Form No. 3425-186 Rev A Tosaerba rotante Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Nº del modello 30881—Nº di serie 403365001 e superiori Nº del modello 30882—Nº di serie 403365001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza.
Suggerimenti ................................................... 50 Dopo l’uso ........................................................... 51 Sicurezza dopo il funzionamento ...................... 51 Utilizzo del cordino di rimessaggio dell’apparato di taglio .................................... 51 Trasporto della macchina.................................. 53 Spinta o traino della macchina .......................... 53 Individuazione dei punti di ancoraggio .............. 54 Manutenzione ...................
Sicurezza Cambio del lubrificante dell'assale posteriore...................................................... 74 Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore................... 74 Verifica della convergenza delle ruote posteriori ....................................................... 75 Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ........................................................... 76 Sicurezza dell'impianto di raffreddamento..........................................
Certificato di emissioni del motore Il motore di questa macchina è conforme in termini di emissioni a EPA Tier 4i ed EU Stage 3b.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-7818 93-7818 1. Avvertenza – le istruzioni per il serraggio del bullone e del dado della lama a un valore compreso tra 115 e 149 N∙m sono riportate nel Manuale dell'operatore. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – Non toccate la superficie calda.
decal112-5297 112-5297 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore e non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 2. Avvertenza – leggete il Manuale dell’operatore prima di trainare la macchina. 3. Pericolo di ribaltamento – rallentate prima di svoltare e non svoltate ad alta velocità; quando scendete lungo le pendenze, abbassate gli elementi di taglio; utilizzate un sistema di protezione antiribaltamento e allacciate la cintura di sicurezza. 4.
decal120-4159 120-4159 1. Spento 2. Fari 3. Accensione (On) 8. Alto 9. Trasmissione della trazione 10. Basso 4. Posizione dell'interruttore 11. Presa di forza (PDF) dei fari 5. Massima 12. Abbassare apparato di taglio sinistro decal120-8947 120-8947 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 6. Regolazione della velocità 13. Abbassare apparati di variabile taglio centrali 7. Minima 2. Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 3.
decal127-3700 127-3700 Solo per Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Motore – spegnimento 1. Alzare apparato di taglio sinistro. 2. Alzare apparati di taglio centrali. 3. Alzare apparato di taglio destro. 3. Motore – avviamento 2. Motore – preriscaldamento 4. Impostate il comando elettronico della trazione. 5. Disinnestate il comando elettronico della trazione. decal121-3887 121-3887 1. Leggete il Manuale dell'operatore. decal125-4605 125-4605 1.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. Vietato fumare, fuoco e fiamme libere 3. Pericolo di ustioni da liquido caustico o sostanza chimica. 4. Usate occhiali di sicurezza. 5. Leggete il Manuale dell'operatore. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Indossate protezioni per gli occhi; i gas esplosivi possono causare cecità e altri infortuni. 8.
decal127-6447 127-6447 (Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE* per le macchine serie 4500) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
decal127-6448 127-6448 (Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE per le macchine serie 4700) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Adesivo di avvertenza 1 Sostituite l'adesivo di avvertenza (solo per le macchine CE). 2 Staffa del fermo del cofano Rivetto Rondella Vite (¼" x 2") Dado di bloccaggio (¼") 1 2 1 1 1 Montate il fermo del cofano (solo macchine CE). Non occorrono parti – Regolazione del raschiarulli (optional).
2 Montaggio del fermo del cofano Solo macchine CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Staffa del fermo del cofano 2 Rivetto 1 Rondella 1 Vite (¼" x 2") 1 Dado di bloccaggio (¼") g012629 Figura 4 1. Staffa di bloccaggio CE Procedura 1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa. 2. Rimuovete i 2 rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 3). 2. Bullone e dado 5. Allineare le rondelle con i fori all'interno del cofano. 6.
4 Montaggio del deflettore per mulching Opzionale g012631 Figura 6 1. Bullone Non occorrono parti 3. Braccio della staffa del fermo del cofano Procedura 2. Dado 3 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2. Montate il deflettore per mulching nell'apertura posteriore e fissatelo con 5 bulloni a testa flangiata (Figura 8).
