Form No. 3417-119 Rev A Unidade de tração Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Modelo nº 30881—Nº de série 401333001 e superiores Modelo nº 30882—Nº de série 401333001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Pode contactar a Toro diretamente em www.Toro.
Utilizar o cordão de armazenamento da unidade de corte ........................................... 50 Transporte da máquina..................................... 52 Empurrar ou rebocar a máquina ....................... 52 Localizar os pontos de reboque ........................ 52 Manutenção ............................................................ 54 Plano de manutenção recomendado ................... 54 Lista de manutenção diária............................... 55 Tabela de intervalos de revisão..........
Segurança Limpeza do sistema de arrefecimento............... 77 Manutenção dos travões ..................................... 78 Ajuste dos travões de serviço ........................... 78 Manutenção das correias .................................... 79 Manutenção da correia do alternador................ 79 Manutenção do sistema hidráulico ...................... 79 Segurança do sistema hidráulico ...................... 79 Verificação do nível do fluido hidráulico.............
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-7818 93-7818 decal107-1971 107–1971 1. Aviso – leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre o aperto do parafuso/porca da lâmina para 115–149 N·m. decal98-4387 98-4387 decal107-1972 1. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 107-1972 1.
decal112-5297 112-5297 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador; não utilize esta máquina a não ser que tenha a formação adequada. decal117-4763 2. Aviso – leia o Manual do utilizador antes de rebocar a máquina. 117-4763 1. Para engatar o travão de estacionamento, prenda os pedais com a barra de bloqueio, carregue nos pedais do travão de estacionamento e engate o pedal de pé. 3.
decal117-4766 117-4766 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha – afastá-las das peças móveis, mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decal120-8947 120-8947 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal120-4159 2. Não há nenhuma proteção 5. Se a barra de proteção contra capotamento estiver baixada, não use o enquanto a barra de cinto de segurança. segurança estiver em baixo. 3. Há proteção contra 6. Abrande ao fazer uma capotamento enquanto a curva.
decal127-3700 127-3700 Apenas para Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Motor – Parar 2. Motor – Pré-aquecimento 3. Motor – Arrancar 1. Levantar a unidade de corte esquerda. 4. Ativar o controlo de cruzeiro. 2. Levantar as unidades de corte centrais. 3. Levantar a unidade de corte direita. 5. Desativar o controlo de cruzeiro. decal121-3887 121-3887 1. Leia o Manual do utilizador. decal125-4605 125-4605 1. Assento (10 A) decal136-2931 136-2931 Apenas para Groundsmaster 4500 1.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8.
decal121-3627 121-3627 1. Definições da altura de corte decal127-6447 127-6447 (Coloque sobre a peça n.º 112-5297 para CE* para máquinas da série 4500) Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com a inclinação máxima inclinada no autocolante.
decal127-6448 127-6448 (Coloque sobre a peça n.º 112-5297 para CE* para máquinas da série 4700) Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com a inclinação máxima inclinada no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em inclinações no ,anual do utilizador e as condições em que a máquina está a ser operada para determinar se a máquina pode ser operada nas condições desse dia e desse local.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Autocolante de aviso 1 Substituição do autocolante de aviso (apenas máquinas CE). 2 Suporte do trinco do capot Rebite Anilha Parafuso (¼ x 2 pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.) 1 2 1 1 1 Montagem do trinco do capot (apenas máquinas CE). Nenhuma peça necessária – Ajuste o raspador do rolo (opcional).
2 Montagem do trinco do capot (apenas máquinas CE) Peças necessárias para este passo: g012629 1 Suporte do trinco do capot 2 Rebite 1 Anilha 1 Parafuso (¼ x 2 pol.) 1 Porca de bloqueio (¼ pol.) Figura 4 1. Suporte do trinco CE Procedimento 1. Solte o trinco do capot do suporte. 2. Retire os 2 rebites que prendem o suporte do trinco ao capot (Figura 3). Retire o suporte do trinco do capot. 2. Porca e parafuso 4. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. 5.
