Form No. 3425-182 Rev B Sichelmäher Groundsmaster® 4500-D und 4700-D Modellnr. 30881—Seriennr. 403365001 und höher Modellnr. 30882—Seriennr. 403365001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
entlang öffentlicher Verkehrswege oder für den landwirtschaftlichen Einsatz gedacht. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 50 Verwenden der Lagerungsverbindungsleinen des Mähwerks............................................... 50 Befördern der Maschine ................................... 52 Schieben oder Abschleppen der Maschine ...................................................... 52 Ermitteln der Vergurtungsstellen....................... 52 Wartung ..................................................................
Sicherheit Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ............................................................ 75 Prüfen des Kühlsystems ................................... 75 Reinigen des Kühlsystems ............................... 76 Warten der Bremsen ........................................... 77 Einstellen der Betriebsbremsen ........................ 77 Warten der Riemen ............................................. 78 Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens ...........................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7818 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw. -mutter bis auf 115-149 N·m anziehen. decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3.
decal112-5297 112-5297 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. decal117-4764 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen. 117-4764 3. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit vor dem Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Senken Sie das Mähwerk ab, wenn Sie einen hangabwärts fahren. Verwenden Sie einen Überrollschutz und legen Sie den Sicherheitsgurt an. 1.
decal120-4159 120-4159 1. Aus 2. Scheinwerfer 3. Ein 8. Hoch 9. Fahrantrieb 10. Niedrig 4. Position des Scheinwerferschalters 5. Schnell 11. Zapfwelle 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit 7. Langsam decal120-8947 120-8947 12. Absenken des linken Mähwerks 13. Absenken der mittleren Mähwerke 14. Absenken des rechten Mähwerks 7 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2.
decal127-3700 127-3700 Nur für Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 3. Motor: Anlassen 1. Motor: Stopp 2. Motor: Vorglühen 1. Anheben des linken Mähwerks. 4. Aktivieren des Tempomats. 2. Anheben der mittleren Mähwerke. 5. Deaktivieren des Tempomats. 3. Anheben des rechten Mähwerks. decal121-3887 121-3887 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal125-4605 125-4605 1. Elektrischer Sitz (10 A) decal136-2931 136-2931 Nur für Groundsmaster 4500 1. Anheben der Mähwerke. 6.
decal133-8062 133-8062 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal121-3627 121-3627 1. Schnitthöheneinstellungen decal127-6447 127-6447 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal127-6448 127-6448 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Warnaufkleber 1 Auswechseln des Warnaufklebers (nur CE-Maschinen). 2 Halterung des Motorhaubenriegels Niete Scheibe Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") 1 2 1 1 1 Befestigen des Motorhaubenriegels (nur CE-Maschinen). 3 Keine Teile werden benötigt – Einstellen des Rollenabstreifers (optional).
2 Befestigen des Motorhaubenriegels Nur CE-Maschinen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g012629 1 Halterung des Motorhaubenriegels 2 Niete 1 Scheibe 1 Schraube (¼" x 2") 1 Sicherungsmutter (¼") Bild 4 1. Halterung für CE-Riegel Verfahren 1. Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Motorhaubenriegelhalterung aus. 2. Entfernen Sie die zwei Nieten, mit denen die Halterung des Motorhaubenriegels an der Motorhaube befestigt ist (Bild 3). 2. Schraube und Mutter 5.
3. Ziehen Sie den Schmiernippel und die Schraube abwechselnd bis auf 41 N·m an. 4 Montieren des Mulchablenkblechs g012631 Bild 6 1. Schraube optional 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel 2. Mutter Keine Teile werden benötigt Verfahren 3 Einstellen des Rollenabstreifers 1. Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer gründlich. 2. Montieren Sie das Mulchablenkblech in der hinteren Öffnung und befestigen Sie es mit fünf Bundschrauben (Bild 8).