Quadro generale del prodotto 5 Preparazione della macchina Comandi Non occorrono parti Procedura 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Abbassate gli apparati di taglio. 3. Inserite il freno di stazionamento. 4. Spegnete il motore ed estraete la chiave. 5. Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 28). 1.
Fermo di bloccaggio dei pedali Il perno di bloccaggio dei pedali collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento (Figura 9). Pedale del freno di stazionamento Per innestare il freno di stazionamento (Figura 9) connettete insieme i pedali tramite il fermo di bloccaggio pedali e premete a fondo il pedale del freno di destra mentre innestate la punta del pedale. Per rilasciare il freno di stazionamento, premete uno dei pedali del freno finché il fermo non si ritira. g028454 Figura 11 1.
Regolazioni sedile Nota: I piatti non si abbassano nell'intervallo di velocità superiore e non si sollevano né abbassano se non vi trovate sul sedile quando il motore è in funzione. Quindi i piatti di taglio si abbasseranno con la chiave in posizione di ACCENSIONE e voi dovete trovarvi alla guida.
Utilizzo del display LCD InfoCenter Descrizione icone InfoCenter SERVICE DUE Il display LCD dell'InfoCenter visualizza informazioni sulla vostra macchina, come stato operativo, varie informazioni diagnostiche e altri dettagli sulla macchina (Figura 14). È presente una schermata di caricamento e una schermata con le informazioni principali dell'InfoCenter.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Avviate il motore. L'operatore deve passare allo stato indicato La presa di forza è innestata. Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Il comando elettronico della trazione è attivo.
Menu principale - Voce menu Descrizione Guasti Contiene un elenco dei guasti della macchina recenti; fate riferimento al Manuale di manutenzione per avere ulteriori informazioni.
Informazioni - Voce menu Descrizione Modello Elenca il numero di modello della macchina SN (NS) Elenca il numero di serie della macchina S/W Rev (Rev. SW) Elenca la revisione software del controller master Protected Menus (Menu protetti) Il menu Impostazioni dell’InfoCenter prevede 6 impostazioni di configurazione operativa regolabili: minimo automatico, velocità massima di tosatura a terra, velocità massima di trasporto a terra, Smart Power, controbilanciamento apparati di taglio e manovra.
le impostazioni nel menu Protected (Menu protetto). Dopo avere impostato il codice PIN, girate l'interruttore a chiave in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione. Nel menu Protected (Menu protetto), scorrete fino a Protect Settings (Impostazioni protezione). 2.
Specifiche g198614 Figura 17 24
Specifiche della macchina Tabella delle specifiche Descrizione 4500-D Figura 17 riferimento 4700-D Figura 17 riferimento Larghezza di taglio 280 cm D 380 cm F Apparati di taglio abbassati 286 cm E 391 cm G Apparati di taglio sollevati (trasferimento) 224 cm A 224 cm A Anteriore 224 cm B 224 cm B Posteriore 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Apparati di taglio abbassati 370 cm H 370 cm H Apparati di taglio sollevati (trasferimento) 370 cm L 370 cm L Larghezza tota
Funzionamento • Non rimuovete mai il tappo del carburante né Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. • • Prima dell’uso Sicurezza prima del funzionamento • Requisiti generali di sicurezza rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo. Non rabboccate o spurgate il carburante in uno spazio chiuso.
Utilizzate gasolio per uso estivo (n. 2-D) a temperature superiori a -7 °C e gasolio per uso invernale (n. 1-D o miscela n. 1-D/2-D) a temperature inferiori a -7 °C. fate riferimento a Controllo dell'assale posteriore e della scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite (pagina 73).
Rifornimento di carburante macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici. Verificate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici prima di utilizzare la macchina.
