Form No. 3428-960 Rev B Cortador rotativo Groundsmaster® 4500-D ou 4700-D Modelo nº 30873—Nº de série 403450001 e superiores Modelo nº 30873TE—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 30874—Nº de série 403450001 e superiores Modelo nº 30874TE—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Consulte as informações no Manual do fabricante do motor fornecido com a máquina. g284120 Figura 1 Introdução 1. Localização dos números de modelo e de série Esta máquina é um cortador de relva com transporte de utilizador e lâmina rotativa destinada a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais.
Manutenção ............................................................ 40 Segurança da manutenção............................... 40 Plano de manutenção recomendado ................... 40 Lista de manutenção diária............................... 41 Procedimentos a efectuar antes da manutenção ................................................. 43 Levantar a máquina .......................................... 43 Abrir o capot .....................................................
Segurança Manutenção do fluido hidráulico ....................... 63 Verificação dos tubos e tubos hidráulicos..................................................... 66 Manutenção da unidade de corte ......................... 67 Remoção das unidades de corte....................... 67 Instalação das unidades de corte...................... 67 Manutenção do rolo dianteiro ........................... 67 Manutenção das lâminas ..................................... 68 Segurança da lâmina...........................
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6681 93-6681 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. decal106-6755 106-6755 decal93-7818 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2.
decal117-4765 117-4765 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. decal117-4763 117-4763 1. Para engatar o travão de estacionamento, prenda os pedais com a barra de bloqueio, carregue nos pedais do travão de estacionamento e engate o pedal de pé. 2. Para desengatar o travão de estacionamento, desengate o pino de bloqueio e liberte os pedais. decal117-4766 117-4766 1.
decal120-4159 120-4159 1. Desligar 2. Luzes 3. Ligar 8. Elevada 9. Transmissão de tração 10. Baixa 4. Localização do interruptor 11. Tomada de força (PTO) das luzes 5. Rápido 12. Baixar, unidade de corte esquerda 6. Ajuste de velocidade variável 7. Lento decal120-8947 120-8947 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 13. Baixar, unidades de corte centrais 14. Baixar, unidade de corte direita 4. Se a barra de proteção estiver levantada, use o cinto de segurança. 2. Não há nenhuma proteção 5.
decal127-3700 127-3700 Apenas para Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Motor – Parar 2. Motor – pré-aquecimento 3. Motor – Arrancar 1. Levantar a unidade de corte esquerda. 4. Ativar o controlo de cruzeiro. 2. Levantar as unidades de corte centrais. 3. Levantar a unidade de corte direita. 5. Desativar o controlo de cruzeiro. decal121-3887 121-3887 1. Leia o Manual do utilizador. decal125-4605 125-4605 1. Assento (10 A) decal136-2931 136-2931 Apenas para Groundsmaster 4500 1.
decal138-6978 138-6978 1. Leia o Manual do utilizador. decal121-3627 121-3627 1.
decal127-6447 127-6447 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declives.
decal127-6448 127-6448 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declives.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 Quantidade Descrição Utilização Autocolante de aviso Autocolante CE Autocolante do ano de fabrico Suporte do trinco do capot Rebite Anilha Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.) 1 1 1 1 2 1 1 1 Nenhuma peça necessária – Ajuste o raspador do rolo (opcional). Nenhuma peça necessária – Instalação do abafador de cobertura (mulch) (opcional).
1 2 Instalação dos autocolantes (apenas máquinas CE) Montagem do trinco do capot Máquinas CE apenas Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso 1 Autocolante CE 1 Autocolante do ano de fabrico Peças necessárias para este passo: Procedimento Apenas em máquinas que requerem conformidade CE, substitua o autocolante de aviso, autocolante CE e o ano de fabrico (Figura 3). 1 Suporte do trinco do capot 2 Rebite 1 Anilha 1 Parafuso (¼ pol. x 2 pol.) 1 Porca de bloqueio (¼ pol.
g012631 Figura 7 g012629 1. Parafuso Figura 5 1. Suporte do trinco CE 2. Porca e parafuso 3. Braço do suporte do trinco do capot 2. Porca 5. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. 6. Aplique rebites nos suportes e nas anilhas ao capot (Figura 5). 7. Prenda o trinco no suporte do trinco do capot (Figura 6).
4 5 Instalação do abafador de cobertura (mulch) Preparação da máquina Nenhuma peça necessária Opcional Procedimento Nenhuma peça necessária Procedimento Contacte o distribuidor Toro autorizado para obter o abafador de cobertura (mulch) correto. 1. 2. Remova todos os detritos dos orifícios de montagem nas paredes traseira e esquerda da câmara. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2. Baixe as unidades de corte. 3. Engate o travão de estacionamento. 4.