Produktübersicht 5 Bedienelemente Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. 2. Senken Sie die Mähwerke ab. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 4. 5. g009979 Bild 9 Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Prüfen Sie den Reifendruck vor der Benutzung; siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 27). 1. Bremspedal 4. Fahrpedal 2. Pedalarretierungsriegel 5. Pedal zum Verstellen der Lenksäule 3.
Pedalsperrriegel Der Pedalsperrriegel verbindet beide Pedale zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild 9). Feststellbremspedal Verbinden Sie die Pedale mit dem Pedalsperrriegel, (Bild 9) treten auf das rechte Bremspedal und aktivieren das Pedal mit den Zehen, um die Feststellbremse zu aktivieren. Treten Sie eines der Bremspedale durch, bis der Riegel der Feststellbremse wieder zurückgeht, um die Feststellbremse zu lösen. g028454 Bild 11 1. Steckdosenschalter Pedal zum Verstellen der Lenksäule 2.
Taschenhalter mit abgesenkten Mähwerken starten, drücken Sie den Hubschalter nach unten, damit die Mähwerke schweben und mähen können. Verwenden Sie den Taschenhalter zum Aufbewahren (Bild 12). Hinweis: Die Mähwerke können im hohen Geschwindigkeitsbereich nicht abgesenkt werden und weder abgesenkt noch angehoben werden, wenn der Bediener den Sitz bei laufendem Motor verlässt. Die Mähwerke können abgesenkt werden, wenn die Zündung in der EIN-Stellung ist und der Bediener auf dem Sitz sitzt.
Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Das LCD-Display des InfoCenters zeigt Informationen über Ihre Maschine an, zum Beispiel Betriebszustand, unterschiedliche Diagnose- und andere Maschineninformationen (Bild 14). Das InfoCenter verfügt über einen Begrüßungsbildschirm und einen Hauptinformationsbildschirm.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Bediener sollte ändern, um Zustand anzugeben Lassen Sie den Motor an. Der Zapfwellenantrieb ist eingekuppelt. Symbole werden oft für das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert. Sie finden einige Beispiele unten Der Tempomat ist aktiviert.
Hauptmenü: Menüelement Beschreibung Diagnostics: Menüelement Beschreibung Fehler Enthält eine Liste der letzten Maschinendefekte, weitere Informationen finden Sie in der Wartungsanleitung. Left Cutting Unit Enthält Informationen zur Maschine, u. a. Betriebsstundenzähler und ähnliche Angaben Traction Weitere Informationen zum Menü „Engine Run“ und den Menüelementen finden Sie in der Wartungsbedienungsanleitung, oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler.
Info: Menüelement Beschreibung Modell Listet die Modellnummer der Maschine auf SN Listet die Seriennummer der Maschine auf S/W Rev Listet die Softwarerevision des Hauptsteuergeräts auf Geschützte Menüs Das Menü „Einstellungen“ im InfoCenter hat sechs Einstellungen für die Betriebskonfiguration, die einstellbar sind. Autom. Leerlauf, max. Mähgeschwindigkeit, max. Transportgeschwindigkeit, Smart Power, Mähwerkgegengewicht und Wende-Funktion. Diese Einstellungen befinden sich im geschützten Menü.
und wieder in die EIN-Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Zugreifen und Ändern der Einstellungen im geschützten Menü 1. Navigieren Sie im geschützten Menü auf „Einstellungen schützen“. 2. Ändern Sie „Einstellungen schützen“ mit der rechten Taste in AUS, um die Einstellungen ohne Eingabe eines PIN-Codes anzuzeigen und zu ändern. 3. 2. Drücken Sie die rechte Taste, um die automatische Leerlaufzeit auf Aus, 8S, 10S, 15S, 20S und 30S einzustellen.
Technische Daten g198614 Bild 17 23
Technische Angaben der Maschine Tabelle der technischen Angaben Beschreibung 4500-D Bild 17 Referenz 4700-D Bild 17 Referenz Schnittbreite 280 cm D 380 cm F Abgesenkte Mähwerke 286 cm E 391 cm G Angehobene Mähwerke (Transportstellung) 224 cm A 224 cm A Vorne 224 cm B 224 cm B Hinten 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Abgesenkte Mähwerke 370 cm H 370 cm H Angehobene Mähwerke (Transportstellung) 370 cm L 370 cm L Gesamtbreite Spurbreite Höhe inkl.