Abbassamento del roll bar Importante: Abbassate il roll bar soltanto se necessario. Importante: Accertatevi che il sedile sia fissato mediante l'apposito fermo. g033359 Figura 21 Ruote posteriori AVVERTENZA Il serraggio dei dadi ad alette delle ruote a una coppia errata può causare infortuni. Serrate i dadi ad alette delle ruote al giusto valore di coppia.
Importante: Grazie alla possibilità di staccare 9. l'apparato di taglio dalla macchina è molto più facile accedere agli apparati posteriori. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate l’apparato di taglio a terra, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Allentate il bullone che fissa ogni staffa dell'altezza di taglio alla relativa piastra (lati anteriore e laterali), come illustrato nella Figura 24. 3. Serrate tutti e 3 i bulloni a 41 N∙m.
4. Inserite il freno di stazionamento, girate la chiave in posizione di ACCENSIONE e spostate il pedale di trazione dalla posizione di FOLLE. • Lo scarico tende meno a gettare sulla sinistra e Nota: L'InfoCenter visualizza “trazione negata” • Utilizza meno energia ad altezze di taglio inferiori e la macchina non si muove. Se la macchina invece si muove, c'è un malfunzionamento nel sistema del microinterruttore di sicurezza. Correggete questo malfunzionamento prima dell'utilizzo della macchina.
Scelta degli accessori Configurazioni degli accessori optional Lama a costa angolata Lama a costa parallela per alto sollevamento (Non utilizzare con il deflettore per mulching) Deflettore per mulching Raschiarullo Taglio dell'erba: altezza di taglio da 1,9 a 4,4 cm Consigliata per la maggioranza delle applicazioni Può funzionare bene con tappeti erbosi leggeri o radi Taglio dell'erba: altezza di taglio da 5 a 6,4 cm Consigliata per tappeti erbosi fitti o lussureggianti Consigliata per tappeti erbo
Durante l’uso • Non azionate il motore in una zona in cui i gas di Sicurezza durante il funzionamento • Non lasciate incustodita la macchina in funzione. scarico rimangano racchiusi. • Prima di abbandonare la posizione operativa (incluso per svuotare i dispositivi di raccolta o per disintasare la guida di scarico), effettuate le seguenti operazioni: Requisiti generali di sicurezza – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
• Se possibile, tenete l’apparato o gli apparati di • Siate consapevoli che quando il roll bar piegato • taglio abbassati a terra durante l'utilizzo della macchina in pendenza. Il sollevamento del o degli apparati di taglio durante l'utilizzo in pendenza può causare l'instabilità della macchina. è in posizione abbassata, non disponete della protezione antiribaltamento. Controllate l'area di tosatura e non piegate mai un roll bar pieghevole in aree in cui siano presenti discese, scarpate o acqua.
Spegnimento del motore 9. Importante: Al termine di un'operazione a pieno carico, lasciate girare il motore alla minima per cinque minuti prima di spegnerlo. Ciò consente al turbocompressore di raffreddarsi prima di spegnere il motore. La mancata osservanza di questa istruzione può causare l'avaria del turbocompressore. 10. Quando completate la passata di tosatura, utilizzate il joystick per sollevare gli apparati di taglio.
• Quando si accumula fuliggine sufficiente, il • La rigenerazione FAP è un processo che riscalda computer vi informa che è il momento di rigenerare il FAP. il FAP per convertire la fuliggine in cenere. • Oltre ai messaggi di avvertenza, il computer riduce l'alimentazione prodotta dal motore a diversi livelli di accumulo della fuliggine.
Accumulo di cenere FAP • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP. • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine. • I messaggi di guasto indicano che è il momento di • La cenere è un residuo del processo di effettuare la manutenzione del FAP. rigenerazione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni che causano la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore • L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.
Tabella operatività FAP funzione per oltre 50 ore dall'ultima rigenerazione di ripristino, parcheggiata o di recupero andata a buon fine. Utilizzate il menu Technician per vedere lo stato attuale del controllo di rigenerazione del motore e il livello di fuliggine rilevato. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione TECHNICIAN, quindi premete il pulsante destro per selezionare l’opzione Technician (Figura 33).
