Form No. 3385-840 Rev B Sichelmäher Groundsmaster® 4500-D Modellnr. 30873—Seriennr. 314000001 und höher Modellnr. 30874—Seriennr. 314000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen. Einführung Da Sie in einigen Regionen aufgrund von Gemeinde-, Landes- oder Bundesvorschriften einen Funkenfänger an der Auspuffanlage verwenden müssen, ist ein Funkenfänger im Auspuff integriert. Dieser Aufsitzrasenmäher mit Sichelmesser sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden.
Betanken .......................................................... 28 Prüfen des Hydrauliköls.................................... 30 Prüfen des Reifendrucks .................................. 31 Anlassen und Abstellen des Motors .................. 31 Smart Power..................................................... 32 Rückwärtslaufen des Ventilators....................... 32 Autom. Leerlauf................................................ 32 Mähgeschwindigkeit .........................................
Sicherheit Warten der Bremsen ........................................... 54 Einstellen der Betriebsbremsen ........................ 54 Warten der Riemen ............................................. 54 Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens ............................................................. 54 Warten der Hydraulikanlage ................................ 55 Wechseln des Hydrauliköls............................... 55 Wechseln des Hydraulikölfilters ........................
• • Lagern Sie die Maschine oder den Kontrollverlust ist meistens auf Folgendes zurückzuführen: ◊ Unzureichende Bodenhaftung. ◊ Zu hohe Geschwindigkeit. ◊ Unzureichendes Bremsen. ◊ Das Gerät eignet sich nicht für den Einsatz ◊ Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Gefällen; Der Besitzer/Benutzer ist für eigene Unfälle, Verletzungen und Sachschäden sowie für die von Dritten verantwortlich und kann diese verhindern.
• Gehen Sie beim Ver- und Abladen der Maschine • Achten Sie auf Kuhlen und andere versteckte • • • • • • • • • • • • Gefahrenstellen im Gelände. Achten Sie beim Überqueren und in der Nähe von Straßen auf den Verkehr. Stoppen Sie das Drehen der Schnittmesser, bevor Sie grasfreie Oberflächen überqueren. Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten Schutzvorrichtungen, -schildern und ohne angebrachte Sicherheitsvorrichtungen ein.
• • • • • Sie müssen wissen, wie Sie den Motor schnell Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol wieder an. Kontrollieren Sie die Messer vorsichtig. Lassen Sie bei der Wartung dieser Teile große Vorsicht walten, und tragen Sie Handschuhe. Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Händen oder Füßen. Bei laufendem Motor sollten keine Einstellungsarbeiten vorgenommen werden. Laden Sie Batterien an einem freien, gut belüfteten Ort, abseits von Funken und offenem Feuer.
Verwenden Sie den Rückwärtsgang am Fahrpedal zum Bremsen. zugelassenen Anbaugeräten kann zum Verlust Ihrer Garantieansprüche führen. • Wenn die Maschine beim Hangaufwärtsfahren abstellt, drehen Sie die Maschine nicht herum. Fahren Sie in einem solchen Fall den Hang langsam und gerade rückwärts wieder hinunter. Schalldruckpegel Groundsmaster 4500 • Stellen Sie das Mähen sofort ein, wenn ein Mensch Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 104 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 0,7 dBA).
Der Unsicherheitswert (K) = 0,1 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN 836 gemessen. Groundsmaster 4700 Hand/Arm Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand = 0,4 m/s2 Das gemessene Vibrationsniveau für die linke Hand beträgt 0,4 m/s2 Der Unsicherheitswert (K) beträgt 0,2 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN 836 gemessen. Gesamtkörper Gemessenes Vibrationsniveau = 0,2 m/s2 Der Unsicherheitswert (K) = 0,1 m/s2 Die Werte wurden nach den Vorgaben von EN 836 gemessen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal121-3887 121-3887 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit dem Arretierbolzen. Treten Sie auf die Bremspedale und aktivieren Sie das Pedal. 2.
decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal125-4604 125–4604 1. Linkes Mähwerk anheben 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Rechtes Mähwerk anheben 2. Mittleres Mähwerk anheben decal117-4765 117-4765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal117-4764 117-4764 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. 1.
decal106-6754 106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. decal112-5298 112-5298 (Über Teilenummer 112-5297 für CE anbringen*) 2. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator und Einzugsgefahr am Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. * Dieser Sicherheitsaufkleber enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN 836:1997 an Maschinen angebracht sein muss.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal125-4606 125-4606 1. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Bedienungsanleitung. decal104-1086 104-1086 1.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung Warnaufkleber (107-1972) Warnaufkleber (112-5298) Riegelhalterung Niete Scheibe Schraube ¼" x 2" Sicherungsmutter, ¼" 3 1 1 2 1 1 1 3 4 Keine Teile werden benötigt – Einstellen der Schnitthöhe. Keine Teile werden benötigt – Einstellen des Rollenabstreifers (optional).
