Form No. 3376-500 Rev F Trattorino Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Nº del modello 30881—Nº di serie 313000001 e superiori Nº del modello 30882—Nº di serie 313000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
quello di tagliare l'erba di parchi, campi da golf, campi sportivi e aree verdi commerciali ben curati. Non è stato progettato per tagliare aree cespugliose, erba e altre piante ai bordi delle strade, né per impieghi in agricoltura. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Suggerimenti ................................................... 43 Manutenzione ......................................................... 44 Programma di manutenzione raccomandato .............................................................. 44 Lista di controllo della manutenzione quotidiana ..................................................... 45 Tabella della cadenza di manutenzione............. 46 Procedure pre-manutenzione .............................. 47 Rimozione del cofano .......................
Sicurezza Preparazione del motore .................................. 63 Schemi .................................................................... 64 Questa macchina soddisfa o supera le norme CEN standard EN 836:1997 (quando sono applicati gli adesivi adatti) ed ANSI B71.4-2012 in vigore al tempo della fabbricazione. L’errato utilizzo o manutenzione possono provocare incidenti.
• Funzionamento ◊ Tipo di macchina inadatto al compito da eseguire ◊ Mancanza di consapevolezza degli effetti delle condizioni del terreno, soprattutto dei pendii Il proprietario/operatore può impedire che si verifichino incidenti o infortuni a persone o danni alla proprietà. • Non azionate il motore in un locale chiuso in cui • • Manipolazione sicura dei carburanti • • Utilizzate soltanto taniche approvate. • Non eseguite mai i rifornimenti al chiuso e non • • • • • fumate durante l'operazione.
• Su macchine a più mandrini ricordate che la – – – – • • • • • • • • prima di effettuare regolazioni d'altezza prima di pulire i blocchi prima di controllare, pulire o agire sul tosaerba dopo avere colpito un corpo estraneo o in caso di vibrazioni anomale. Ispezionate il tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le riparazioni necessarie prima di riavviare l'accessorio. Riducete il regime del motore durante il tempo di arresto del motore.
• Imparate a fermare rapidamente il motore. • Non utilizzate la macchina se calzate scarpe da • • • • • • • • • nell'area da tosare o nelle sue vicinanze. Non riprendete la tosatura finché l'area non è sgombra. tennis o calzature leggere. Indossate scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. L'uso di tale attrezzatura è richiesto ai sensi di alcune ordinanze locali e disposizioni assicurative. Maneggiate la benzina con cautela, e tergete le perdite accidentali.
Livello di pressione acustica Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 90 dBA, con un valore di incertezza (K) di 0,7 dBA. Il livello di pressione acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma EN 836. Livello di vibrazione Mani-braccia Livello di vibrazione rilevato per la mano destra = 0,6 m/s2 Livello di vibrazione rilevato per la mano sinistra = 0.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal121-3887 121–3887 1. Leggete il Manuale dell'operatore. decal117-4763 117-4763 1. Per innestare il freno di stazionamento fissate i pedali del freno con l'apposito perno, premete i pedali del freno di stazionamento ed innestate la punta del pedale. 2.
decal106-6755 106-6755 decal125-4604 125-4604 Groundsmaster 4700 mostrato 1. Sollevate il piatto di taglio sinistro 2. Sollevate il piatto di taglio centrale 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2. Pericolo di esplosione – leggete il Manuale dell'operatore. 4. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 3. Sollevate il piatto di taglio destro decal117-4765 117-4765 decal117-4764 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 117-4764 2.
decal106-6754 106-6754 1. Avvertenza – non toccate la superficie calda. decal112-5298 112-5298 (Posizionare sul N. cat. 112–5297 per CE*) 2. Pericolo di amputazione/smembramento e aggrovigliamento, ventola e cinghia – non avvicinatevi alle parti in movimento. * L'adesivo di sicurezza include un'avvertenza relativa all'adesivo sulle pendenze, che deve essere applicato alla macchina ai sensi della norma di sicurezza europea dei tosaerba EN 836:1997.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. decal125-4605 125-4605 5. 1. Sedile elettrico, 10A 2. Luce da lavoro, 10 A 3. Motore, 10A 4. Accendisigari, 10A 5. Infocenter, 2A 6. Tensione di alimentazione, 10A 7. Controller GM4700, 2 A 8. Tensione di alimentazione, 7,5 A 9. Controller GM4500, 2 A 10. Preriscaldamento del motore, 60 A 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7.
decal125-4606 125-4606 1. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sulla manutenzione. decal104-1086 104-1086 1.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Uso 1 Adesivo di avvertenza 1 Usato solo su macchine che richiedono la certificazione di conformità CE. 2 Staffa di bloccaggio Rivetto Rondella Vite, ¼" x 2" Dado di bloccaggio, ¼" 1 2 1 1 1 Montaggio del fermo del cofano (CE). 3 Non occorrono parti – Ingrassaggio della macchina.