4 Instalar o abafador de cobertura (mulch) (opcional) g012631 Figura 6 1. Parafuso Nenhuma peça necessária 3. Braço do suporte do trinco do capot Procedimento 2. Porca 3 1. Remova todos os detritos dos orifícios de montagem nas paredes traseira e esquerda da câmara. 2. Instale o abafador de cobertura (mulch) na abertura traseira e fixe-o com 5 parafusos com cabeça flangeada (Figura 8).
Descrição geral do produto 5 Preparação da máquina Comandos Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Estacione a máquina numa superfície plana. 2. Baixe as unidades de corte. 3. Engate o travão de estacionamento. 4. Desligue o motor e retire a chave. 5. Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 27). g009979 Figura 9 Importante: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina.
Barra de bloqueio dos pedais A barra de bloqueio dos pedais liga ambos os pedais para engatar o travão de estacionamento (). Pedal do travão de estacionamento Para engatar o travão de estacionamento, (Figura 9) junte os pedais com a alavanca de bloqueio do pedal e empurre para baixo o pedal da direita engatando o pedal de pé. Para libertar o travão de estacionamento, deverá pressionar um dos pedais do travão até que o bloqueio do travão de estacionamento desengate. g028454 Figura 11 1.
Suporte do saco do cortador se encontram na posição descida, prima o interruptor de elevação para baixo para permitir às plataformas do cortador ficarem suspensas e cortar. Utilize o suporte do saco para armazenamento (Figura 12). Nota: As plataformas não descem enquanto estiver em gama de velocidade elevada e não sobem nem descem se o operador abandonar o banco enquanto o motor se encontrar em funcionamento. As plataformas irão baixar com a chave na posição LIGAR e o operador sentado no banco.
diminuir a pressão de ar. O devido ajuste é correto quando o indicador de peso se encontra na região verde. Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Utilização do ecrã LCD InfoCenter Reposição das horas de manutenção O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 14). Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Ligar o motor. O utilizador deve mudar para o estado indicado A tomada de força está ligada. Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases. São mostrados alguns exemplos a seguir A velocidade de cruzeiro está acionada.
Menu principal - item de menu Descrição Falhas Contém uma lista das últimas falhas da máquina; consulte o Manual de manutenção para mais informações.
Sobre - item de menu Descrição Modelo Indica o número do modelo da máquina NS Indica o número de série da máquina S/W Rev Indica a revisão de software do controlador principal Menus protegidos Há 6 definições de configuração de funcionamento que são ajustáveis no menu de definições do InfoCenter: ralenti automático, velocidade máxima de corte, velocidade máxima de transporte, Smart Power e contrapeso da unidade de corte e viragem. Estas definições encontram-se no menu Protegido.
2. Ver e alterar as definições do menu Protegido 1. No menu Protegido, percorra as definições protegidas. 2. Para ver e alterar as definições sem introduzir um código PIN, utilize o botão direito para alterar as definições protegidas para DESLIGAR. 3. Para ver e alterar as definições com um código PIN, utilize o botão esquerdo para selecionar LIGAR, defina o código PIN e rode a chave para a posição DESLIGAR e, em seguida, para a posição LIGAR.
Especificações g198614 Figura 17 23
Especificações da máquina Tabela de especificações Descrição 4500-D Figura 17 referência 4700-D Figura 17 referência Largura de corte 280 cm D 380 cm F Unidades de corte para baixo 286 cm E 391 cm G Unidades de corte para cima (transporte) 224 cm A 224 cm A Frente 224 cm B 224 cm B Posterior 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Unidades de corte para baixo 370 cm H 370 cm H Unidades de corte para cima (transporte) 370 cm L 370 cm L Largura total Largura do rasto
Funcionamento • Nunca ateste a máquina num espaço fechado. • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde exista uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. • Em caso de derrame de combustível, não tente Antes da operação ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Encher o depósito de combustível Nota: A utilização de gasóleo de inverno a Capacidade do depósito de combustível: 83litros temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.
Abastecimento de combustível Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A pressão correta dos pneus é de 1,38 bar. Importante: Mantenha a pressão recomendada em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus. Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina.