2. 1 Montieren der CE-Schilder Entfernen Sie die zwei (2) Nieten, mit denen die Halterung des Motorhaubenriegels an der Motorhaube befestigt ist (Bild 3). Nehmen Sie die Halterung des Motorhaubenriegels von der Motorhaube ab. Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 3 Warnaufkleber (107-1972) 1 Warnaufkleber (112-5298) Verfahren Wenn diese Maschine in der CE verwendet wird, kleben Sie die Warnaufkleber über die englischen Warnaufkleber.
einem Sidewinder® ausgerüstet ist, legen Sie die Mähwerke nach rechts, nehmen Sie das Heckmähwerk ab und schieben Sie es rechts nach außen. 1. Senken Sie das Mähwerk auf den Boden ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. 2. Lockern Sie die Schraube, mit denen die Schnitthöhenhalterungen an der Schnitthöhenplatte (vorne und an beiden Seiten) befestigt sind (Bild 7). 3. Nehmen Sie die Schraube, angefangen von der vorderen Einstellposition, ab. g012630 Bild 5 1. Motorhaubenriegel 7.
9. Ziehen Sie alle drei Schrauben bis auf 41 N·m an. Ziehen Sie die vordere Schraube immer zuerst an. 5 Hinweis: Einstellungen über 3,8 cm erfordern Einbauen des Mulchablenkblechs (optional) ggf. den vorübergehenden Einbau auf einer dazwischenliegenden Höhe, um ein Festfressen zu verhindern (wie z. B. der Wechsel der Schnitthöhe von 3,1 cm auf 7 cm) 4 Keine Teile werden benötigt Verfahren Einstellen des Rollenabstreifers (optional) Keine Teile werden benötigt 1.
Produktübersicht 6 Bedienelemente Einfetten der Maschine Bremspedale Keine Teile werden benötigt Zwei Fußpedale (Bild 11) regeln unabhängige Radbremsen zum Unterstützen des Wendens oder zum Beibehalten der Bodenhaftung beim seitlichen Überfahren von Hängen. Verfahren Vor dem Betrieb der Maschine muss sie eingeschmiert werden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Siehe Schmierung. Wenn Sie die Maschine nicht einwandfrei einfetten, kommt es zum frühzeitigen Ausfall kritischer Bauteile.
Pedal zum Verstellen des Lenkrads Hubschalter Wenn Sie das Lenkrad zu Ihnen kippen möchten, treten Sie das Pedal (Bild 11) durch und ziehen Sie die Lenksäule zu sich, bis Sie die bequemste Stellung erreicht haben. Nehmen Sie dann den Fuß vom Pedal. Mit den Hubschaltern (Bild 12) heben Sie die Mähwerke an oder senken sie ab. Drücken Sie die Schalter nach vorne, um die Mähwerke abzusenken und nach hinten, um sie anzuheben.
Sitzeinstellungen Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays Vorwärts-/Rückwärtshebel Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostik und andere Informationen zur Maschine (Bild 15). Das InfoCenter hat einen Willkommenbildschirm und einen Bildschirm mit den Hauptinformationen.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Symbole werden oft für das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert. Sie finden einige Beispiele unten Bediener sollte Leerlauf einlegen Einstellungen Im EinstellungenMenü können Sie Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display anpassen und ändern. Info Im Info-Menü wird die Modellnummer, Seriennummer und Softwareversion der Maschine aufgelistet.
Autom. Leerlauf • Geben Sie mit der mittleren Taste die erste Ziffer Steuert die Dauer, bevor der Motor in den Leerlauf wechselt, wenn die Maschine nicht verwendet wird. • Mähgeschwindigkeit Steuert die maximale Mähgeschwindigkeit (niedriger Bereich). Transportgeschwindigkeit Steuert die maximale Transportgeschwindigkeit (niedriger Bereich). Gegengewicht Steuert das auf die Mähwerke angewendete Gegengewicht. • Smart Power Verhindert, dass die Maschine in schweren Grünflächen steckenbleibt.