2. 1 Rimuovete i (2) rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 3). Rimuovete la staffa del fermo dal cofano. Sostituzione dell'adesivo di avvertenza per la conformità alle norme CE Parti necessarie per questa operazione: 1 Adesivo di avvertenza g012628 Figura 3 Procedura 1. Staffa del fermo del cofano 2. Rivetti Su macchine che richiedono la conformità alle norme europee, sostituite l'adesivo di avvertenza, n. cat. 112–5297 con l'adesivo di avvertenza n. cat. 112-5298. 3.
4 Controllo del livello dei fluidi Non occorrono parti g012630 Figura 5 Procedura 1. Fermo del cofano 7. Avvitate il bullone nell'altro braccio della staffa di chiusura del cofano per fissare il fermo in posizione (Figura 6). Serrate accuratamente il bullone ma non serrate il dado. g012631 Figura 6 1. Bullone 3. Braccio della staffa di bloccaggio del cofano 2.
Pedale di inclinazione volante Quadro generale del prodotto Per inclinare il volante verso di voi premete il pedale (Figura 7) e tirate il volante verso di voi, nella posizione più comoda, poi rilasciate il pedale. Comandi Interruttore a chiave L'interruttore di accensione (Figura 8) ha 3 posizioni: OFF (spento), ON/PREHEAT (acceso/preriscaldamento) e START (avvio).
Interruttore di regime del motore Supporto cesto L'interruttore di regime del motore (Figura 8) ha 2 modalità che consentono di modificare la velocità del motore stesso. Toccate l'interruttore per aumentare o diminuire il regime del motore con incrementi di 100 giri/min. Tenete premuto l'interruttore per passare automaticamente al minimo superiore o inferiore, a seconda dell'estremità dell'interruttore premuta. Usate il supporto cesto (Figura 9) come portaoggetti.
La regolazione corretta si ottiene quando l'indicatore del peso è nella zona verde. Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Utilizzo del display LCD InfoCenter Icona informazioni Il display LCD InfoCenter mostra i dati relativi alla macchina, come lo stato operativo, le varie diagnostiche e altre informazioni sulla macchina stessa (Figura 11). È presente uno splash screen e una schermata principale delle informazioni dell'InfoCenter.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Motore Spegnimento del motore Interruttore a chiave Il refrigerante del motore è troppo caldo. Gli apparati di taglio sono in fase di abbassamento. L'olio idraulico è troppo caldo. Gli apparati di taglio sono in fase di sollevamento. Notifica di accumulo cenere FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine (pagina 51).
alla manutenzione.” I titoli saranno visualizzati nella lingua selezionata mentre le voci di menu in inglese. Service (Servizio) Voce menu Descrizione Hours Elenca il numero totale delle ore di funzionamento della macchina, del motore e della ventola, così come il numero di ore durante le quali la macchina è stata trasferita e si è surriscaldata. Counts Informazioni Elenca il numero di avviamenti, cicli della PDF del piatto di taglio e inversioni della ventola subiti dalla macchina.
in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione. Visualizzazione e modifica delle impostazioni del menu Protected (menu protetto) 1. Nel menu Protected, scorrete fino a Protect Settings (proteggi impostazioni). 2. Per visualizzare e modificare le impostazioni senza inserire un codice di accesso, utilizzate il pulsante di destra per modificare Protect Settings su OFF. 3.
3. Utilizzare il pulsante centrale per diminuire la velocità di trasporto massima (50%, 75% o 100%). 4. Premete il pulsante sinistro per uscire. Per impostare il contrappeso 1. Dal menu Impostazioni scorrete fino al menu Contrappeso e premete il pulsante destro. 2. Premete il pulsante destro per commutare tra basso, medio e alto. Terminate le operazioni nel menu Protected, premete il pulsante sinistro per uscire nel Menu principale poi premete il pulsante sinistro per uscire nel menu Run.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Funzionamento PERICOLO L'erba bagnata e pendenze ripide possono causare scivolate e la perdita di controllo del tosaerba. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Se le ruote cadono oltre i bordi dell'area di lavoro, possono provocare il ribaltamento della macchina e causare gravi infortuni, la morte o l'annegamento.