Importante: Use sempre o cinto de segurança quando levantar e bloquear a barra de segurança. Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. Descer a barra de segurança Importante: Baixe a barra de segurança só g033359 quando for necessário. Figura 21 Rodas traseiras Importante: Certifique-se de que o banco está preso com o trinco do banco. AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões.
Ajustar a altura de corte Importante: As unidades de corte cortam aproximadamente 6 mm abaixo, em comparação com uma unidade de corte com cilindros, que tenha o mesmo ajuste. Pode ser necessário ajustar a unidade de corte para 6 mm acima do valor de ajuste dos cilindros que cortam na mesma área. g201855 Figura 25 Importante: O acesso às unidades de corte traseiras é bastante melhorado se retirar a unidade de corte da máquina. 1.
Aba inclinada Nota: Se o motor arrancar, isso significa que existe uma avaria no sistema de segurança. Corrija esta avaria antes de operar a máquina. 3. Geralmente, esta lâmina funciona melhor com alturas de corte inferiores – 1,9 a 6,4 cm. Rode a chave para a posição LIGAR, levante-se do banco e mova o interruptor da tomada de força para LIGAR. Atributos: • A descarga é mais uniforme com alturas de corte inferiores. Nota: A tomada de força não se deve acionar. 4.
Escolher acessórios Aba inclinada Aba paralela de alta elevação (não utilizar com o abafador de mulch) Abafador de cobertura (mulch) Raspador do rolo Corte da relva: altura de corte de 1,9 a 4,4 cm Recomendado para a maioria das aplicações Pode resultar bem no corte de erva fina ou relva dispersa Corte da relva: altura de corte de 5 a 6,4 cm Recomendado para erva espessa ou relva densa Recomendado para erva fina ou relva dispersa Corte da relva: altura de corte de 7 a 10 cm Pode resultar bem no c
Durante a operação corte (exceto se a puder ajustar a partir da posição de operação). • Nunca ligue o motor numa área onde os gases de Segurança durante o funcionamento escape fiquem estanques. • Nunca deixe a máquina em funcionamento sem vigilância.
• Paragem do motor por falta de combustível. • Manutenção dos componentes do sistema de • Tenha em atenção que não há nenhuma proteção contra capotamento quando a barra de segurança dobrável estiver em baixo. combustível. 1. Retire o pé do pedal de tração e certifique-se de que este se encontra na posição NEUTRAL (ponto morto). Certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra engatado. 2.
2. Desloque o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR. 3. Engate o travão de estacionamento. 4. Rode a chave para a posição DESLIGAR. 5. Tire a chave para evitar arranques acidentais. acumuladas no filtro de fuligem, convertendo a fuligem em cinzas, e limpa os canais do filtro de fuligem para que o escape do motor filtrado flua pelo DPF. O computador do motor monitoriza a acumulação de fuligem ao medir a pressão no DPF.
Mensagens de aviso do motor – acumulação de fuligem (cont'd.) Nível da indicação Nível 1: aviso do motor Código da falha g213866 Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 85%. Efetue uma regeneração com a máquina estacionada assim que possível; consulte Regeneração em estacionamento ou de recuperação (página 42). O computador diminui a potência do motor para 50%.
Mensagens de alerta e aviso do motor no InfoCenter – acumulação de cinzas (cont'd.) Nível da indicação Nível 1: aviso do motor Código da falha Redução da velocidade do motor Não g213863 Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 85%.. Efetue a manutenção do DPF; consulte Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem (página 65) O computador diminui a potência do motor para 50%.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor elevada ou com carga de motor elevada • O InfoCenter não mostra um ícone relativo à regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições que causam a regeneração do DPF Descrição da operação DPF Recuperação Ocorre porque o operador ignorou os pedidos de regeneração em estacionamento e continuou a utilizar a máquina, adicionando mais fuligem ao DPF • Quando o ícone da regeneração em estacionamento/de reposição-standby ou de recuperação ou AVISO N.
Utilize o menu técnico para ver o estado atual do controlo de regeneração do motor e ver o nível de fuligem indicado. Tabela de funcionamento do DPF (cont'd.) Aceda ao menu Regeneração do DPF, prima o botão central para ir até à opção TÉCNICO e prima o botão direito para selecionar a entrada Técnico (Figura 33).