• Verringern Sie die maximale Transportgeschwindigkeit mit der mittleren Taste (50 %, 75 % oder 100 %). • Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen. So aktivieren bzw. deaktivieren Sie Smart Power • Navigieren Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Smart Power“. • Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen Ein und Aus zu wechseln. • Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. 4500-D 4700-D Schnittbreite 2,8 m 3,8 m Gesamtbreite, abgesenkte Mähwerke 286 cm 391 cm Gesamtbreite, angehobene Mähwerke (Transportstellung) 224 cm 224 cm Gesamtlänge 370 cm 370 cm Höhe inkl. Überrollschutz 216 cm 216 cm Bodenfreiheit 15 cm 15 cm Spurbreite vorne 224 cm 224 cm Spurbreite hinten 141 cm 141 cm Radstand 171 cm 171 cm Nettogewicht (mit Mähwerken und ohne Öle) 1.860 kg 2.
Betrieb Voll-Markierung erreicht. Füllen Sie nicht zu viel ein.Wenn der Ölstand zwischen der Vollund Nachfüllen-Markierung liegt, muss kein Öl nachgefüllt werden. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. ACHTUNG Diese Maschine entwickelt am Ohr des Benutzers mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz Gehörschäden verursachen. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2.
mindestens 40 sein. Besorgen Sie, um immer frischen Kraftstoff sicherzustellen, nur so viel Kraftstoff, wie sie innerhalb von 180 Tagen verbrauchen können. ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft. • Verwenden Sie beim Öffnen des Kühlerdeckels einen Lappen und öffnen den Kühler langsam, damit Dampf ohne Gefährdung austreten kann.
• Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. • Der Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. GEFAHR Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
unsachgemäßen Substitution resultieren. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
• Der Motor hat aufgrund von Kraftstoffmangel abgestellt. • Die Kraftstoffanlage wurde gewartet. 1. Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal und stellen Sie sicher, dass es im Leerlauf ist. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist. 2. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Lauf-Stellung. Dann leuchtet die Glühkerzenlampe auf. 3. Drehen Sie, wenn das Lämpchen erlischt, den Schlüssel auf Start. Lassen Sie den Zündschlüssel sofort los und auf „Lauf“ zurückgehen, sobald der Motor anspringt.
4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf „Aus“. 5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. InfoCenter-LCD-Displays“ im Abschnitt „Betrieb“ in dieser Anleitung. Operator Der Bediener kann die maximale Mähgeschwindigkeit (niedriger Bereich) im Bereich der vom Vorarbeiter voreingestellten Einstellungen anpassen.
der Gegengewichteinstellung kann den Antrieb verbessern, aber zu Schnittbildproblemen führen. 3. Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie den Motor an. Verlassen Sie den Sitz und stellen den ZWA-Schalter auf Ein. Die Zapfwelle darf jetzt nicht eingekuppelt werden. Wenn die Zapfwelle einkuppelt, haben die Sicherheitsschalter einen Defekt, den Sie vor dem Einsatz beheben müssen. 4. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz, aktivieren Sie die Feststellbremse und starten Sie den Motor.
diesen unterstützen Sie das Wenden der Maschine. Gehen Sie bei ihrem Einsatz jedoch vorsichtig vor, insbesondere auf weichem und nassem Gras, sonst können Sie versehentlich den Rasen beschädigen. Ein weiterer Vorteil der Bremsen liegt im Beibehalten der Bodenhaftung. An manchen Hängen rutscht das hangaufwärts liegende Rad durch und verliert die Bodenhaftung.
Auswählen eines Messers Standardkombinationsflügelmesser Dieses Messer richtet die Halme in den meisten Bedingungen ausgezeichnet auf und verteilt sie. Ziehen Sie ein anderes Messer in Erwägung, wenn Sie eine geringere Aufrichtung der Halme oder eine geringere Verteilungsgeschwindigkeit wünschen. Attribute: Ausgezeichnetes Anheben und Verteilen der Grashalme in den meisten Bedingungen. Abgewinkeltes Flügelmesser Dieses Messer eignet sich am besten für geringere Schnitthöhen von 1,9 cm bis 6,4 cm.