Betrieb • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder auf anderen Geräten. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
Betanken Hinweis: Bei Verwendung von Winterdiesel bei niedrigeren Temperaturen besteht ein niedrigerer Flammpunkt und Kaltflussmerkmale, die das Anlassen vereinfachen und ein Verstopfen des Kraftstofffilters vermeiden. Die Verwendung von Sommerkraftstoff über -7 °C erhöht die Lebensdauer der Kraftstoffpumpe und steigert im Vergleich zum Winterkraftstoff die Kraft.
Betanken Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der richtige Reifendruck beträgt 1,38 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein. Prüfen Sie den Reifendruck in allen Reifen, bevor Sie die Maschine verwenden.
Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Absenken des Überrollbügels Wichtig: Senken Sie den Überrollbügel nur ab, g033359 wenn es wirklich erforderlich ist. Bild 21 Hinterräder Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Sitz durch den Sitzriegel gesichert ist. WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann es zu Verletzungen kommen.
Einstellen der Schnitthöhe Wichtig: Die Schneideinheiten mähen häufig ca. 6 mm tiefer als eine Spindel-Schneideinheit mit der gleichen Einstellung. Sie müssen ggf. den Standardbereich dieser Schneideinheit 6 mm höher einstellen als bei Spindelschneideinheiten, die in demselben Bereich schneiden. g201855 Bild 25 Wichtig: Der Zugang zu den Heckschneideinheiten ist einfacher, wenn Sie die Schneideinheit von der Maschine abnehmen. 1.
2. 3. Ziehen Sie ein anderes Messer in Erwägung, wenn Sie eine geringere oder höhere Aufrichtung der Halme oder Verteilungsgeschwindigkeit wünschen. die Mähwerke ab und drehen den Schlüssel in die AUS-Stellung. Treten Sie auf das Fahrpedal und drehen Sie den Schlüssel in die EIN-Stellung. Attribute: Ausgezeichnetes Anheben und Verteilen der Grashalme in den meisten Bedingungen. Hinweis: Wenn der Motor anspringt, besteht eine Fehlfunktion bei den Sicherheitsschaltern.
Auswählen von Zubehör Abgewinkeltes Flügelmesser Paralleles Hochhubmesser mit Windflügeln (nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech verwenden) Mulchablenkblech Rollenabstreifer Mähen: Schnitthöhe von 1,9 cm bis 4,4 cm Für die meisten Einsätze geeignet Kann gute Ergebnisse bei leichtem oder dünnen Gras ergeben Mähen: Schnitthöhe von 5 cm bis 6,4 cm Für dickes oder sattes Gras empfohlen Für leichtes oder dünnes Gras empfohlen Mähen: Schnitthöhe von 7 cm bis 10 cm Kann gute Ergebnisse bei sattem Gras
Während des Einsatzes • Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs • Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • • • • • • • • • • • • • • Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern. Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. einen Schutzbrille, rutschfeste Arbeitsschuhe und Fußschutz sowie einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen und tragen Sie keinen Schmuck.
• Der Überrollschutz ist eine integrierte • • • Gewässern ein. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand (2 Maschinenbreiten) von der Maschine zur Gefahrenstelle ein. Sicherheitseinrichtung. Beim Einsatz der Maschine mit aufgeklapptem Überrollbügel sollten Sie den Überrollbügel hochklappen und arretieren sowie den Sicherheitsgurt anlegen.
Regenerierung des Dieselpartikelfilters Hinweis: Senken Sie die Mähwerke immer ab, wenn Sie die Maschine parken. Dies nimmt die Hydrauliklast von der Anlage, verhindert eine Abnutzung der Systemteile und auch ein versehentliches Absenken der Mähwerke. 1. Halten Sie den Motordrehzahlschalter gedrückt, um den Motor auf den niedrigen Leerlauf einzustellen. 2. Stellen Sie den Zapfwellenschalter in die AUS-Stellung. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 4.
• Bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters wird der Dieselpartikelfilter erhitzt, um Ruß in Asche zu verwandeln. • Zusätzlich zu den Warnmeldungen verringert der Computer die Kraft, die der Motor bei verschiedenen Rußansammlungsständen erzeugt. Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Stufe 1: Motorwarnung Fehlercode g213866 Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Der Computer verringert die Motorleistung auf 85 %.
Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter anzugeben. • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an. • Die Fehlermeldungen geben an, dass der Dieselpartikelfilter gewartet werden muss. • Asche ist ein Rückstand der Regenerierung.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat und die Maschine weiterhin einsetzt, und dem Dieselpartikelfilter daher mehr Ruß hinzufügt • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der Standby- bzw.
Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb (cont'd.) Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors und den erfassten Rußstand an. Zustand Beschreibung Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen Betriebsart: Passive Regenerierung.
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Rußlast Regenerierungszustand 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine WiederherstellungRegenerierung an. Passive Regenerierung des Dieselpartikelfilters g224417 Bild 36 • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der • Das Symbol für die hohe Auspufftemperatur normalen Motorverwendung auf.
InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 39 g224692 Bild 37 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw. in der Nähe von temperaturempfindlichen Pflanzen oder Materialien einsetzen, können Sie mit der Einstellung „Inhibit Regen.
für die hohe Auspufftemperatur InfoCenter angezeigt. nicht mehr im Geparkte Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung g224397 Bild 44 • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung anfordert, wird das Symbol für die Anforderung einer Regenerierung (Bild 42) im InfoCenter angezeigt.
das Schloss-Symbol (Bild 50) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 47 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled ADVISORY #190 (Bild 48) g224628 Bild 50 Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung g224399 Bild 48 1.
Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung 2. ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen. • Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe der Auspuffanlage befinden. • Fassen Sie nie ein heißes Teil der Auspuffanlage an.
g224411 g227681 Bild 55 6. g224407 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 56). g227679 g224406 Bild 53 4. Drücken Sie auf dem Bildschirm INITIATE DPF REGEN. die rechte Taste, um fortzufahren (Bild 54). g224406 Bild 56 7. Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf.
Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. 9. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung abschließt, wird im InfoCenter ADVISORY #183 (Bild 58) angezeigt. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen. Behebungsmaßnahme: Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen.
Vertrautmachen mit dem Fahrverhalten der Maschine Abbrechen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung Brechen Sie mit der Einstellung für das Abbrechen einer geparkten oder WiederherstellungRegenerierung eine ausgeführte geparkte Regenerierung oder WiederherstellungRegenerierung ab. 1. Üben Sie das Fahren mit der Maschine, da sie ein hydrostatisches Getriebe hat, dessen Fahrverhalten sich von vielen anderen Rasenpflegemaschinen unterscheidet.
Verwenden der Transportriegel Ventilatorrichtung, basierend auf der Temperatur des Kühlmittels und des Hydrauliköls. Der Ventilator wird automatisch umgekehrt, um Rückstände vom Heckgitter zu blasen. Ein Umkehrungszyklus wird automatisch ausgelöst, wenn das Motorkühlmittel oder das Hydrauliköl eine bestimmte Temperatur erreicht.
Verwenden der richtigen Mähmethoden Hinweis: Beim Hangabwärtsfahren müssen Sie zum Stoppen u. U. das Rückwärtsfahrpedal treten. • Mähen Sie möglichst senkrecht hangauf- oder • Schalten Sie zum Mähbeginn die Mähwerke abwärts und nicht schräg. Senken Sie die Mähwerke für ein Beibehalten der Lenkkontrolle ab, wenn Sie einen Hang hinunter fahren. Wenden Sie nicht an Hängen. ein und fahren den Arbeitsbereich langsam an. Senken Sie die Mähwerke ab, sobald sich die Frontmähwerke über dem Mähbereich befinden.