Regeneração do DPF passiva Importante: O ícone da temperatura de • A regeneração passiva ocorre como parte do • funcionamento normal do motor. Enquanto a máquina está a trabalhar, coloque o motor a trabalhar na velocidade máxima e com carga elevada, quando possível, para promover a regeneração do DPF. • Regeneração do DPF assistida • • O computador do motor ajusta as definições do • motor para aumentar a temperatura de escape.
g227304 g224394 Figura 38 2. Figura 40 Prima o botão direito para alterar a definição da Inibição da regeneração de On para Off (Figura 38) ou de Off para On (Figura 39). Nota: Se a temperatura de escape do motor for demasiado baixa, o InfoCenter mostra o AVISO N.º 186 (Figura 41) para o informar de que tem de definir o motor para ralenti alto (aceleração total).
Regeneração em estacionamento ou de recuperação • Quando o computador do motor pede uma regeneração em estacionamento ou uma regeneração de recuperação, o ícone de pedido de regeneração (Figura 42) surge no InfoCenter. g224397 Figura 44 • Se não efetuar uma regeneração em estacionamento dentro de 2 horas, o InfoCenter indica que é necessária uma regeneração em estacionamento — tomada de força desativada AVISO N.º 189 (Figura 45).
g213867 Figura 47 g224628 • É necessária uma regeneração de recuperação — Figura 50 tomada de força desativada AVISO N.º 190 (Figura 48) Preparar para efetuar um processo de regeneração de recuperação ou em estacionamento 1.
Efetuar uma regeneração de recuperação ou em estacionamento se for efetuar a regeneração em estacionamento, ou 1/2 depósito de combustível, se for efetuar a regeneração de recuperação, e prima o botão direito para continuar (Figura 52). CUIDADO A temperatura de escape é quente (aproximadamente 600°C durante a regeneração do DPF. Os gases quentes do escape podem feri-lo a si ou a outras pessoas. • Nunca opere o motor num espaço fechado.
g224411 g227681 Figura 55 6. g224407 O InfoCenter apresenta a mensagem do tempo até à conclusão (Figura 56). g227679 Figura 53 4. g224406 No ecrã INICIAR REGENERAÇÃO DO DPF, prima o botão direito para continuar (Figura 54). g224406 Figura 56 7. O computador do motor verifica o estado do motor e as informações sobre erros.
N.º 183 (Figura 58). Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial. Verificar mensagem e Tabela de acção corretiva (cont'd.) Ação corretiva: ligue e coloque o motor a trabalhar. Ação corretiva: coloque o motor a trabalhar para aumentar a temperatura do líquido de refrigeração para 60°C (140°F). g224392 Figura 58 Nota: Se a regeneração não for concluída, o InfoCenter apresenta o Aviso N.º 184 (Figura 58). Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial.
Compreender as características de funcionamento da máquina Cancelar uma regeneração de recuperação ou em estacionamento Utilize a definição Cancelar regeneração em estacionamento ou Cancelar regeneração de recuperação para cancelar um processo de regeneração em estacionamento ou de recuperação em execução. 1. A condução da máquina devido à transmissão hidrostática e às suas caraterísticas é bastante diferente da maioria das máquinas de manutenção de relvados. Aceda ao menu Regeneração do DPF (Figura 60).
Utilizar a ventoinha de arrefecimento do motor Utilizar o controlo de cruzeiro A ventoinha de arrefecimento do motor é normalmente controlada pela máquina. A máquina consegue inverter a ventoinha para soprar detritos do filtro traseiro. Em condições de funcionamento normais, a máquina controla a velocidade da ventoinha e a direção com base na temperatura do líquido de arrefecimento e do fluido hidráulico e a ventoinha inverte automaticamente a direção para soprar os detritos do filtro traseiro.
