Form No. 3406-143 Rev B Unidade de tração Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Modelo nº 30873—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 30874—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Lubrificação .............................................................40 Lubrificar os rolamentos e casquilhos ........................40 Manutenção do motor ...............................................42 Segurança do motor................................................42 Manutenção do filtro de ar .......................................42 Verificação do óleo do motor ...................................43 Manutenção do sistema de combustível ........................
Segurança Manutenção da lâmina de corte.................................62 Armazenamento ...........................................................64 Preparação da máquina ...........................................64 Preparação do motor ..............................................64 Preparar a plataforma do cortador ............................64 Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012.
Nível de vibração Nível de ruído Modelo 30873 Mão-Braço Esta unidade apresenta um nível de potência acústica garantido de 104 dBA, que inclui um valor de incerteza (K) de 0,7 dBA. Modelo 30873 Nível de vibração medido na mão direita = 0,8 m/s2 O nível de potência acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na ISO 11094.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-7818 93-7818 1. Aviso – leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre o aperto do parafuso/porca da lâmina para 115–149 N·m. decal117-4763 117-4763 1.
decal117-4765 117-4765 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. decal117-4766 117-4766 decal120-4159 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha - afastá-las das peças móveis, mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. 120-4159 1. Desligado 8. Elevada 2. Luzes 9. Transmissão de tração 3. Ligar 10. Baixa 4. Localização do interruptor 11. Tomada de força (PTO) das luzes 5. Rápido 12. Plataforma esquerda, inferior 6.
decal125-4604 125-4604 Para o Modelo 30874 1. Elevar a plataforma esquerda. 3. Eleve a plataforma direita. 2. Elevar a plataforma central. decal125-4605 125-4605 decal121-3887 121-3887 1. Leia o Manual do utilizador. decal125-4603 125-4603 Para o Modelo 30873 1. Eleve as plataformas. 8 1. Assento — 10 A 6. Energia fornecida – 10 A 2. Luz de trabalho – 10 A 3. Motor — 10 A 7. Controlador GM4700 - 2 A 8. Energia fornecida – 7,5 A 4. Entrada de alimentação — 10 A 5. Infocenter – 2 A 9.
decal125-4606 125-4606 1. Para mais informações sobre a manutenção, leia o Manual do utilizador. decal121-3627 121–3627 1.
decal127-6447 127-6447 Para o Modelo 30873 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 3. Perigo de capotamento – não desça declives de ângulo superior a 16 graus. 5. Aviso—não estacionar 7. Perigo de emaranhamento, em declives; 1) Engate o correia—afaste-se das travão de estacionamento, peças móveis; mantenha 2) Desça as plataformas, 3) todos os resguardos e Desligue o motor.
decal127-6448 127-6448 Para o Modelo 30874 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. 3. Perigo de capotamento – não desça declives de ângulo superior a 21 graus. 5. Aviso—não estacionar 7. Perigo de emaranhamento, em declives; 1) Engate o correia—afaste-se das travão de estacionamento, peças móveis; mantenha 2) Desça as plataformas, 3) todos os resguardos e Desligue o motor.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Nenhuma peça necessária – Preparação da máquina. 2 Suporte do trinco Rebite Anilha Parafuso (1/4" x 2") Porca de bloqueio (1/4") 1 2 1 1 1 Montar o trinco do capot (CE). Componentes e peças adicionais Descrição Quantidade Utilização Manual do utilizador 1 Leia antes de utilizar a máquina.
1 2 Preparação da máquina Montagem do trinco do capot Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: Verificação dos níveis de fluidos 1. Verifique o nível de lubrificante do eixo traseiro antes de o motor ser ligado pela primeira vez, consulte Verificar o lubrificante do eixo traseiro (página 51). 2. Verifique o nível de óleo do motor antes de ligar o motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 43).
1 3 2 2 1 G012631 g012631 G012629 Figura 6 g012629 1. Suporte do trinco CE 3. Braço do suporte do trinco do capot 1. Parafuso Figura 4 2. Conjunto de porca e parafuso 2. Porca de bloqueio 10. Se necessário, aperte a porca de bloqueio até 6 mm das roscas do parafuso para além da extremidade da porca de bloqueio. 5. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. 6. Aplique rebites nos suportes e nas anilhas no capot (Figura 4). 3 7.