Überprüfen des Mähwerkzustands Nach dem Einsatz Stellen Sie sicher, dass die Mähwerkkammern in gutem Zustand sind. Biegen Sie alle Verbiegungen der Kammerteile gerade, um den korrekten Abstand zwischen Messersitzen und der Kammer sicherzustellen. Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb • Entfernen Sie Gras und Schmutz von den Mähwerken, den Auspuffen und dem Motorraum, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Ölund Kraftstoffverschüttungen auf.
g225484 Bild 64 Befestigen der Mähwerke 1. g225483 Bild 65 Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist. 2. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 4. Heben Sie die Mähwerke ganz an. 5. Fluchten Sie die Verbindungsleine zur Trägerwelle des Hubarms für das äußere Frontmähwerk aus (Bild 65). 1. Trägerwellenrille (äußerer Fronthubarm) 2. Schleife der Verbindungsleine 6.
g036666 g225485 Bild 66 1. Verstärkungsplatte (Rollenstütze) 2. Schleife der Verbindungsleine g225685 Bild 67 1. Sicherheitsventile Befördern der Maschine 2. • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. Hinweis: Öffnen Sie es nicht mehr als drei Umdrehungen. Da das Öl abgelenkt wird, kann die Zugmaschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegt werden.
g208989 Bild 68 g036665 Bild 69 53
Wartung Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Wichtig: Wenn Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen und den Motor mit einer Abluftleitung für den Motorauspuff laufen lassen, stellen Sie die Einstellung „Inhibit Regen.“ in die EIN-Stellung, siehe Einstellen von „Inhibit Regen.“ (Seite 40). Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 800 Betriebsstunden • • • • • • Alle 6000 Betriebsstunden • Nehmen Sie den Rußfilter vom Dieselpartikelfilter ab, reinigen Sie ihn und montieren ihn oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motordefekt SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird. Vor der Einlagerung Alle 2 Jahre • • • • • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe oder mindestens einmal jährlich.
Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Donnerstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1Prüfen 2Sofort Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen.
• Stützen Sie die Maschine oder Komponenten bei Heck der Maschine: In der Mitte der Achse (Bild 71) Bedarf mit Stützböcken ab. Setzen Sie die Achsständer mit der entsprechenden Kapazität an beiden Seiten des Getriebes und unter der Achse an. • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab. Wichtig: Stützen Sie die Maschine nicht an der Vorbereiten der Maschine für die Wartung 1. Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist. 2.
g036706 Bild 73 g036674 Bild 72 Zugreifen auf den Hydraulikhubraum Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 73 abgebildet.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (auch nach jeder Reinigung). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: • Bremsstangen-Drehlager (5), wie in Bild 74 abgebildet g009706 Bild 76 1.
Warten des Motors • Hubzylinder-Büchsen (2 pro Mähwerk), wie in Bild 77 abgebildet • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Sicherheitshinweise zum Motor Mähwerk), wie in Bild 78 abgebildet Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie Fett in den Nippel, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheint. • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen.
g198631 g009712 Bild 82 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 80) zurück, wenn sie auf Rot steht.
Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. Wichtig: Prüfen Sie das Motoröl täglich. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung am Peilstab liegt, ist das Motoröl ggf. mit Kraftstoff verdünnt. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung liegt, wechseln Sie das Motoröl. g198647 Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden.
Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen Ca. 5,7 l mit Filter. Wartungsintervall: Alle 6000 Betriebsstunden—Nehmen Sie den Rußfilter vom Dieselpartikelfilter ab, reinigen Sie ihn und montieren ihn oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motordefekt SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird.
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Kraftstofffilters, Wasserabscheiders GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Austauschen der Kraftstofffilterglocke Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke. 1. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 89). Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke aus, wie in Bild 88 abgebildet. g028799 Bild 89 1. Kraftstofffilterkopf 2. Kraftstofffilter 2. Entfernen Sie den Filter und reinigen die Kontaktfläche (Bild 89). 3.