Sugestões de utilização ideal do aspeto após o corte e capacidade de tração na maioria das condições do relvado. Diminuir o contrapeso pode produzir uma unidade de corte mais estável, mas pode diminuir a capacidade de tração. Aumentar o contrapeso pode aumentar a capacidade de tração, mas pode resultar em mau aspeto após o corte; consulte Definir o contrapeso (página 22). Operar a máquina • Ligue o motor. Se a função RALENTI AUTOMÁTICO • estiver desligada, deixe trabalhar a MEIO RALENTI até aquecer.
unidades de corte elevem para a altura desejada. Para máquinas Groundsmaster 4700, pressione os três interruptores para elevar as sete unidades de corte (Figura 10). A PTO não desengata até que as unidades de corte elevem para a mesma altura predefinida para a qual as unidades de corte elevam quando o modo viragem é definido para LIGAR. viçosa e densa, poderá ter de aumentar a altura de corte.
g225484 Figura 64 Prender as unidades de corte 1. g225483 Figura 65 Certifique-se de que a tomada de força está desengatada. 2. Estacione a máquina numa superfície plana. 3. Engate o travão de estacionamento. 4. Eleve totalmente as unidades de corte. 5. Alinhe o cordão com o eixo de suporte do braço de elevação para a unidade de corte que se move para fora (Figura 65). 1. Ranhura do eixo de suporte (braço de elevação que se move para fora) 2. Laço do cordão 6.
g036666 g225485 Figura 66 1. Ranhura da placa de reforço (suporte do rolo) 2. Laço do cordão g225685 Figura 67 1. Válvulas de derivação Transporte da máquina 2. • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um reboque ou camião. Rode cada válvula 3 voltas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para abrir e permitir a passagem do óleo internamente. Nota: Não abrir mais de 3 voltas.
• Em cada lado da estrutura perto da plataforma do operador • Para-choques traseiro g208989 Figura 68 g036665 Figura 69 53
Manutenção Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do proprietário do motor. Importante: Se estiver a efetuar a manutenção da máquina e colocar o motor a trabalhar com um tubo de extração do escape do motor, defina a inibição da regeneração para ON; consulte Configurar a inibição da regeneração (página 40). Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 800 horas • Drene e limpe o depósito de combustível. • Mude o óleo da transmissão dianteira de engrenagem planetária ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro. • Mudar o lubrificante do eixo traseiro. • Verificação do alinhamento das rodas traseiras. • Substituição do fluido hidráulico. • Substituição dos filtros hidráulicos.
Para a semana de: Verificações de manutenção Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique se os tubos hidráulicos se encontram danificados. Verifique se há fuga de fluidos. Verifique o nível de combustível. Verifique a pressão dos pneus. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o ajuste da altura do corte. Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.2 Retoque a pintura danificada.
Tabela de intervalos de revisão decal125-4606 Figura 70 Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo e os cordões de armazenamento (se disponíveis) antes de abandonar a máquina. Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis. Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário.
7. Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção. Levantar a máquina Utilize os seguintes como pontos de elevação da máquina: Na parte dianteira da máquina – na estrutura da máquina, à frente dos motores da transmissão da roda (Figura 71) Importante: Não sustente a máquina nos motores da transmissão da roda. Mantenha o equipamento de elevação afastado dos tubos hidráulicos e dos tubos.
Abrir o capot Aceder ao compartimento de elevação hidráulica Incline o capot para aceder ao chassis, como se mostra na Figura 73. Incline o banco para aceder ao compartimento de elevação hidráulica, como se mostra na Figura 74.
Lubrificação • Rótulas do cilindro da direção (2), como se mostra na Figura 77 Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (e também após cada lavagem). Especificação de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio A localização dos bocais de lubrificação e as quantidades são as seguintes: • Rolamentos da articulação do veio do travão (5), como se mostra na Figura 75 g009706 Figura 77 1.
g005979 Figura 80 Importante: Certifique-se de que a ranhura de lubrificação em cada montagem do rolo está alinhada com o orifício de lubrificação em cada extremidade do veio do rolo. Para ajudar a alinhar a ranhura e o orifício, existe também uma marca de alinhamento numa extremidade do veio do rolo.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. g198631 • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas Verifique se existe algum dano no corpo do filtro de ar que possa provocar uma fuga de ar. Substitua se estiver danificado. Verifique todo o sistema de admissão para ver se tem fugas, se está danificado ou se há braçadeiras de tubos soltas.