Descrição geral do produto Barra de bloqueio dos pedais Comandos Pedal do travão de estacionamento A barra de bloqueio dos pedais liga ambos os pedais para engatar o travão de estacionamento (Figura 10). Para engatar o travão de estacionamento, (Figura 10) junte os pedais com a barra de bloqueio dos pedais e empurre para baixo o pedal da direita engatando o pedal de pé.
(Figura 11). Pressionando na parte traseira do interruptor desliga o controlo de cruzeiro, a posição do meio do interruptor permite a função de controlo de cruzeiro e a parte frontal do interruptor define a velocidade desejada. Nota: Pressionar o pedal de estacionamento ou mover o pedal de tração para a posição de marcha-atrás, durante um segundo, desengata a posição do pedal. Interruptores de elevação g028454 Figura 12 1.
g036845 g024916 Figura 13 1. Ponto de corrente Figura 14 2. Suporte do saco 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste de peso Suporte do saco 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 5. Manípulo de ajuste do apoio do braço 3. Alavanca de ajuste do banco Utilize o suporte do saco para armazenamento (Figura 13). Manípulo de ajuste do apoio do braço Ajuste do banco Rode o manípulo para ajustar o ângulo do descanso do braço (Figura 14).
Utilização do ecrã LCD InfoCenter Descrição dos ícones do InfoCenter SERVICE DUE O ecrã LCD InfoCenter mostra informações sobre sua máquina, como o estado de funcionamento, vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 15). Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) A tomada de força está ligada. Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases. São mostrados alguns exemplos a seguir A velocidade de cruzeiro está acionada.
Definições Permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter Acerca Indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina Serviço Item de menu Descrição Hours Indica o número total de horas em que a máquina, o motor e a ventoinha estiveram a funcionar, bem como o número de horas em que a máquina foi transportada e sobreaquecida Counts Vel. de corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa) Vel. de trans.
6. Utilize o botão central para definir o quarto dígito e depois prima o botão direito. 7. Prima o botão do meio para introduzir o código. Pode alterar a capacidade para visualizar e alterar as definições no menu Protegido. No menu Protegido, percorra para as definições protegidas. Utilizando o botão direito, se alterar as Proteger config. para DESLIGAR, poderá visualizar e alterar as definições no menu Protegido sem introduzir o código PIN. Se alterar as Proteger config.
Especificações g198614 Figura 16 23
Especificações da máquina Tabela de especificações Descrição 4500-D Figura 16 referência 4700-D Figura 16 referência Largura de corte 280 cm D 380 cm F Unidades de corte para baixo 286 cm E 391 cm G Unidades de corte para cima (transporte) 224 cm A 224 cm A Frente 224 cm B 224 cm B Posterior 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Unidades de corte para baixo 370 cm H 370 cm H Unidades de corte para cima (transporte) 370 cm L 370 cm L Largura total Largura do rasto
Funcionamento • Não retire a tampa do depósito nem encha o depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Não adicione ou retire combustível num espaço máquina a partir da posição normal de utilização. fechado.
Encher o depósito de combustível Nota: A utilização de gasóleo de inverno a Capacidade do depósito de combustível: 83 litros temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.
Abastecimento de combustível Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A pressão correta dos pneus é de 1,38 bar. Importante: Mantenha a pressão recomendada em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus. Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina.
g033359 Figura 20 Rodas traseiras AVISO g011344 Figura 21 A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. 1. Suporte da altura de corte Aperte as porcas das rodas com o valor de aperto adequado. 4. Enquanto estiver suportar a câmara, retire o espaçador (Figura 21). 5. Mova a câmara para a altura de corte desejada e instale o espaçador no orifício e ranhura da altura de corte designada (Figura 22). 3. Espaçador 2.
Nota: Desça as unidades de corte para uma secção CUIDADO limpa de relva ou para uma superfície sólida para evitar a projeção de poeira e detritos. A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões. Para verificar este tempo de paragem, peça a alguém que se coloque afastado das unidades de corte pelo menos 6 m e que observe as lâminas de uma das unidades de corte.
problemas de congestionamento sob a unidade de corte. • Necessita de mais potência para funcionar • Tem tendência para fazer descargas mais para a esquerda e pode criar um amontoado de erva com as alturas de corte inferiores AVISO Utilizar uma lâmina de alta elevação com o abafador de cobertura (mulch) pode fazer com que a lâmina parta, provocando lesões graves ou morte. Não utilize a lâmina de grande elevação com o abafador de mulch.