Rigenerazione FAP passiva • Il computer del motore regola le impostazioni del motore al fine di aumentare la temperatura di scarico. • La rigenerazione passiva avviene nell'ambito del • normale funzionamento del motore. Durante l'utilizzo della macchina, lasciate il motore in funzione a pieno regime e con carico elevato, quando possibile, per promuovere la rigenerazione FAP.
Importante: Quando spegnete e riavviate il motore, l’inibizione della rigenerazione si imposta di default su SPEGNIMENTO. 1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione INHIBIT REGEN, quindi premete il pulsante destro per selezionare la voce Inhibit Regen (Figura 38).
Rigenerazione parcheggiata o di recupero • Quando il computer del motore richiede una rigenerazione parcheggiata o una rigenerazione di recupero, nell’InfoCenter viene visualizzata l’icona della richiesta di rigenerazione (Figura 42). g224397 Figura 44 • Se non eseguite una rigenerazione parcheggiata entro 2 ore, l’InfoCenter visualizza il messaggio di richiesta della rigenerazione parcheggiata e di disabilitazione della presa di forza ADVISORY #189 (Figura 45).
g213867 Figura 47 g224628 • Richiesta di rigenerazione di recupero – Figura 50 Disabilitazione della presa di forza ADVISORY #190 (Figura 48) Preparazione alla rigenerazione da fermi o di ripristino 1. g224399 Figura 48 Accertatevi che la macchina abbia carburante sufficiente nel serbatoio per il tipo di rigenerazione che eseguite: • Rigenerazione da fermi Accertatevi di avere 1/4 di serbatoio di carburante prima di eseguire la rigenerazione assistita.
Importante: Se aumentate il regime del motore oltre la minima inferiore oppure disinserite il freno di stazionamento, il computer della macchina cancella la rigenerazione FAP. 1. Accedete al menu DPF Regeneration (Rigenerazione FAP), premete il pulsante centrale per scorrere il menu verso il basso fino all’opzione PARKED REGEN START o all’opzione RECOVERY REGEN START (Figura 51), quindi premete il pulsante destro per selezionare l’avvio della rigenerazione (Figura 51). g224414 g227678 Figura 52 3.
g224406 g224406 Figura 56 7. g224626 Il computer del motore verifica lo stato del motore e le informazioni sui guasti. L'InfoCenter potrebbe visualizzare i messaggi presentati nella tabella che segue: Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive g224630 Figura 54 5. L’InfoCenter visualizza il messaggio INITIATE DPF REGEN (Figura 55).
Tabella dei messaggi di verifica e delle azioni correttive (cont'd.) Azione correttiva: Portate il regime del motore al minimo inferiore. g224392 Figura 58 Azione correttiva: Risolvete il problema relativo al computer del motore e ritentate la rigenerazione FAP. 8. Nota: Se la rigenerazione non viene L’InfoCenter visualizza la schermata Home e l’icona della rigenerazione (Figura 57) è presente nell’angolo in basso a destra della schermata mentre la rigenerazione procede.
Descrizione delle caratteristiche operative della macchina. Annullamento di una rigenerazione parcheggiata o di recupero Usate l’impostazione Parked Regen Cancel o Recovery Regen Cancel per annullare un processo di rigenerazione parcheggiata o di recupero in esecuzione. 1. Esercitatevi a guidare la macchina poiché è dotata di trasmissione idrostatica e le sue caratteristiche differiscono da quelle di altre macchine per la manutenzione dei tappeti erbosi.
Utilizzo della ventola di raffreddamento del motore Utilizzo del comando elettronico della trazione La ventola di raffreddamento del motore è normalmente controllata dalla macchina. La macchina ha la capacità di invertire la ventola per soffiare via i detriti dalla griglia posteriore.