Verifica dell'impianto di raffreddamento 4. Riempimento del serbatoio del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Controllate il livello del refrigerante all'inizio di ogni giornata di lavoro. L'impianto ha una capacità di 8,5 litri. 1. Montate il tappo del radiatore e quello del serbatoio di espansione. AVVERTENZA Se ingerito, il carburante è nocivo o micidiale. L'esposizione a lungo termine ai vapori di carburante può causare gravi danni e malattie.
Capacità del serbatoio del carburante PERICOLO Durante il rifornimento di carburante, in alcune condizioni vengono rilasciate cariche elettrostatiche che possono sprigionare scintille e incendiare i vapori di carburante. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. Capacità del serbatoio del carburante: 83litri Specifiche del carburante Importante: Utilizzate solamente gasolio con un contenuto di zolfo molto bassa.
della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale. Biodiesel Questa macchina può anche utilizzare una miscela di carburante biodiesel fino a B20 (20% di biodiesel, 80% di diesel). Contenuto di zolfo: zolfo ultra basso (<15 ppm) Specifiche del carburante biodiesel: ASTM D6751 o EN 14214 Specifiche della miscela di carburante: ASTM D975, EN 590 o JIS K2204 g011485 Figura 16 Importante: La porzione di diesel deve avere un contenuto ultra basso di zolfo. 1.
Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 cSt a 40 °C da 44 a 50 cSt a 100 °C da 7,9 a 8,5 Indice di viscosità da 140 a 160 ASTM D2270 Punto di scorrimento, da -37 °C a -45 °C ASTM D97 Caratteristiche industriali: Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 Importante: Il fluido multigrado ISO VG 46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali estremamente
Taglio dell'erba con la macchina Avviamento del motore 1. 2. 3. Sedete sul sedile, non appoggiate il piede sul pedale della trazione in modo tale che sia in posizione di FOLLE e inserite il freno di stazionamento. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di marcia RUN. Si accende la spia della candela a incandescenza. Quando l'intensità della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave di accensione in posizione di avvio START .
Rigenerazione del filtro antiparticolato il motore a una bassa velocità del motore per aiutare a ridurre l'accumulo di fuliggine nel filtro antifuliggine. Il filtro antiparticolato (FAP) fa parte del sistema di scarico. Il catalizzatore dell'ossidazione diesel del FAP riduce i gas nocivi e il filtro antifuliggine rimuove la fuliggine dallo scarico del motore.
Messaggi di avvertenza - Accumulo di fuliggine (cont'd.) Livello indicazione Codice di guasto Livello 1: avvertenza motore g213866 Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all'85% Effettuate una rigenerazione parcheggiata appena possibile; fate riferimento a Rigenerazione parcheggiata (pagina 36).
Messaggi di avviso e avvertenza motore InfoCenter - Accumulo di cenere (cont'd.) Livello indicazione Livello 3: avvertenza motore Codice di avviso o di guasto Riduzione della velocità del motore Nessuna g213864 Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all'50% Effettuate la manutenzione del FAP; fate riferimento a Manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel (DOC) e del filtro antifuliggine (pagina 51).
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato I tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
I tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.) Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Recupero Si verifica quando vengono ignorate le richieste di rigenerazione parcheggiata e viene proseguito l'utilizzo, aggiungendo ulteriore fuliggine quando il FAP richiede già una rigenerazione parcheggiata.
Rigenerazione parcheggiata Rigenerazione di ripristino g214713 g214711 Figura 26 Icona di richiesta rigenerazione parcheggiata Figura 25 Icona di rigenerazione assistita/ripristino • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di richiesta rigenerazione parcheggiata (Figura 26).