Escolho dos acessórios Configuração do equipamento opcional Aba inclinada Aba paralela de alta elevação (não utilizar com o abafador de mulch) Abafador de cobertura (mulch) Raspador do rolo Corte da relva: altura de corte de 1,9 a 4,4 cm Recomendado para a maioria das aplicações Pode resultar bem no corte de erva fina ou relva dispersa Corte da relva: altura de corte de 5 a 6,4 cm Recomendado para erva espessa ou relva densa Recomendado para erva fina ou relva dispersa Corte da relva: altura de co
Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. • Não retire nenhum dos componentes ROPS da • Evite cortar relva molhada. Uma redução da máquina. tração poderá fazer com que a máquina derrape. • Certifique-se de que o cinto de segurança está • Mantenha as mãos e os pés longe de peças em rotação. Mantenha-se afastado da abertura de descarga.
(ponto morto). Certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra engatado. sempre o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação. Consulte as instruções de operação da máquina em declives indicadas em seguida e determine se pode operar a máquina nas condições desse dia e desse local. As alterações no terreno podem dar origem a uma alteração da operação da máquina em declives. Evite arrancar, parar ou virar em declives. Evite alterações súbitas na velocidade ou direção.
5. tem a capacidade para inverter a ventoinha para soprar detritos do filtro traseiro. Em condições de funcionamento normais, a máquina controla a velocidade da ventoinha e a direção com base na temperatura do líquido de arrefecimento e do fluido hidráulico e a ventoinha inverte automaticamente a direção para soprar os detritos do filtro traseiro. Tire a chave para evitar arranques acidentais.
Utilizar o controlo de cruzeiro Sugestões de utilização Operação da máquina O interruptor de controlo de cruzeiro bloqueia na posição do pedal para manter a velocidade desejada. Pressionando na parte traseira do interruptor desliga o controlo de cruzeiro, a posição do meio do interruptor permite a função de controlo de cruzeiro e a parte frontal do interruptor define a velocidade desejada. • Ligue o motor. Se a função RALENTI AUTOMÁTICO estiver desligada, deixe trabalhar a MEIO RALENTI até aquecer.
Verificação do estado da unidade de corte Solucionar o aspeto após o corte Consulte o Guia de resolução de problemas de aspeto após o corte disponível em www.Toro.com. Certifique-se de que as câmaras de corte estão em boas condições. Endireite quaisquer componentes da câmara que estejam dobrados, para corrigir a folga entre a ponta da lâmina e a câmara.
Depois da operação Segurança geral • Desligue o motor, retire a chave e aguarde que todo o movimento pare antes de sair da posição de operador. Deixe a máquina arrefecer antes de fazer ajustes, manutenção, limpeza ou a armazenar. • Limpe todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, silenciosos e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado.
g225485 Figura 27 1. Ranhura da placa de reforço (suporte do rolo) 2. Laço do cordão g225483 Figura 26 1. Ranhura do eixo de suporte (braço de elevação que se move para fora) 2. Laço do cordão Transporte da máquina • Retire a chave e desligue o sistema de combustível 6. Passe o laço no cordão por cima do eixo de suporte até que o cordão fique posicionado na ranhura do eixo (Figura 26). • 7. Repita os passos 5 e 6 para a unidade de corte que se move para fora no outro lado da máquina.
2. Rode cada válvula três voltas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir e permitir a passagem do fluido internamente. Localizar os pontos de reboque Nota: Não abra a válvula mais de três Nota: Utilize correias com aprovação DOT nos quatro cantos para rebocar a máquina. voltas. Depois de o fluido passar a máquina pode ser deslocada lentamente sem danificar a transmissão.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do proprietário do motor. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 100 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. A cada 200 horas • Aperte as porcas das rodas. A cada 250 horas • Substituição do óleo e filtro do motor. A cada 400 horas • Faça a manutenção do filtro de ar (mais cedo se o indicador do filtro do ar ficar vermelho ou com maior frequência em condições de trabalho muito sujas ou poeirentas). • Inspeção dos tubos de combustível e ligações.
Para a semana de: Verificações de manutenção Segundafeira Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga. Verifique todos os ruídos estranhos no motor.1 Verifique se existem detritos no radiador e no painel Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento. Verifique o nível do fluido hidráulico. Verifique se os tubos hidráulicos se encontram danificados. Verifique se há fuga de fluidos. Verifique o nível de combustível.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Levantar a máquina Utilize os seguintes como pontos de elevação da máquina: Na parte dianteira da máquina – na estrutura da máquina, à frente dos motores da transmissão da roda (Figura 31) Importante: Não sustente a máquina nos motores da transmissão da roda. Mantenha o equipamento de elevação afastado dos tubos hidráulicos e dos tubos. g036671 Figura 32 Abrir o capot Incline o capot para aceder ao chassis, como se mostra na Figura 33.