Descrição geral do produto 4 Instalar o abafador de mulch Comandos Peças necessárias para este passo: 5 ou 7 Pedais de travão Abafador de mulch — peça Toro opcional Utilize os dois pedais de pé (Figura 9) para controlar individualmente os travões das rodas para que lhe permitam virar a máquina e ajudem a controlar a tração quando utilizar a máquina numa inclinação.
Interruptor da tomada de força • Reduza a pressão exercida pelo pé sobre o pedal de tração, até que este volte à posição central. A máquina iré travar de forma dinâmica até uma paragem suave. O interruptor da tomada de força (Figura 10) dispõe de duas posições: PARA FORA (arranque) e PARA DENTRO (paragem). Puxe para fora o botão de tomada de força para acionar as lâminas da plataforma de corte. Empurre para dentro o botão de tomada de força para parar as lâminas da plataforma do cortador.
Ajuste do banco Alavanca de ajuste do banco Puxe a alavanca para fora para deslizar o banco para a frente ou para trás (Figura 13). 5 4 3 2 g036845 Figura 11 1. Ponto de corrente 1 2. Suporte do saco Suporte do saco G024916 g024916 Figura 13 Utilize o suporte do saco (Figura 11) para armazenamento. Contador de horas O Contador de horas (Figura 11) permite-lhe visualizar o número total de horas de funcionamento da máquina. 1. Alavanca de ajuste de peso 4.
Especificações g036642 Figura 14 18
Especificações da máquina Descrição Modelo 30873 Figura 14 referência Modelo 30874 Figura 14 referência Largura de corte 280 cm D 380 cm F Plataformas do cortador para baixo 294 cm E 402 cm G Plataformas do cortador para cima (transporte) 213 cm A 213 cm A Frente 224 cm B 224 cm B Posterior 141 cm M 141 cm M 216 cm C 216 cm C Plataformas do cortador para baixo 370 cm H 370 cm H Plataformas do cortador para cima (transporte) 370 cm L 370 cm L Largura total Largura
Funcionamento Segurança do combustível PERIGO Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Antes da operação • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
• Se derramar combustível para cima da roupa, mude de combustível em quantidades que possam ser usadas no prazo de 180 dias para assegurar a pureza do combustível. roupa imediatamente. • Encha o depósito de combustível até que o nível se Capacidade do depósito de combustível: 83litros encontre 25 mm abaixo do fundo do tubo de enchimento. Não encha muito o depósito de combustível. Volte a colocar a tampa do combustível e aperte-a bem. Utilize gasóleo de Verão (N.
PERIGO Uma baixa pressão dos pneus reduz a estabilidade da máquina em terrenos inclinados. Tal pode mesmo levar a um capotamento, e a consequentes lesões ou morte. Não encha de menos os pneus. g031874 A pressão correta dos pneus é de 1,38 bar. Importante: Mantenha a pressão recomendada em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus. Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina.
g033358 Figura 17 Rodas frontais g011344 Figura 19 1. Suporte da altura de corte 3. Espaçador 2. Placa da altura de corte 4. Enquanto estiver suportar a câmara, retire o espaçador (Figura 19). 5. Mova a câmara para a altura de corte desejada e instale o espaçador no orifício e ranhura da altura de corte designada (Figura 20).
CUIDADO 1 A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões. • Não desative os dispositivos de segurança. • Verifique o funcionamento dos interruptores diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. TORO Estes interruptores de segurança foram concebidos para parar a máquina quando o utilizador se levantar do banco quando tiver carregado no pedal de tração.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) O aquecimento da admissão de ar está ativo InfoCenter Elevar a plataforma esquerda. Avariado ou com falha Elevar a plataforma central. Centro Eleve a plataforma direita. Direita Sente-se no banco. Esquerda O travão de estacionamento está acionado. Lâmpada A gama é alta. Saída do controlador TEC ou fio de controlo na cablagem Ponto-morto Alto: acima da gama permitida A gama é baixa.