5. Se del caso, abbassate gli apparati di taglio e spegneteli. 6. Inserite il freno di stazionamento. 7. Impostate l'acceleratore in posizione di inferiore. RIGENERAZIONE FAP, poi premete il pulsante destro per selezionare l'opzione RIGENERAZIONE FAP (Figura 30). MINIMA Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata Nota: Per le istruzioni sullo sbloccaggio dei menu protetti, fate riferimento a Accesso ai menu protetti (pagina 21). 1.
g211986 g212405 Figura 32 6. Figura 34 Spostate il comando dell'acceleratore in posizione di MINIMA INFERIORE e premete il pulsante centrale (Figura 33). B. Viene visualizzato il messaggio "In attesa di " (Figura 35). g212406 Figura 35 g212372 Figura 33 7. C. Vengono visualizzati i seguenti messaggi quando ha inizio il processo di rigenerazione parcheggiata: A. Il computer determina se la rigenerazione è in funzione.
Il motore è freddo - attendere. Il motore è caldo - attendere. Il motore è molto caldo - rigenerazione in corso (percentuale di completamento). 9. g213424 Figura 36 La rigenerazione parcheggiata è completa quando nell'InfoCenter appare il messaggio "Rigen. completa". Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home (Figura 38). • Se il processo di rigenerazione non è consentito dal computer del motore, viene visualizzato il messaggio "Rigen.
Interruttore di regime del motore • Effettuate una rigenerazione di recupero ogniqualvolta si verifica una perdita di potenza del motore e una rigenerazione parcheggiata non è in grado di pulire il FAP dalla fuliggine in modo efficace. L'interruttore di regime del motore ha 2 modalità che consentono di modificare la velocità del motore stesso. Agendo temporaneamente sull'interruttore, si può aumentare o diminuire il regime del motore con incrementi di 100 giri/min.
Nota: Quando passate dalla bassa all'alta velocità le consiglia vivamente di spegnere il motore prima di scendere dal sedile. impostazioni si trasferiranno in base all'impostazione precedente. Le impostazioni vengono resettate quando la macchina è spenta. Per controllare il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza eseguite le seguenti operazioni.
posizionato tra i fori M8 e P2 del collettore della trazione posteriore che è situato all'interno dello pneumatico anteriore sinistro. 1. 2. cinghie anteriori e posteriori dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina. Aprite il cofano e individuate le valvole di bypass (Figura 40) sopra alla pompa, dietro alla cassetta della batteria/al vano portaoggetti.
consigliato, dovreste tosare con maggiore frequenza all'inizio della primavera, mentre d'estate, quando l'erba cresce ad un ritmo inferiore, dovreste tosare solo ogni 8–10 giorni. Qualora l'erba non sia stata tagliata per un periodo prolungato a causa delle condizioni meteorologiche o per altri motivi, tagliatela prima ad un'altezza di taglio elevata e di nuovo 2-3 giorni dopo ad un'altezza inferiore.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 8 ore Dopo le prime 200 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Procedura di manutenzione • Serrate i dadi delle ruote. • Cambiate l'olio per ingranaggi della trasmissione a ruotismo planetario. • Cambiate il lubrificante nel ponte posteriore • Cambiate i filtri idraulici.
Importante: Per ulteriori procedure di manutenzione consultare il Manuale dell'operatore del motore ed il Manuale dell'operatore dell'apparato di taglio. Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Verificate il funzionamento del sistema di sicurezza a interblocchi. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore e del carburante.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate il funzionamento degli strumenti. Lubrificate tutti i raccordi d'ingrassaggio.2 Ritoccate la vernice danneggiata. 1. Controllate la candela a incandescenza e gli ugelli dell'iniettore in caso di avviamento difficile, fumo eccessivo o funzionamento anomalo del motore. 2. Immediatamente dopo ogni lavaggio, a prescindere dalla cadenza indicata.
Procedure premanutenzione Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Rimozione del cofano 1. Rilasciate i fermi del cofano (Figura 42) e ruotatelo per aprirlo. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (o dopo ogni lavaggio). La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso n. 2 a base di litio.
• Cuscinetti dell'asse del mandrino dell'apparato di • Giunti sferici (2) del cilindro di sterzo (Figura 45) taglio (1 per apparato di taglio) (Figura 47) g009708 Figura 47 • Boccole del braccio portante dell'apparato di taglio (1 per apparato) (Figura 47) g009706 Figura 45 • Cuscinetti a rulli posteriori (2 per apparato di 1. Raccordo superiore sul perno del fuso a snodo taglio) (Figura 48) • Giunti a sfera (2) del tirante (Figura 45) • Boccole (2) sul perno del fuso a snodo (Figura 45).
Manutenzione del motore Revisione del filtro dell'aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Se è danneggiato, sostituitelo. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate. Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria quando l'indicatore (Figura 49) lo richiede.