Suggerimenti maggiore parte delle condizioni del tappeto erboso. La riduzione del contrappeso impostato può migliorare la stabilità dell’apparato di taglio, ma ridurre la capacità di trazione. L'aumento dell'impostazione del contrappeso può aumentare la capacità di trazione, ma potrebbe comportare difetti nell'aspetto finale dopo il taglio; fate riferimento a Impostazione del contrappeso (pagina 23). Funzionamento della macchina • Avviate il motore.
gli apparati di taglio non raggiungono la stessa altezza predefinita raggiunta dagli apparati quando la modalità manovra è impostata su ON. la crescita e aumenta la vulnerabilità alle malattie. Verificate che la lama sia in buone condizioni e che la costa sia intatta. Nota: La modalità manovra è attiva come predefinita. Controllo delle condizioni del piatto di taglio Dopo l’uso Verificate che gli alloggiamenti di taglio siano in buono stato.
taglio anche per evitare che gli apparati di taglio ondeggino mentre la macchina viene trasferita da un’area di tosatura a un’altra. g225484 Figura 64 g225483 Figura 65 2. Occhiello del cordino 1. Assicuratevi che la PDF sia disinnestata. 1. Scanalatura nell'albero portante (braccio di sollevamento anteriore esterno) 2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 6.
2. Girate ogni valvola di 3 giri in senso antiorario per aprirla e consentire al fluido di bypassare internamente. Nota: Non aprite la valvola più di 3 giri. Dal momento che il fluido viene bypassato, potete spostare la macchina senza danneggiare la trasmissione. g036666 g225485 Figura 66 1. Fessura nella piastra di supporto (supporto del rullo) 2.
Il gruppo flessibile include 1 flessibile (n. cat. 95-8843), 2 raccordi dell'accoppiatore (n. cat. 95-0985) e 2 raccordi idraulici (n. cat. 340-77). Individuazione dei punti di ancoraggio Nota: Utilizzate cinghie idonee e approvate dal Dipartimento dei trasporti sui 4 angoli per ancorare la macchina.
Manutenzione Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore. Importante: Se state eseguendo la manutenzione della macchina e il motore funziona con un condotto di estrazione dello scarico, impostate la funzione di inibizione della rigenerazione su ON; fate riferimento a Impostazione dell’inibizione della rigenerazione (pagina 41). Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 800 ore • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. • Cambiate l'olio dell'ingranaggio planetario anteriore o annualmente, a seconda della data più prossima. • Cambiate il lubrificante dell'assale posteriore. • Controllate la convergenza delle ruote posteriori • Cambiate il fluido idraulico. • Cambiate i filtri idraulici.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. Verificate che non ci siano perdite di liquido. Controllate il livello del carburante. Controllo della pressione degli pneumatici. Verificate il funzionamento degli strumenti. Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Lubrificate gli ingrassatori.2 Ritoccate eventuale vernice danneggiata.
• Utilizzate cavalletti metallici per sostenere la macchina o i componenti quando necessario. • Scaricate con cautela la pressione dai componenti che hanno accumulato energia. Preparazione della macchina per la manutenzione 1. Assicuratevi che la PDF sia innestata. 2. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 3. Inserite il freno di stazionamento. 4. Abbassate l'apparato (o apparati) di taglio, se necessario. g036670 Figura 70 5.
Accesso al vano di sollevamento idraulico Apertura del cofano Inclinate il cofano per avere accesso al telaio, come illustrato nella Figura 72. Inclinate il sedile per avere accesso al vano di sollevamento idraulico, come illustrato nella Figura 73.
Lubrificazione • Giunti a sfera del cilindro di sterzo (2) come illustrato nella Figura 76 Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (anche dopo ogni lavaggio). Specifiche del grasso: grasso n. 2 al litio Posizione e numero di raccordi per ingrassaggio: • Cuscinetti orientabili dell'albero del freno (5) come illustrato nella Figura 74 g009706 Figura 76 g009704 Figura 74 1.
g005979 Figura 79 Importante: Assicuratevi che la scanalatura di ingrassaggio in ogni supporto del rullo sia allineata con il foro di ingrassaggio di ogni estremità dell'albero del rullo. Per rendere più semplice l'allineamento di scanalatura e foro, è presente un apposito segno su 1 estremità dell'albero del rullo.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore e togliete la chiave. g198631 • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. Revisione del filtro dell’aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituitelo se è danneggiato.