Aceder ao compartimento de elevação hidráulica Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Incline o banco para aceder ao compartimento de elevação hidráulica, como se mostra na Figura 34. Intervalo de assistência: A cada 50 horas (e também após cada lavagem). Especificação de lubrificante: Massa n.
• Casquilhos do cilindro de elevação (2 por unidade de corte), como se mostra na Figura 38 • Rolamentos do veio do eixo da unidade de corte (2 por unidade de corte), como se mostra na Figura 39 Nota: Pode utilizar qualquer um dos bocais, o que for mais acessível. Injete o lubrificante no bocal, até aparecer uma pequena quantidade no fundo da cobertura do eixo (debaixo da unidade de corte). g009706 Figura 37 1.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor e retire a chave antes de verificar ou adicionar óleo ao cárter. g198631 • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado.
Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. Importante: Verifique o nível de óleo do motor diariamente.
Capacidade de óleo no cárter Cerca de 5,7 litros com o filtro. Substituição do óleo e filtro do motor Intervalo de assistência: A cada 250 horas g198647 Capacidade de óleo do cárter: cerca de 5,7 litros com o filtro. 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar durante cerca de 5 minutos para aquecer. 2. Estacione a máquina para uma superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave. 3. Substitua o filtro e o óleo do motor (Figura 45).
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do separador de água-combustível PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize um funil para encher o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
Substituir o recipiente do filtro de combustível Manutenção do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Substitua o recipiente do filtro de combustível. Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. Substitua o recipiente do filtro de combustível conforme se mostra na Figura 48. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 49). g028799 Figura 49 1. Cabeça do filtro de combustível g031412 Figura 48 50 2. Filtro de combustível 2.
Limpar o filtro do tubo de recolha de combustível Ferração do sistema de combustível O tubo de admissão de combustível, localizado no interior do depósito de combustível, está equipado com um filtro para evitar que entre sujidade no sistema de combustível. Retire o tubo de admissão de combustível e limpe o filtro conforme necessário. Ferre o sistema de combustível antes de ligar o motor pela primeira vez, depois de ficar sem combustível ou após a manutenção do sistema de combustível (por ex.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.
bateria com um carregador de bateria de 3 a 4 amperes, durante 4 a 8 horas. AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria antes de ligar o cabo negativo (preto).
g010255 decal125-4605 Figura 55 Figura 53 1. Fusíveis 1. Desaperte o trinco da cobertura da caixa de armazenamento direita e levante a cobertura (Figura 54) para expor o bloco de fusíveis (Figura 55). 3. g009985 Figura 54 1. Trinco 2. 2. Caixa de armazenamento direita Substitua o(s) fusível(is) aberto(s) conforme necessário (Figura 55). 54 Feche a cobertura da caixa de armazenamento direita e prenda a cobertura com o trinco (Figura 54).
Manutenção do sistema de transmissão g028798 Figura 57 1. Rodas da transmissão frontais 4. 5. g225611 Figura 56 Verificação do lubrificante da transmissão da engrenagem planetária Verificação da folga da extremidade nas transmissões planetárias Intervalo de assistência: A cada 400 horas (verifique se existe uma fuga externa). Intervalo de assistência: A cada 400 horas Especificações do lubrificante: lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade 1.
2. enchimento fique na posição das 12 horas, o tampão de verificação fique na posição das 3 horas e o tampão de drenagem fique na posição das 6 horas; consulte Figura 58 em Verificação do lubrificante da transmissão da engrenagem planetária (página 55). Retire o tampão de verificação da posição das 3 horas (Figura 58). O óleo deve ficar ao nível do fundo do orifício do tampão de verificação. 2.
g225608 Figura 61 1. Orifício de drenagem (estrutura do travão) 7. 2. Localização do tampão g225610 Figura 62 1. Orifício do tampão de enchimento (estrutura do travão) Verifique o anel de retenção para ver se o tampão está gasto ou danificado e instale o tampão de drenagem na estrutura do travão. Nota: Substitua o anel de retenção conforme 2. Coloque o tampão de enchimento e o tampão de verificação. 3. Limpe as estruturas do travão e da engrenagem planetária (Figura 63). necessário.
g009716 Figura 65 1. Tampão de verificação g036704 Mudanza do lubrificante do eixo traseiro Figura 64 Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Verificação do lubrificante do eixo traseiro Especificações do lubrificante: lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade Intervalo de assistência: A cada 400 horas O eixo traseiro é abastecido com lubrificante para engrenagens SAE 85W-140. A sua capacidade é de 2,4 litros.