Verificação do nível de óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. Importante: Verifique o nível de óleo do motor diariamente.
Capacidade de óleo no cárter Cerca de 5,7 litros com o filtro. Substituir o óleo e filtro do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 250 horas g198647 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar durante cerca de 5 minutos para aquecer. 2. Com a máquina estacionada numa superfície nivelada, desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento. 3. Substitua o filtro e o óleo do motor (Figura 85).
Manutenção do sistema de combustível Assistência ao catalisador de oxidação diesel (DOC) e filtro de fuligem PERIGO Intervalo de assistência: A cada 6000 horas—Desmonte, limpe e volte a montar o filtro de fuligem do DPF ou limpe o filtro de fuligem se as falhas do motor SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 surgirem no InfoCenter. Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos.
Manutenção do separador de água-combustível Substituir o recipiente do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Substitua o recipiente do filtro de combustível. Substitua o recipiente do filtro de combustível conforme se mostra na Figura 89.
Manutenção do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 90). g036687 Figura 91 1. União (tubo de recolha de combustível) 4. Casquilho de borracha 2. Dispositivo de braçadeira de tubos 3. Tubo de alimentação do combustível 5. Painel 2. 3. g028799 Figura 90 1. Cabeça do filtro de combustível Nota: Levante o tubo diretamente do casquilho 2. Filtro de combustível 4. 2.
Manutenção do sistema eléctrico Nota: Isto permite que a bomba de combustível ferre o sistema de combustível. Importante: Não utilize o motor de arranque do motor para arrancar o motor e assim ferrar o sistema de combustível. Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
Carregamento e conexão da bateria 1. AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria antes de ligar o cabo negativo (preto). Desbloqueie e eleve o painel da consola do operador (Figura 92).
bateria com um carregador de bateria de 3 a 4 amperes, durante 4 a 8 horas. 1. AVISO Desaperte o trinco da cobertura da caixa de armazenamento direita e levante a cobertura (Figura 95) para expor o bloco de fusíveis (Figura 96). O carregamento da bateria gera gases que podem explodir. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. 5. 6. 7. Quando a bateria estiver carregada, desligue o carregador da tomada de alimentação e dos bornes da bateria.
Manutenção do sistema de transmissão g028798 Figura 98 1. Rodas da transmissão frontais 4. 5. g225611 Figura 97 Verificar o lubrificante da transmissão da engrenagem planetária Verificar a folga da extremidade nas transmissões planetárias Intervalo de assistência: A cada 400 horas (verifique se existe uma fuga externa). Intervalo de assistência: A cada 400 horas Especificações do lubrificante: lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade 1.
2. enchimento fique na posição das 12 horas, o tampão de verificação fique na posição das 3 horas e o tampão de drenagem fique na posição das 6 horas; consulte Figura 99 em Verificar o lubrificante da transmissão da engrenagem planetária (página 71). Retire o tampão de verificação da posição das 3 horas (Figura 99). O óleo deve ficar ao nível do fundo do orifício do tampão de verificação. 2.
g225608 Figura 102 1. Orifício de drenagem (estrutura do travão) 7. 2. Localização do tampão g225610 Figura 103 1. Orifício do tampão de enchimento (estrutura do travão) Verifique o anel de retenção para ver se o tampão está gasto ou danificado e instale o tampão de drenagem na estrutura do travão. Nota: Substitua o anel de retenção conforme 2. Coloque o tampão de enchimento e o tampão de verificação. 3. Limpe as estruturas do travão e da engrenagem planetária (Figura 104). necessário.
Verificação de fugas do eixo traseiro e da caixa de engrenagens Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Inspecione visualmente o eixo traseiro e a caixa de engrenagens do eixo traseiro. g009716 Figura 106 1. Tampão de verificação 2.
5. Instale os tampões. 6. Retire um tampão de verificação e encha o eixo com cerca de 2,4 litros de lubrificante 85W-140 ou até que o lubrificante chegue à parte de baixo do orifício. 7. Verificação do alinhamento das rodas traseiras Intervalo de assistência: A cada 800 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Coloque o tampão de verificação. Verificar o lubrificante da caixa de engrenagens do eixo traseiro 1.