Importante: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio è superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante; Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore. Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo.
Nota: Quando utilizzate un olio differente dal 4. precedente, drenate completamente l'olio usato dalla coppa prima di aggiungere quello nuovo. Capacità della coppa dell'olio Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine Circa 5,7 litri con il filtro.
Manutenzione Manutenzione del sistema di alimentazione del separatore di condensa-carburante PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni. • Utilizzate un imbuto per rabboccare il serbatoio del carburante all'aperto, in una zona spaziosa e a motore spento e freddo, e tergete il carburante versato.
Sostituzione della scatola del filtro del carburante Manutenzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore 1. Sostituite la scatola del filtro del carburante come illustrato nella Figura 88. Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 89). g028799 Figura 89 1. Testa del filtro del carburante g031412 2. Filtro carburante 2.
2. Girate e tenete la chiave di accensione in posizione di ACCENSIONE per 10-15 secondi. Nota: Questa operazione consente alla pompa del carburante di innescare l’impianto del carburante. Importante: Non utilizzate il motorino di avviamento del motore per avviare il motore e innescare l'impianto del carburante. g036687 Figura 90 1. Raccordo (tubo di adduzione del carburante) 4. Boccola in gomma 2. Fascetta stringitubo 5. Griglia 3. Flessibile di alimentazione del carburante 2.
Manutenzione dell'impianto elettrico Ricarica e collegamento della batteria 1. Sicurezza dell'impianto elettrico Sbloccate e sollevate il pannello comandi dell'operatore (Figura 91). • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme.
AVVERTENZA AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille. che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme. • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).
Manutenzione del sistema di trazione (Figura 94) per esporre il portafusibili (Figura 95). g225611 Figura 96 Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario g009985 Figura 94 1. Dispositivo di chiusura 2. 2. Vano portaoggetti di destra Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Sostituite il fusibile aperto (o fusibili aperti) come opportuno (Figura 95).
3. Afferrate una delle ruote motrici anteriori e spingete/tirate verso e via dalla macchina, prendendo nota di qualsiasi movimento. g028798 Figura 97 1. Ruote motrici anteriori g225612 Figura 98 4. Ripetete il passaggio 3 per l'altra ruota motrice. 5. Se una delle ruote si muove, rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato, che provvederà alla ricostruzione della trasmissione a ruotismo planetario. 1. Tappo di riempimento (posizione a ore 12) 2. Tappo di controllo (posizione a ore 3) 3.
Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario Nota: Sostituite gli anelli toroidali al bisogno. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore o annualmente, a seconda della data più prossima. 5. Inserite il tappo di spurgo nel foro di spurgo dell’alloggiamento degli ingranaggi planetari (Figura 100). 6. Mettete una bacinella sotto la scatola del freno, togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire completamente l'olio (Figura 101).
Controllo dell'assale posteriore e della scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Verificate visivamente l'assale posteriore e la relativa scatola ingranaggi per escludere la presenza di perdite. g225610 Figura 102 1. Foro del tappo di riempimento (alloggiamento degli ingranaggi planetari) 2. Tappo di riempimento 2. Montate il tappo di riempimento e il tappo di controllo. 3.
Montate i tappi. 6. Togliete un tappo di spurgo e riempite l'assale con 2,4 litri circa di lubrificante per ingranaggi 85W-140, o fin quando il lubrificante non raggiunge la base del foro. 7. Montate il tappo di controllo. Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore g009716 Figura 105 1. Tappo di controllo 5. 2. Tappo di riempimento Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore La scatola ingranaggi è riempita di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140.