5. Instale os tampões. 6. Retire um tampão de verificação e encha o eixo com cerca de 2,4 litros de lubrificante 85W-140 ou até que o lubrificante chegue à parte de baixo do orifício. 7. Verificação do alinhamento das rodas traseiras Intervalo de assistência: A cada 800 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Coloque o tampão de verificação. Verificar o lubrificante da caixa de engrenagens do eixo traseiro 1.
4. Desaperte as abraçadeiras que estão em ambas as extremidades das barras de ligação (Figura 69). 5. Rode a rótula desligada para dentro ou para fora uma (1) volta completa e aperte o grampo na extremidade solta da barra de ligação. 6. Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento Rode o conjunto total da barra de ligação na mesma direção (para dentro ou para fora) uma volta completa e aperte o grampo na extremidade ligada da barra de ligação. 7.
1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave. 2. Destranque e abra o painel traseiro (Figura 71). Nota: Para retirar o painel, levante os pinos das dobradiças. 3. Limpe cuidadosamente os detritos do painel. g009702 Figura 70 1. Depósito secundário 3. 4. 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento do radiador.
Manutenção dos travões Ajuste dos travões de serviço Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave. 2.
Manutenção das correias Manutenção do sistema hidráulico Manutenção da correia do alternador Segurança do sistema hidráulico Intervalo de assistência: A cada 100 horas • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte Uma tensão adequada da correia deverá permitir um desvio de 10 mm quando for aplicada uma força de 4,5 kg numa zona intermédia da correia entre as polias. • Se a deslocação obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador (Figura 74).
exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: g198718 cSt a 40°C 44 até 48 140 ou superior -37°C a -45°C Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 ou M-2952-S) Nota: A maioria dos fluidos são incolores, o que dificulta a deteção de fugas.
Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor autorizado TORO para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave. 2. Eleve o capot. 3.
por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. g036709 • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram em bom estado de conservação e que todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão.
Manutenção da unidade de corte Instalação das unidades de corte Remoção das unidades de corte 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave. 2. Desligue e retire o motor hidráulico da unidade de corte (Figura 78). Cubra a parte superior do eixo para não o sujar. 1. Mova a unidade de corte para a posição em frente da máquina. 2.
Manutenção das lâminas estão danificados (Figura 80). Substitua os componentes danificados e volte a montá-los. Segurança da lâmina Montagem do rolo dianteiro 1. • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta Introduza o primeiro rolamento na estrutura do rolo (Figura 80). Empurre só a calha externa ou, então, exerça o mesmo tipo de pressão nas calhas interna e externa. 2. Coloque o espaçador (Figura 80) 3. Introduza o segundo rolamento na estrutura do rolo (Figura 80).
g011353 Figura 81 g011354 Figura 82 5. Rode a extremidade marcada da lâmina para as posições das 3 horas e das 9 horas (Figura 81) e meça as alturas. 6. Compare a altura medida no sentido das 12 horas com a definição da altura de corte. Deverá encontrar-se até 0,7 mm. As alturas das 3 horas e das 9 horas devem ser 1,6 a 6,0 mm mais altas do que a definição das 12 horas e até 2,2 mm uma da outra. 1. Suporte da altura de corte 3.
1. cortante da lâmina deve manter-se afiada para que a relva seja cortada e não arrancada. Verifica-se uma parte cortante romba quando a relva apresenta extremidades acastanhadas e rasgadas. Afie a parte cortante para corrigir esta situação. Estacione a máquina numa superfície nivelada, eleve a unidade de corte para a posição de transporte, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. Nota: Bloqueie a unidade de corte para não cair acidentalmente. 2.
g000276 Figura 85 1. Afie de acordo com o ângulo original. Nota: Retire as lâminas e afie-as num amolador: Após afiar a parte cortante, monte a lâmina com o dispositivo anti-danos e o parafuso da lâmina; consulte Verificar e afiar a(s) lâmina(s) da unidade de corte (página 70). 4. g004653 Figura 84 1. Extremidade de corte 3. Formação de desgaste/ranhuras 2. Área curva 4. Fissuras 3.
Armazenamento D. Segurança do armazenamento Carregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria. Preparação do motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. 2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo. 3. Encha o cárter do óleo com a quantidade designada de óleo do motor. 4. Rode a chave para a posição LIGAR, ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti durante aproximadamente dois minutos.
g036712 Figura 86 1. Bujão do eixo 2.
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.