Auswählen von Zubehör Zubehörkonfiguration Abgewinkeltes Flügelmesser Paralleles HochhubFlügelmesser (Kein Einsatz mit dem Mulchablenkblech) Mulchablenkblech Rollenabstreifer Mähen: Schnitthöhe von 1,9 cm bis 4,4 cm Für die meisten Einsätze geeignet Kann gute Ergebnisse bei leichtem oder dünnen Gras ergeben Mähen: Schnitthöhe von 5 cm bis 6,4 cm Für dickes oder sattes Gras empfohlen Für leichtes oder dünnes Gras empfohlen Mähen: Schnitthöhe von 7 bis 10 cm Kann gute Ergebnisse bei sattem Gras erg
Betriebshinweise Gras zu verschiedenen Zeiten unterschiedlich schnell wächst. Das bedeutet, dass Sie am Anfang des Frühjahrs häufiger mähen müssen, um die gleiche Schnitthöhe beizubehalten (was sich in der Praxis als vorteilhaft erwiesen hat); mähen Sie, wenn die Wachstumsrate in der Mitte des Sommers nachlässt, nur noch alle 8 bis 10 Tage.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach acht Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Planetengetriebeöl. • Wechseln des Schmierstoffes der Hinterachse. • Wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • • • • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie das Kühlsystem.
Hinweis: Suchen Sie ein Elektroschaltbild oder Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine? Downloaden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Fetten Sie alle Schmiernippel ein.2 Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1. Prüfen Sie bei schwerem Starten, zu starkem Qualmen oder unruhigem Lauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen. 2. Unmittelbar nach jeder Wäsche, ungeachtet des aufgeführten Intervalls.
Schmierung Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Einfetten der Lager und Büchsen Entfernen der Motorhaube 1. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Die Maschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 50 Betriebsstunden und unverzüglich nach jeder Wäsche.
• Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild 25) Mähwerk) (Bild 27) Hinweis: Beide Schmiernippel können, je nach Zugänglichkeit, benutzt werden. Pressen Sie das Fett solange ein, bis kleine Fettmengen an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheinen. g009706 Bild 25 g009708 Bild 27 1.
Warten des Motors Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie das Gehäuse des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Wechseln Sie es bei einer Beschädigung aus. Prüfen Sie die ganze Einlassanlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. Warten Sie den Luftfilter nur, wenn die Wartungsanzeige dies angibt (Bild 29).
Warten des Motoröls und Filters Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden Wechseln Sie das Öl und den Ölfilter alle 250 Betriebsstunden. 1. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 33) und lassen Sie das Öl in die Auffangwanne ab. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder ein, nachdem das Öl abgelaufen ist. g009711 Bild 31 1. Hauptluftfilter Wichtig: Versuchen Sie nie, den Sicherheitsfilter zu reinigen (Bild 32). Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptfilters aus.
Warten der Kraftstoffanlage Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse alle 400 Stunden oder mindestens einmal jährlich. Prüfen Sie auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Warten des Wasserabscheiders GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Gitter für den Kraftstoffaufnahmeschlauch Warten der elektrischen Anlage Der Kraftstoffaufnahmeschlauch, der sich im Kraftstofftank befindet, hat ein Gitter, sodass Fremdstoffe nicht in die Kraftstoffanlage gelangen. Nehmen Sie den Kraftstoffaufnahmeschlauch ab und reinigen Sie das Gitter nach Bedarf. Laden und Anschließen der Batterie WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Akkupole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile.
GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen. • Füllen Sie den Akku an einem Ort, an dem immer klares Wasser zum Spülen der Haut verfügbar ist. 2. Schließen Sie ein 3 Ampere bis 4 Ampere Ladegerät an die Batteriepole an.
Sicherungen WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Gase in der Batterie führen und Verletzungen verursachen. • Beim Aus- und Einbau der Batterie verhindern, dass Batteriepole mit Metallteilen der Maschine in Kontakt kommen. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen metallischen Werkzeugen, den Batteriepolen und metallischen Maschinenteilen.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Spiels am Ende in den Planetengetrieben Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Planetengetriebe bzw. Antriebsräder sollten am Ende kein Spiel haben (d. h. die Räder sollten sich nicht bewegen, wenn sie in eine Richtung parallel zur Achse gezogen oder geschoben werden). 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2.
g028798 g019500 Bild 41 Bild 42 1. Vordere Antriebsräder 1. Prüf-, Ablassschraube (2) 4. Wiederholen Sie Schritt 3 für das andere Antriebsrad. 2. 5. Wenn sich eines der Räder bewegt, wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler und lassen das Planetengetriebe überholen. Entfernen Sie die Schraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 42). Der Ölstand sollte an der Unterkante des Prüfschraubenlochs liegen. 3.
2. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter die Nabe des Planetengetriebes, entfernen Sie die Schraube und lassen das Öl in ein Auffanggefäß ablaufen. 3. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter das Bremsgehäuse, entfernen die Verschlussschraube und lassen das Öl ablaufen (Bild 44). dem ersten Anlassen des Motors und dann alle 400 Betriebsstunden. Die Kapazität beträgt 2,4 l. (80 oz). Prüfen Sie die Dichtheit täglich. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2.
3. Entfernen Sie die drei Ölstandprüfschrauben und den Entlüftungsdeckel an der Hauptachse, um das Ablassen des Öls zu fördern. 4. Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl in die Auffanggefäße abfließen. 5. Drehen Sie die Stöpsel wieder ein. 6. Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ca. 2,4 l (80 oz.) 85W-140-Getriebeschmiermittel oder bis das Schmiermittel an der Unterseite des Lochs steht. 7. g009718 Bild 48 Setzen Sie die Prüfschraube wieder ein. 1.
Warten der Kühlanlage Reinigen der Motorkühlanlage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Entfernen Sie den Schmutz vom Motorbereich, dem Öl und vom Motorkühler täglich. Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Diese Maschine ist mit einem hydraulisch angetriebenen Ventilatorantrieb ausgestattet, der automatisch (oder manuell) rückwärts läuft, um eine Rückstandsablagerung am Kühler bzw. Ölkühler sowie Gitter zu verringern.
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Betriebsbremsen Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden 1. Ziehen Sie die Sperrlasche aus den Bremspedalen heraus, so dass beide Bremsen unabhängig voneinander wirken können.
Warten der Hydraulikanlage 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab. Wechseln des Hydrauliköls 2. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter den Filter (Bild 53 und Bild 54) und entfernen diesen. 3. Ölen Sie die neue Filterdichtung ein und füllen den Filter mit Hydrauliköl.
5. ziehen Sie dann den Filter um eine weitere 1/2 Umdrehung fester. Warten des Mähwerks Starten Sie den Motor und lassen ihn ca. zwei Minuten lang laufen, um die Anlage zu entlüften. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie die Dichtheit. Abnehmen der Mähwerke von der Zugmaschine Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, senken die Mähwerke auf den Boden ab, stellen den Motor ab und aktivieren die Feststellbremse. 2.
Montieren der Mähwerke an der Zugmaschine 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen Sie den Motor ab. 2. Stellen Sie das Mähwerk vor die Zugmaschine. 3. Schieben Sie den Mähwerkträgerrahmen auf den Lagerbolzen am Hubarm. Befestigen Sie es mit dem Klappstecker oder der Befestigungsmutter (nur GM 4700) (Bild 56). 4. Montieren Sie den Hydraulikmotor am Mähwerk (Bild 55) Stellen Sie sicher, dass sich der O-Ring unbeschädigt in seiner Position befindet. 5. Fetten Sie die Spindel ein.
Warten des Schnittmessers Entfernen des Schnittmessers Tauschen Sie das Messer aus, wenn es auf einen festen Gegenstand geprallt oder wenn es unwuchtig oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur Toro Originalersatzteile, um die sichere und optimale Leistung sicherzustellen. Verwenden Sie nie Ersatzmesser anderer Hersteller; diese könnten sich eventuell als gefährlich erweisen. 1. Heben Sie das Mähwerk auf die höchste Stellung an, stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die Feststellbremse.
Prüfen und Schärfen des Schnittmessers wenn von beiden Schnittkanten die gleiche Materialmenge entfernt wird. 1. Heben Sie das Mähwerk auf die höchste Stellung an, stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die Feststellbremse. Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. 2. Prüfen Sie die Schnittkanten des Messers sorgfältig, insbesondere dort, wo die geraden Flächen die gebogenen berühren (Bild 60).
Wichtig: Das Befestigen der Rolle mit einem Rolle oder die Komponenten, wenn Sie eines dieser Symptome feststellen. Abstand größer als 1,5 mm erzeugt eine seitliche Belastung des Lagers, die zu einem frühzeitigem Ausfall führen kann. Abnehmen der Frontrolle 1. 2. 6. Entfernen Sie die Rollenbefestigungsschraube (Bild 62).
Einlagerung 8. Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich. Zugmaschine 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Schneideinheiten und den Motor gründlich. 2. Prüfen Sie den Reifendruck; siehe „Prüfen des Reifendrucks“. 3. Prüfen Sie auf lockere Befestigungsteile und ziehen diese bei Bedarf fest. 4. Fetten und ölen Sie alle Schmiernippel und Drehpunkte ein.
Hinweise:
Hinweise:
Toro Komplettgarantie Eine eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).