Verifica della convergenza delle ruote posteriori 5. Ruotate il giunto a sfera staccato verso l'interno o verso l'esterno di un giro completo e serrate il morsetto all'estremità libera del tirante. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) 6. Ruotate l'intero gruppo del tirante nella stessa direzione (verso l'interno o verso l'esterno) di un giro completo e serrate il morsetto all'estremità collegata del tirante. 7.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ATTENZIONE Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni. • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
(eliminateli più spesso in ambienti sporchi). Questa macchina è provvista di sistema di trasmissione ventola con azionamento idraulico che va automaticamente (o manualmente) in retromarcia per ridurre l'accumulo dei detriti sulla griglia e sul refrigeratore/radiatore dell'olio. Se da un lato questa funzione permette di ridurre il tempo necessario per la pulizia del refrigeratore/radiatore dell'olio, non elimina la necessità della pulizia ordinaria.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Revisione della cinghia dell'alternatore Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. 2. 3.
Manutenzione dell'impianto idraulico Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Sicurezza dell'impianto idraulico Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: • Se il fluido viene iniettato nella pelle, rivolgetevi immediatamente ad un medico. Il fluido idraulico penetrato sotto la pelle deve essere asportato da un medico entro poche ore.
Cambio del fluido idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Nel caso in cui il fluido si contamini, rivolgetevi al vostro distributore Toro autorizzato, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito. g198718 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Alzate il cofano. 3.
Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore Utilizzate filtri di ricambio Toro n. cat. 94-2621 per la parte posteriore (apparati di taglio) della macchina e n. cat. 75-1310 per la parte anteriore (carica) della macchina. g036709 Importante: L'uso di filtri diversi può invalidare la garanzia di alcuni componenti. 1.
Manutenzione degli elementi di taglio Montaggio degli elementi di taglio Rimozione degli apparati di taglio 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate gli elementi di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Scollegate e staccate il motore idraulico dall’apparato di taglio (Figura 118). Coprite la parte superiore del mandrino per impedire che venga contaminato. 1.
Manutenzione della lama distanziale del cuscinetto del rullo (Figura 120). Sostituite tutti i componenti danneggiati e procedete con il loro montaggio. Sicurezza delle lame Montaggio del rullo anteriore 1. Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. Montate il primo cuscinetto premendolo nell'alloggiamento all'interno del rullo (Figura 120).
g011353 Figura 121 g011354 Figura 122 5. Ruotate l'estremità marcata della lama sulle ore 3 e sulle ore 9 (Figura 121) e misurate le rispettive altezze. 6. Confrontate l'altezza misurata sulle ore 12 con l'impostazione dell'altezza di taglio. Dovrebbe essere compresa entro gli 0,7 mm. Le altezze a ore 3 e a ore 9 devono essere più alte di 1,6-6,0 mm rispetto all'impostazione a ore 12 e a una distanza tra loro non superiore a 2,2 mm. 1. Staffa dell'altezza di taglio 3. 4. 5.
1. alla posizione più alta, inserite il freno di stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Nota: Bloccate l’apparato di taglio per impedire che cada accidentalmente. 2. Afferrate l’estremità della lama con un cencio o un guanto bene imbottito. 3. Togliete il bullone, la coppa antistrappo e la lama dall’asse del mandrino (Figura 123). 2.
Rimessaggio per garantire l'affilatura (Figura 125). La lama rimane bilanciata se rimuovete la stessa quantità di metallo da entrambi i taglienti. Preparazione per il rimessaggio stagionale Trattorino 1. Spegnete sempre il motore ed estraete la chiave. Attendete che la macchina sia completamente ferma e raffreddata. 2. Pulite accuratamente il trattore, i piatti di taglio e il motore. Nota: Togliete le lame ed affilatele su 3. un’affilatrice.
7. Fissate tutti i raccordi dell'impianto di alimentazione. 8. Pulite accuratamente il gruppo filtro dell'aria e revisionatelo. 9. Sigillate l'entrata del filtro dell'aria e l'uscita di scarico con un nastro resistente agli agenti atmosferici. 10. Controllate la protezione antigelo ed aggiungete una soluzione di 50% anticongelante glicol etilico e 50% acqua, come opportuno, in base alle temperature minime previste nella vostra zona.
Note:
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.