Utilização dos menus Diagnóstico Para aceder ao sistema de menus InfoCenter, pressione o botão de acesso ao menu quando está no menu principal. Isto vai levá-lo ao menu principal. Consulte as tabelas seguintes para obter um resumo das opções disponíveis dos menus: Menu principal Item de menu Descrição Falhas O menu Falhas contém uma lista da falhas recentes da máquina.
Menus protegidos Pressione o botão central para diminuir a velocidade máxima de corte (50%, 75% ou 100%). Há 5 definições de configuração de funcionamento que são ajustáveis no menu de definições do InfoCenter: ralenti automático, velocidade máxima de corte, velocidade máxima de transporte, Smart Power e contrapeso da plataforma. Estas definições encontram-se no menu Protegido. 3. Prima o botão esquerdo para sair. Definir a velocidade máxima de transporte permitida 1.
Atributos Excelente elevação e dispersão na maioria das condições. Aba inclinada Geralmente, a lâmina funciona melhor com alturas de corte inferiores – 1,9 a 6,4 cm. Atributos: • A descarga é mais uniforme com alturas de corte inferiores. • A descarga tem menor tendência para desviar para a esquerda, dando um aspeto mais limpo aos bancos de areia e relvados. • Não necessita de tanta potência quando definir alturas de corte inferiores e quando a relva for densa.
Escolher acessórios Configuração do equipamento opcional Aba inclinada Aba paralela de alta elevação (não utilizar com o abafador de mulch) Abafador de mulch Raspador do rolo Corte de relva: altura de corte de 1,9 a 4,4 cm Recomendado para a maioria das aplicações Pode resultar bem no corte de erva fina ou relva dispersa Utilize o raspador sempre que os rolos deixarem acumular relva ou quando vir grandes montículos de relva achatados.
Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) • Tome todas as precauções adicionais necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir a visibilidade. • Não retire a unidade ROPS da máquina. • Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e o • Não efetue operações de corte perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder.
Compreender as características de funcionamento da máquina Nota: A luz indicadora acende. 3. Quando a luz indicadora das velas apagar, rode a chave da ignição para a posição START (ligar). Importante: O motor de arranque não deverá funcionar mais de 15 segundos em cada tentativa, de modo a não prejudicar o seu desempenho.
Corte em intervalos adequados velocidade da ventoinha e a direção com base na temperatura do líquido de arrefecimento e do fluido hidráulico e a ventoinha inverte automaticamente a direção para soprar os detritos do filtro traseiro. É iniciado automaticamente um ciclo inverso quando a temperatura do líquido de arrefecimento ou do fluido hidráulico atinge uma temperatura específica. Em condições normais, a operação deverá ser realizada em intervalos de 4 a 5 dias.
longas distâncias, em terreno acidentado ou quando transportar ou armazenar a máquina. de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. • Certifique-se de que a tomada de força está desligada antes de transportar ou quando não estiver a utilizar a máquina. • Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a máquina em ambiente fechado.
do óleo internamente. Não abrir mais de 3 voltas. Depois de o fluido passar a máquina pode ser deslocada lentamente sem danificar a transmissão. g036666 g036665 Figura 25 Empurrar ou rebocar a máquina Em caso de emergência, a máquina pode ser empurrada ou rebocada, ativando a válvula de derivação na bomba hidráulica de deslocação variável e puxando ou rebocando a máquina.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 200 horas • Troque o lubrificante de engrenagens das transmissões da engrenagem planetária. • Mudar o lubrificante do eixo traseiro. • Substituição dos filtros hidráulicos.
Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais; consulte o manual de utilização do motor. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Copie esta página para uma utilização de rotina.
Tabela de intervalos de revisão decal125-4606 Figura 27 CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de efetuar qualquer manutenção.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Preparar a máquina para a manutenção 1. Certifique-se de que a tomada de força está desengatada. 2. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 3. Engate o travão de mão. Segurança da manutenção prévia 4. Baixe a(s) plataforma(s) do cortador, se necessário. 5. Desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem.