2. Drehen Sie den Zündschlüssel 10 bis 15 Sekunden lang auf die EIN-Stellung. Hinweis: Dies ermöglicht der Kraftstoffpumpe die Kraftstoffanlage zu befüllen. Wichtig: Füllen Sie die Kraftstoffanlage nicht mit dem Anlassermotor zum Anlassen des Motors vor. g036687 Bild 90 1. Anschlussstück (Kraftstoffansaugschlauch) 4. Gummibüchse 2. Schlauchklemme 3. Kraftstoffzulaufschlauch 5. Sieb 2. Schließen Sie den Schlauch vom Anschlussstück ab (Bild 90). 3.
Warten der elektrischen Anlage Laden und Anschließen des Akkus 1. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Entriegeln und heben Sie die Abdeckung der Bedienerkonsole hoch (Bild 91). • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie den Akku in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer.
Sie den Akku mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Akkukabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Gase im Akku führen und Verletzungen verursachen. • Immer das Minuskabel (schwarz) zuerst trennen und dann das Pluskabel (rot). • Schließen Sie immer das Pluskabel (rot) des Akkus an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz) anschließen.
g010255 decal125-4605 Bild 95 Bild 93 1. Sicherungen 1. Lösen Sie den Riegel für die Abdeckung des rechten Ablagekastens und heben Sie die Abdeckung (Bild 94) hoch, um an den Sicherungsblock zu gelangen (Bild 95). 3. g009985 Bild 94 1. Riegel 2. 2. Rechter Ablagekasten Wechseln Sie ggf. die offenen Sicherungen aus (Bild 95). 69 Schließen Sie die Abdeckung des rechten Ablagekastens und befestigen Sie die Abdeckung mit dem Riegel (Bild 94).
Warten des Antriebssystems 3. Fassen Sie eines der vorderen Antriebsräder an und drücken es zur Maschine bzw. ziehen es von der Maschine weg; achten Sie auf eine mögliche Bewegung. g028798 Bild 97 1. Vordere Antriebsräder g225611 Bild 96 Prüfen des Spiels am Ende in den Planetengetrieben Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 2. Wiederholen Sie Schritt 3 für das andere Antriebsrad. 5.
Wechseln des Öls im Planetengetriebe Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Ölmenge für Planetengetriebe und Bremsgehäuse: 0,65 Liter Ablassen des Planetengetriebes 1. g225612 Bild 98 1. Füllschraube (12-Uhr-Stellung) 2. Prüfschraube (3-Uhr-Stellung) 3. Ablassschraube (6-Uhr-Stellung) 2. 2. Entfernen Sie die Prüfschraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 98).
Ablassschraube und lassen das Öl ganz ablaufen (Bild 101). g225610 g225608 Bild 102 Bild 101 1. Ablassloch (Bremsgehäuse) 7. 1. Füllschraubenloch (Planetengetriebegehäuse) 2. Ablassschraube Prüfen Sie den O-Ring der Schraube auf Abnutzung oder Beschädigungen und setzen Sie die Ablassschraube in das Bremsgehäuse ein. 2. Füllschraube 2. Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfschraube ein. 3. Wischen Sie das Gehäuse des Planetengetriebes und der Bremse ab (Bild 103).
Prüfen auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe der Hinterachse. g009716 Bild 105 2. Füllschraube 1. Prüfschraube Wechseln des Hinterachsenöls Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Technische Daten für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Fassungsvermögen der Achse: 2,4 l g036704 Bild 104 1.
6. Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,4 l 85W-140 Getriebeöl oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. 7. Drehen Sie die Prüfschraube wieder auf. Prüfen der Vorspur der Hinterräder Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Prüfen des Öls im Hinterachsengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1.
außen und ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange an. Warten der Kühlanlage 6. Drehen Sie die ganze Spurstange um eine ganze Umdrehung dieselbe Richtung (nach innen oder außen) und ziehen Sie die Klemme am angeschlossenen Ende der Spurstange an. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems 7. Montieren Sie das Kugelgelenk in der Achsengehäusestütze, ziehen Sie die Mutter mit der Hand an und messen die Vorspur. 8. Wiederholen Sie das Verfahren bei Bedarf. 9.
vom Motorbereich, dem Öl- und vom Motorkühler (Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger). ACHTUNG Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. Diese Maschine ist mit einem hydraulisch angetriebenen Lüfterantriebssystem ausgestattet, das automatisch (oder manuell) rückwärts läuft, um eine Rückstandsablagerung am Kühler bzw. Ölkühler sowie Gitter zu verringern.
Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2.
Warten der Riemen Warten der Hydraulikanlage Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Sicherheit der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 4,5 N·m in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine (Bild 114).
Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend) ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 Viskositätsindex ASTM D2270 Pour Point, ASTM D97 Industriespezifikationen: cSt @ 40 °C, 44 bis 50 cSt @ 100 °C, 7,9 bis 9,1 140 bis 160 -34 °C bis -45 °C Vickers I-286-S (Qualitätsstufe), Vickers M-2950-S (Qualitätsstufe), Denison HF-0 g198718 Wichtig: Nach unseren Erfahrungen hat sich ISO VG 46-Mehrbereichsöl bei verschiedenen Temperaturbedingungen als optimal erwiesen.
Wechseln des Hydraulikölfilters Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. 3.
witterungsbedingte Minderung und chemischen Angriff. Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen vor der Verwendung der Maschine durch. g036709 g031621 Bild 117 3. Klappen Sie den Sitz herunter und sichern ihn. 4. Tauschen Sie den Rücklauffilter an der rechten Seite der Maschine aus (Bild 117). 5. Lassen Sie den Motor an und lassen ihn ca. zwei Minuten lang laufen, um die Anlage zu entlüften. Stellen Sie den Motor ab und prüfen die Dichtheit.
Warten des Mähwerks Montieren der Mähwerke Entfernen der Mähwerke 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Schließen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab und nehmen ihn ab (Bild 118). Decken Sie die Spindeloberseite ab, um einer Verunreinigung vorzubeugen. 1. Stellen Sie das Mähwerk vor die Maschine. 2.
Warten der Schnittmesser Montieren der Frontrolle 1. Drücken Sie das erste Lager in das Rollengehäuse (Bild 120). Drücken Sie dabei nur auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf die inneren und äußeren Ringe. 2. Setzen Sie ein Distanzstück ein (Bild 120). 3. Drücken Sie das zweite Lager in das Rollengehäuse (Bild 120). Drücken Sie gleichmäßig auf den inneren und äußeren Ring, bis der innere Ring das Distanzstück berührt. 4. Montieren Sie die Rolle am Mähwerkrahmen. 5.
g011353 Bild 121 g011354 Bild 122 5. Drehen Sie die markierte Seite des Messers auf die 3- und die 9-Uhr-Stellung (Bild 121) und messen die Höhe. 6. Vergleichen Sie die in der 12-UhrStellung gemessene Höhe mit der Schnitthöheneinstellung. Beide Werte müssen innerhalb von 0,7 mm liegen. Die Höhen in der 3-Uhr- und der 9-Uhr-Stellung sollten 1,6 mm ±6,0 mm höher als der 12-Uhr-Wert sein und sich nicht mehr als 2,2 mm unterscheiden. 1. Schnitthöheneinstellhalterung2. Beilagscheiben 3.
Prüfen und Schärfen der Schnittmesser Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die höchste Stellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Beim Prüfen und Warten des Schnittmessers erfordern zwei Bereiche besondere Aufmerksamkeit – der Windflügel und die Schnittkante. Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h.
g000276 Bild 125 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 84). g004653 Bild 124 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung 2. Gebogener Bereich 4. Riss 3.
Einlagerung 4. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. zwei Minuten lang im Leerlauf laufen. Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung 5. Stellen Sie dann den Motor ab. 6. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Diesel. 7. Bringen Sie alle Teile der Kraftstoffanlage wieder sicher an. 8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. Zugmaschine 1.
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Garantie von Toro Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.