montate il distanziale nel foro e nella scanalatura dell’altezza di taglio prescelta (Figura 22).
Verifica dei microinterruttori di sicurezza Controllo del tempo di arresto della lama Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Nota: Abbassate gli apparati di taglio su una sezione ATTENZIONE pulita di tappeto erboso o una superficie rigida per evitare di sollevare polvere e detriti.
• Maggiore sollevamento e velocità di scarico più elevata • L’erba rada o floscia viene raccolta più agevolmente ad altezze di taglio superiori • Lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato con maggiore efficienza, riducendo gli accumuli nell'apparato di taglio.
Scelta degli accessori Configurazioni degli accessori optional Lama a costa angolata Lama a costa parallela per alto sollevamento (Non utilizzare con il deflettore per mulching) Deflettore per mulching Raschiarullo Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm Consigliata per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba: altezza di taglio da 5 a 6,4 cm Consigliata per tappeti erbosi fitti o lussureggianti Consigliata per tappeti erbo
• Verificate che la cintura di sicurezza sia allacciata • Evitate di tosare sull'erba bagnata. Una trazione • • • • • • • • • • • • • ridotta può causare lo slittamento della macchina. Tenete mani e piedi a distanza dalle parti rotanti. Restate lontani dall'apertura di scarico. Prima di fare marcia indietro, guardate indietro e in basso, assicurandovi che il percorso sia libero.
• Evitate di avviare, arrestare o sterzare con la • • • • • • • 4. macchina in pendenza. Evitate di effettuare improvvisi cambiamenti di velocità o direzione. Svoltate lentamente e in modo graduale. Non azionate la macchina in condizioni in cui trazione, sterzaggio o stabilità possono essere compromessi. Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti. L'erba alta può nascondere ostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare la macchina.
Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. refrigerante e del fluido idraulico e la ventola inverte automaticamente la direzione per soffiare via i detriti dalla griglia posteriore. Potete invertire manualmente la ventola premendo i 2 pulsanti esterni dell'InfoCenter per 2 secondi: la ventola completa un ciclo inverso inizializzato manualmente. Invertite la ventola quando la griglia posteriore è ostruita o prima di portare la macchina in officina o in una zona di rimessaggio.
Utilizzo dei fermi di trasferimento Nota: Quando procedete in discesa con la macchina, potreste avere bisogno di usare il pedale di retromarcia per fermarvi. • Esercitatevi a guidare attorno ad ostacoli, con gli Solo Groundsmaster 4700 apparati di taglio sollevati ed abbassati. Prestate la massima attenzione quando guidate fra spazi limitati, al fine di non danneggiare la macchina o gli apparati di taglio. Utilizzate i 2 fermi di trasferimento posteriori per gli apparati di taglio n.
• • • eccessiva dell'acqua. Verificate che il radiatore ed il radiatore dell'olio siano esenti da morchia e sfalcio. Terminata la pulizia, ispezionate la macchina per accertare che non vi siano perdite di fluido idraulico, danni o usura dei componenti idraulici o meccanici e controllate l'affilatura delle lame degli apparati di taglio. si trovano sull'area da tosare, abbassate gli apparati di taglio.
• Se gli apparati di taglio sono in posizione di 2. trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 3. Inserite il freno di stazionamento. 4. Sollevate completamente gli apparati di taglio. 5. Allineate il cordino all’albero portante del braccio di sollevamento dell’apparato di taglio anteriore esterno (Figura 26).
nella piastra di rinforzo del supporto del rullo (Figura 27). 1. Aprite il cofano e individuate le valvole di bypass (Figura 28) sopra alla pompa, dietro alla cassetta della batteria/al vano portaoggetti. 2. Girate ogni valvola di 3 giri in senso antiorario per aprirla e consentire al fluido di bypassare internamente. Nota: Non aprite la valvola più di 3 giri. Dal momento che il fluido viene bypassato, potete spostare la macchina senza danneggiare la trasmissione. g225485 g036666 Figura 27 1.
di ispezione della pressione di trazione in retromarcia (situato sull’idrostato) e al foro situato tra i fori M8 e P2 sul collettore della trazione posteriore (situato dietro lo pneumatico anteriore). Il gruppo flessibile include 1 flessibile (n. cat. 95-8843), 2 raccordi dell'accoppiatore (n. cat. 95-0985) e 2 raccordi idraulici (n. cat. 340-77). Individuazione dei punti di ancoraggio Nota: Utilizzate cinghie idonee e approvate dal Dipartimento dei trasporti sui 4 angoli per ancorare la macchina.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 50 ore • Ingrassate i cuscinetti e le boccole (anche dopo ogni lavaggio). • Controllate le condizioni della batteria. Ogni 100 ore • Controllate lo stato e la tensione della cinghia dell'alternatore. Ogni 200 ore • Serrate i dadi a staffa delle ruote. Ogni 250 ore • Cambiate l'olio motore e il filtro.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Spurgate il separatore di condensa/carburante. Controllate il filtro dell'aria, il cappuccio antipolvere e la valvola di sfogo. Controllate i rumori insoliti del motore.1 Verificate che non vi siano detriti nel radiatore o nella griglia Controllate i rumori insoliti di funzionamento. Controllate il livello del fluido idraulico.