4. Desaperte as abraçadeiras que estão em ambas as extremidades das barras de ligação (Figura 110). 5. Rode a rótula desligada para dentro ou para fora uma (1) volta completa e aperte o grampo na extremidade solta da barra de ligação. 6. 7. Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento Rode o conjunto total da barra de ligação na mesma direção (para dentro ou para fora) uma volta completa e aperte o grampo na extremidade ligada da barra de ligação.
1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as plataformas do cortador, desligue o motor e retire a chave. 2. Destranque e abra o painel traseiro (Figura 112). Nota: Para retirar o painel, levante os pinos das dobradiças. 3. Limpe cuidadosamente os detritos do painel. g009702 Figura 111 1. Depósito secundário 3. 4. 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento do radiador.
Manutenção dos travões Ajuste dos travões de serviço Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as plataformas do cortador, desligue o motor e retire a chave. 2.
Manutenção das correias Manutenção do sistema hidráulico Manutenção da correia do alternador Segurança do sistema hidráulico Intervalo de assistência: A cada 100 horas Uma tensão adequada da correia deverá permitir um desvio de 10 mm quando for aplicada uma força de 4,5 kg numa zona intermédia da correia entre as polias. • Certifique-se de que todas as tubagens e Se a deslocação obtida não for igual a 10 mm, deve desapertar os parafusos de montagem do alternador (Figura 115).
Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: cSt a 40 °C 44 até 50 cSt a 100 °C 7,9 até 9,1 140 para 160 g198718 -37°C a -45°C Vickers I-286-S (nível de qualidade), Vickers M-2950-S (nível de qualidade), Denison HF-0 Importante: O fluido multigraduado ISO VG 46 proporciona uma performance otimizada num amplo l
Substituição do fluido hidráulico Substituir os filtros hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 800 horas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. 1. A cada 800 horas Utilize os filtros sobressalentes Toro: peça n.
Manutenção da unidade de corte Remoção das unidades de corte g036709 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave. 2. Desligue e retire o motor hidráulico da unidade de corte (Figura 119). Cubra a parte superior do eixo para não o sujar. g011351 Figura 119 1. Parafusos de montagem do motor 3. g031621 Figura 118 3. Baixe e prenda o banco do operador. 4.
Instalação das unidades de corte 1. Mova a unidade de corte para a posição em frente da máquina. 2. Deslize a estrutura de suporte da unidade de corte até que esta fique sobre o pino da articulação do braço de elevação (Figura 120). Prenda a unidade de corte ao pino com o pino de sujeição (para máquinas Groundsmaster 4500) ou a porca de retenção (para máquinas Groundsmaster 4700) . 4. Verifique se a estrutura dos rolamentos, os rolamentos e o espaçador de rolamentos estão danificados (Figura 121).
Manutenção das lâminas Segurança da lâmina Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, ser projetada e atingir o operador ou alguém que esteja por perto, provocando ferimentos pessoais graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste ou outros danos. g011353 • Tome todas as precauções necessárias quando Figura 122 efetuar a verificação das lâminas.
1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, eleve a unidade de corte para a posição mais elevada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Nota: Bloqueie a unidade de corte para não 2. 3. cair acidentalmente. Fixe a extremidade da lâmina utilizando um pedaço de tecido ou uma luva grossa. Retire o parafuso da lâmina, o recipiente antidanos e lâmina do eixo (Figura 124). g011354 Figura 123 1. Suporte da altura de corte 2. Calços 3.
1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, eleve as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, ponha o pedal de tração na posição PONTO MORTO, desloque a alavanca da tomada de força para a posição DESLIGAR, desligue o motor e retire a chave. 2. Examine cuidadosamente as extremidades da lâmina, prestando especial atenção à zona onde se encontram as partes curvas e planas da lâmina (Figura 125).
Armazenamento 6. Lave o depósito de combustível com gasóleo novo e limpo. Preparação da máquina para o armazenamento sazonal 7. Aperte todas as uniões do sistema de combustível. 8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. Unidade de tração 10.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.