Cambio dell’olio motore Specifiche dell'olio Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche: • Categoria API Service CJ-4 o superiori • Categoria ACEA Service E6 • Categoria JASO Service DH-2 Importante: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore. Utilizzate il seguente grado di viscosità dell'olio motore: g009711 Figura 51 1.
2. Sbloccate i fermi del coperchio del motore ed aprite il coperchio. 3. Togliete l'asta di livello, pulitela strofinandola, rimettetela nel tubo ed estraetela di nuovo. Nota: Il livello dell'olio deve trovarsi tra i parametri di sicurezza (Figura 53). g020434 Figura 54 1. Tappo di spurgo dell'olio 2. Togliete il filtro dell'olio (Figura 55). 3. Applicate un velo di olio pulito sulla tenuta del nuovo filtro prima di avvitarla. Non serrate troppo. g020435 Figura 53 1. Asta di livello 4. 2.
Manutenzione del sistema di alimentazione catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine. PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi o altre persone e causare danni.
Manutenzione del separatore di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Spurgate l’acqua e altre sostanze contaminanti dal filtro carburante/separatore di condensa. Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro carburante. 1. Mettete un contenitore pulito sotto il filtro del carburante(Figura 58). 2. Allentate il tappo di spurgo sul fondo della scatola del filtro e aprite lo sfiato sulla scatola del filtro. g021291 Figura 59 1.
Manutenzione dell'impianto elettrico PERICOLO L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che può causare gravi ustioni. Ricarica e collegamento della batteria • Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani.
Nota: Verificate che il morsetto positivo (+) AVVERTENZA sia completamente sul polo, e che il cavo sia posizionato in modo aderente alla batteria. Il cavo non deve toccare il coperchio della batteria. 6. In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati, e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. Fate scorrere la guaina di gomma sul morsetto positivo per evitare un cortocircuito.
Manutenzione del sistema di trazione Sbloccate e sollevate il pannello della consolle (Figura 63) per esporre i fusibili (Figura 64). Verifica della coppia di serraggio dei dadi delle ruote Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Ogni 200 ore AVVERTENZA Il mancato serraggio dei dadi delle ruote alla coppia prevista può causare guasti o la perdita della ruota, pregiudicando l'integrità fisica delle persone.
Nota: L'olio deve essere in fondo al foro del tappo di controllo. 3. Se il livello dell'olio è basso rimuovete il tappo a ore 12 e aggiungete l'olio finché non inizia a fuoriuscire dal foro a ore 3. 4. Installate entrambi i tappi. 5. Ripetete le operazioni da 1 a 4 sul gruppo riduttore a planetari opposto. Cambio dell'olio della trasmissione a ruotismo planetario g019743 Figura 67 1.
Verifica della convergenza delle ruote posteriori Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve) 1. Misurate l'interasse (all'altezza dell'assale) sulla parte anteriore e posteriore degli pneumatici di sterzo. La misurazione anteriore deve risultare di 3 mm inferiore a quella posteriore (Figura 70). g009716 Figura 68 1. Tappo di controllo 2.
6. Montate il giunto a sfera nella scatola dell'assale, serrate a mano il dado e misurate la convergenza. 7. All'occorrenza regolate di nuovo. 8. Quando la regolazione è esatta, serrate il dado e montate una nuova coppiglia. Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Pulizia dell'impianto di raffreddamento del motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Togliete i detriti dalla zona motore, dal radiatore dell’olio e dal radiatore.
Manutenzione dei freni posteriore. Successivamente eseguite la pulizia partendo dalla parte posteriore e soffiando l’aria verso la parte anteriore. Ripetete la procedura più volte fino a rimuovere completamente sporcizia e detriti. Regolazione dei freni a pedale Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Revisione della cinghia dell'alternatore Cambio del fluido idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al vostro distributore Toro, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L’olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell’olio pulito.
2. Pulite la superficie circostante il filtro. Collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro (Figura 76 e Figura 77). 3. Lubrificate la guarnizione del nuovo filtro e riempite il filtro con fluido idraulico. 7. Spegnete il motore e verificate che non ci siano fuoriuscite.
Rimessaggio 10. Preparazione del trattorino 1. Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 29). 3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli. 4. Lubrificate con grasso tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 5.
Schemi g023509 Schema idraulico Groundsmaster 4700 (Rev.
g023508 Schema idraulico Groundsmaster 4500 (Rev.
Note:
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).