Procedure premanutenzione Sollevamento della macchina Utilizzate i seguenti punti di sollevamento per la macchina: Parte anteriore della macchina: sul telaio della macchina, davanti ai motori di trasmissione delle ruote (Figura 31) Importante: Non supportate la macchina dai motori di trasmissione delle ruote. Mantenete l'attrezzatura di sollevamento lontano da tubazioni e flessibili idraulici.
Accesso al vano di sollevamento idraulico Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Inclinate il sedile per avere accesso al vano di sollevamento idraulico, come illustrato nella Figura 34. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (anche dopo ogni lavaggio). Specifiche del grasso: grasso n.
• Cuscinetti dell'asse del fusello dell'apparato di taglio (2 per apparato di taglio) come illustrato nella Figura 39 Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede del fusello (sotto l’apparato di taglio). g009706 Figura 37 1.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave. g198631 • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. Revisione del filtro dell'aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituitelo se è danneggiato.
Importante: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio è superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante; Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore. Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo.
Nota: Quando utilizzate un olio differente dal 47) e Controllo del livello dell'olio motore (pagina 46). precedente, drenate completamente l'olio usato dalla coppa prima di aggiungere quello nuovo. Capacità della coppa dell'olio Circa 5,7 litri con il filtro. Cambio dell'olio motore e del filtro dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 250 ore Capacità della coppa dell'olio: circa 5,7 litri con il filtro. 1.
Manutenzione Manutenzione del sistema di alimentazione del separatore di condensa-carburante PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. • Utilizzate un imbuto per rabboccare il serbatoio del carburante all'aperto, in una zona spaziosa e a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato.
Sostituzione della scatola del filtro del carburante Manutenzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore 1. Sostituite la scatola del filtro del carburante come illustrato nella Figura 48. Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 49). g028799 Figura 49 1. Testa del filtro del carburante g031412 Figura 48 49 2.
Pulizia della griglia del tubo Innesco dell'impianto del di adduzione del carburante carburante Innescate l'impianto del carburante prima di avviare il motore per la prima volta, una volta esaurito il carburante o dopo un intervento di manutenzione all'impianto del carburante (ad es., spurgo del filtro/separatore di condensa, sostituzione di un flessibile del carburante).
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria. Indossate indumenti di protezione e utilizzate attrezzi isolati.
AVVERTENZA AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille. che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme. • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).
Manutenzione del sistema di trazione (Figura 54) per esporre il portafusibili (Figura 55). g225611 Figura 56 Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario g009985 Figura 54 1. Dispositivo di chiusura 2. 2. Vano portaoggetti di destra Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Sostituite il fusibile aperto (o fusibili aperti) come opportuno (Figura 55).
3. Afferrate una delle ruote motrici anteriori e spingete/tirate verso e via dalla macchina, prendendo nota di qualsiasi movimento. g028798 Figura 57 1. Ruote motrici anteriori g225612 Figura 58 4. Ripetete il passaggio 3 per l'altra ruota motrice. 5. Se una delle ruote si muove, rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato, che provvederà alla ricostruzione della trasmissione a ruotismo planetario. 1. Tappo di riempimento (posizione a ore 12) 2. Tappo di controllo (posizione a ore 3) 3.
Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario Nota: Sostituite gli anelli toroidali al bisogno. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 50 ore Ogni 800 ore o annualmente, a seconda della data più prossima. 5. Inserite il tappo di spurgo nel foro di spurgo dell’alloggiamento degli ingranaggi planetari (Figura 60). 6. Mettete una bacinella sotto la scatola del freno, togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire completamente l'olio (Figura 61).
Verificate visivamente l'assale posteriore e la relativa scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite. g225610 Figura 62 1. Foro del tappo di riempimento (alloggiamento degli ingranaggi planetari) 2. Tappo di riempimento g036704 2. Montate il tappo di riempimento e il tappo di controllo. 3. Pulite l’alloggiamento degli ingranaggi planetari e la scatola del freno (Figura 63).