Aceder ao compartimento de elevação hidráulica Importante: Não sustente a máquina na barra de ligação. Incline o banco para aceder ao compartimento de elevação hidráulica, como se mostra na Figura 31. g036671 Figura 29 Abrir o capot Incline o capot para aceder ao chassis, como se mostra na Figura 30.
Lubrificação • Rótulas do cilindro da direção (2), como se mostra na Figura 34 Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (e após cada lavagem). Especificação de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio A localização dos bocais de lubrificação e as quantidades são as seguintes: • Rolamentos da articulação do veio do travão (5), como se mostra na Figura 32 g009706 Figura 34 g009704 1.
g005979 Figura 37 Importante: Certifique-se de que a ranhura de lubrificação em cada montagem do rolo está alinhada com o orifício de lubrificação em cada extremidade do veio do rolo. Para ajudar a alinhar a ranhura e o orifício, existe também uma marca de alinhamento numa extremidade do veio do rolo.
Manutenção do motor Segurança do motor Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. g031879 Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
ENCONTRAR ENTRE AS MARCAS CHEIO E NÃO É NECESSÁRIO ADICIONAR ÓLEO. ADICIONAR, 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2. Verifique o nível de óleo do motor (Figura 41). g031871 g009712 Figura 40 1. Filtro de segurança do filtro de ar 2. Reinicie o indicador (Figura 38) se este se apresentar vermelho. Verificação do óleo do motor Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Capacidade de óleo do cárter: cerca de 9,5 l com o filtro.
Manutenção do sistema de combustível Substituição do óleo e filtro do motor Intervalo de assistência: A cada 250 horas 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar durante cerca de 5 minutos para aquecer. Manutenção do separador de água 2. Com a máquina estacionada numa superfície nivelada, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento.
Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Drenagem do depósito de combustível A cada 800 horas—Drene e limpe o depósito de combustível. Antes do armazenamento—Drene e limpe o depósito de combustível. g031881 Também deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.
4. Limpe quaisquer detritos no filtro na extremidade do tubo de recolha de combustível (Figura 44). 3. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR e observe o fluxo de combustível em redor do conetor. 5. Insira o tubo de recolha de combustível através do casquilho de borracha e no depósito (Figura 44). 4. Rode a chave para a posição OFF quando vir um fluxo contínuo. Nota: Certifique-se de que o tubo de recolha de combustível está totalmente encostado ao casquilho de borracha. 5.
Manutenção do sistema eléctrico Localizar os fusíveis O bloco de fusíveis da máquina fica na caixa de armazenamento direita. Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • O ácido da bateria é venenoso e poderá provocar queimaduras. Evite qualquer contacto com a pele, olhos e roupas.
1. Desaperte o trinco da cobertura da caixa de armazenamento direita e levante a cobertura (Figura 49). g010255 Figura 48 1. Fusíveis 3. Feche a cobertura da caixa de armazenamento direita e prenda a cobertura com o trinco (Figura 47). g009985 Figura 49 Verificar o estado da bateria 1. Trinco 2.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal poderão provocar curto-circuitos noutros componentes do veículo, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. • Deverá evitar quaisquer curto–circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo. g009986 Figura 50 AVISO 1.
Manutenção do sistema de transmissão Verificar o lubrificante da transmissão da engrenagem planetária Verificar a folga da extremidade nas transmissões planetárias Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Verifique o nível do lubrificante das transmissões da engrenagem planetária (verifique também se observa fugas para o exterior).
Substituir o lubrificante da transmissão da engrenagem planetária 4. Quando terminar de drenar o óleo de ambos os locais, volte a colocar o tampão inferior na estrutura do travão. 5. Rode a roda até que o furo aberto fique na posição das 12 horas. 6. Através do furo aberto, encha lentamente com 0,65 litros de lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de elevada qualidade.
4. Retire os tampões de escoamento e deixe o lubrificante para engrenagens escorrer para recipientes adequados. 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Retire o tampão de verificação que se encontra numa das extremidades do eixo (Figura 56) e certifique-se de que existe lubrificante até ao fundo do orifício. 5. Instale os tampões. 6. Retire um tampão de verificação e encha o eixo com cerca de 2,4 l de lubrificante 85W-140 ou até que o lubrificante chegue à parte de baixo do orifício.
1. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direção (Figura 59). 9. Verifique o alinhamento, fazendo as devidas medições. 10. Repita o procedimento, se necessário. 11. Aperte a porca e instale um novo contrapino quando o ajuste estiver correto. Nota: A medição dianteira deve ser 3 mm inferior à medição traseira. g009169 Figura 59 1. Frente da máquina 3. Distância de centro a centro 2. 3 mm menor do que no pneu de trás 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento CUIDADO O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. • Não retire o tampão do radiador quando o motor estiver quente. Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras.
Limpeza do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Remova diariamente os detritos da área do motor, do refrigerador de óleo e do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. Esta máquina está equipada com um sistema de ventilação hidráulico que automaticamente (ou manualmente) inverte para reduzir a acumulação de detritos no radiador/refrigerador e filtro.
Manutenção dos travões Manutenção das correias Manutenção da correia do alternador Ajuste dos travões de serviço Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1.
Manutenção do sistema hidráulico Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 Segurança do sistema hidráulico Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 800 horas Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com fluido hidráulico limpo. 1. Rode a chave da ignição para a posição OFF e eleve o capot. 2. Desligue o tubo de retorno da caixa da zona inferior do reservatório e deixe que o fluido escorra para um recipiente adequado. g036705 3.
Substituir os filtros hidráulicos Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Utilize os filtros sobressalentes Toro: peça n.º 94-2621 para a traseira da máquina (plataformas do cortador) e a peça n.º 75-1310 para a dianteira (carga) da máquina. Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. g036709 1.
Manutenção da plataforma do cortador Montar as plataformas do cortador na máquina 1. Mova a plataforma do cortador para a posição em frente da máquina. Separar as plataformas do cortador da máquina 2. Deslize a estrutura de suporte da plataforma até que esta fique sobre o pino da articulação do braço de elevação (Figura 70). Prenda a plataforma ao pino com o pino de sujeição (ou a porca de retenção - modelo 30874). 1. Desligue e retire o motor hidráulico da plataforma (Figura 69).
Montagem do rolo dianteiro Manutenção das lâminas 1. Introduza o primeiro rolamento na estrutura do rolo (Figura 71). Empurre só a calha externa ou, então, exerça o mesmo tipo de pressão nas calhas interna e externa. Segurança da lâmina PERIGO 2. Coloque o espaçador (Figura 71) Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
12:00 4. Prenda o parafuso de cabeça de encaixe/espaçador e a porca flangeada. Nota: O parafuso de cabeça de encaixe e o espaçador são unidos com adesivo de roscas para evitar que o espaçador caia no interior da estrutura da plataforma. 3:00 9:00 5. Verifique a altura no sentido das 12 horas e faça os devidos ajustes, se necessário. 6. Determine se é necessário ajustar apenas um ou ambos os suportes da altura de corte (esquerdo e direito).
2 1 g006924 Figura 75 G011355 g011355 1. Extremidade de corte Figura 74 1. Parafuso da lâmina 3. Desgaste/ranhuras/fissuras 2. Aba 2. Dispositivo antidanos 4. Inspecione as extremidades de corte de todas as lâminas. Se apresentar sinais de desgaste ou ranhuras, afie apenas a zona superior da parte cortante e mantenha o ângulo de corte original para garantir um desempenho eficaz da lâmina (Figura 76). 3.
Armazenamento Preparar a plataforma do cortador Preparação da máquina Se retirar a plataforma do cortador da máquina durante algum tempo, instale o bujão do eixo na parte superior da cobertura do eixo para protegê-lo de poeiras e da água. 1. Limpe bem o chassis da máquina, as plataformas do cortador e o motor. 2. Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificar a pressão do ar nos pneus (página 22). 3. Verifique todas as fixações e aperte-as sempre que necessário. 4.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações que a Toro recolhe a Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar as suas reclamações e o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro.
The Toro Warranty Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).