Togliete un tappo di spurgo e riempite l'assale con 2,4 litri circa di lubrificante per ingranaggi 85W-140, o fin quando il lubrificante non raggiunge la base del foro. 7. Montate il tappo di controllo. Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore g009716 Figura 65 1. Tappo di controllo 6. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore 2. Tappo di riempimento La scatola ingranaggi è riempita di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140. La capienza è di 0,5 litri.
1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Misurate l'interasse (all'altezza dell'assale) sulla parte anteriore e posteriore dei pneumatici di sterzo (Figura 68). Nota: La misurazione anteriore deve risultare di 3 mm inferiore a quella posteriore. g009169 Figura 68 1. Parte anteriore della macchina 2. 3 mm in meno rispetto alla misurazione posteriore 3. 3.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento 2. Togliete il tappo del radiatore con cautela. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici. • Scaricando il refrigerante caldo sotto pressione o toccando il radiatore o le parti adiacenti che scottano si possono subire gravi ustioni.
Pulizia dell’impianto di raffreddamento Successivamente eseguite la pulizia partendo dalla parte posteriore e soffiando l'aria verso la parte anteriore. Ripetete la procedura più volte fino a rimuovere completamente sporcizia e detriti. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Togliete i detriti dalla zona motore, dal radiatore dell’olio e dal radiatore (eliminateli più spesso in ambienti sporchi).
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Revisione della cinghia dell'alternatore Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1.
Manutenzione dell'impianto idraulico di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide. Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Sicurezza dell'impianto idraulico Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi Indice di viscosità ASTM D2270 immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
Nel caso in cui il fluido si contamini, rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Sollevate il cofano. 3.
1. Inclinate il sedile dell'operatore per avere accesso al filtro di pressione del tosaerba; fate riferimento a Accesso al vano di sollevamento idraulico (pagina 43). g036709 g201858 Figura 76 2. Sostituite il filtro idraulico di carica nel vano di sollevamento idraulico, come illustrato nella Figura 77. g031621 Figura 77 3. 4. 5. Abbassate e fissate il sedile dell'operatore. Sostituite il filtro di ritorno sul lato destro della macchina (Figura 77).
Manutenzione degli elementi di taglio AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Rimozione degli apparati di taglio • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Montaggio degli elementi di taglio 1. 2. distanziale del cuscinetto del rullo (Figura 80). Sostituite tutti i componenti danneggiati e procedete con il loro montaggio. Spostate l’apparato di taglio in posizione, nella parte anteriore della macchina. Montaggio del rullo anteriore Fate scorrere il telaio portante dell’apparato di taglio sul perno girevole del braccio di sollevamento (Figura 79).
Manutenzione della lama 5. Sicurezza delle lame Ruotate l'estremità marcata della lama sulle ore 3 e sulle ore 9 (Figura 81) e misurate le rispettive altezze. 6. Confrontate l'altezza misurata sulle ore 12 con l'impostazione dell'altezza di taglio. Dovrebbe essere compresa entro gli 0,7 mm. Le altezze a ore 3 e a ore 9 devono essere più alte di 1,6–6,0 mm rispetto all'impostazione a ore 12 e a una distanza tra loro non superiore a 2,2 mm.
6. 7. 8. 9. Importante: Perché tagli correttamente, il Stabilite se occorre regolare una o entrambe (destra e sinistra) le staffe dell’altezza di taglio. lato curvo della lama deve essere rivolto verso l'interno dell'apparato di taglio. Nota: Se il lato a ore 3 o a ore 9 è più alto di 1,6–6,0 mm rispetto alla nuova altezza anteriore, allora non è necessario effettuare la regolazione per il lato in questione.
Nota: Togliete le lame ed affilatele su un’affilatrice. Dopo avere affilato i taglienti, montate la lama insieme alla coppa antistrappo e al bullone della lama; fate riferimento a Controllo e affilatura della lama (o delle lame) dell'apparato di taglio (pagina 68). 4. g004653 Figura 84 1. Tagliente 3. Usura/scanalatura 2. Area curva 4. Incrinatura 3. Esaminate l'affilatura di tutte le lame e affilate se risultano smussate o scheggiate (Figura 85).
Rimessaggio di rivestimento Grafo 112X (numero cat. 505-47) o vaselina. D. Sicurezza in fase di rimessaggio • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore. Preparazione del motore che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di effettuare interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o rimessaggio. 1.
g036712 Figura 86 1. Tappo del fusello 2.
Note:
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1500 ore di servizio*, al primo dei due termini raggiunto.