Form No. 3434-505 Rev B Sichelmäher Groundsmaster® 4500-D und 4700-D Modellnr. 30881—Seriennr. 403450001 und höher Modellnr. 30882—Seriennr. 403450001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Befördern der Maschine ................................... 52 Schieben oder Abschleppen der Maschine ...................................................... 52 Ermitteln der Vergurtungsstellen....................... 53 Wartung .................................................................. 55 Sicherheit bei Wartungsarbeiten....................... 55 Empfohlener Wartungsplan ................................. 56 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen.........................................................
Sicherheit Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens ............................................................. 79 Warten der Hydraulikanlage ................................ 79 Sicherheit der Hydraulikanlage ......................... 79 Warten des Hydrauliköls ................................... 79 Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche .................................................... 82 Warten des Mähwerks.......................................... 83 Entfernen der Mähwerke .....................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7818 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw. -mutter bis auf 115-149 N·m anziehen. decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3.
decal112-5297 112-5297 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. decal117-4764 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Maschine abschleppen. 117-4764 1. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 3. Kippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit vor dem Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Senken Sie das Mähwerk ab, wenn Sie einen Hang abwärts befahren.
decal120-4159 120-4159 1. Aus 2. Scheinwerfer 3. Ein 8. Hoch 9. Fahrantrieb 10. Niedrig 4. Position des Scheinwerferschalters 5. Schnell 11. Zapfwelle 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit 7. Langsam decal120-8947 120-8947 12. Absenken des linken Mähwerks 13. Absenken der mittleren Mähwerke 14. Absenken des rechten Mähwerks 7 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2.
decal127-3700 127-3700 Nur für Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 3. Motor: Anlassen 1. Motor: Stopp 2. Motor: Vorglühen 1. Anheben des linken Mähwerks. 4. Aktivieren des Tempomats. 2. Anheben der mittleren Mähwerke. 5. Deaktivieren des Tempomats. 3. Anheben des rechten Mähwerks. decal121-3887 121-3887 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal125-4605 125-4605 1. Elektrischer Sitz (10 A) decal136-2931 136-2931 Nur für Groundsmaster 4500 1. Anheben der Mähwerke. 6.
decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe des Akkus aufhalten. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
decal127-6447 127-6447 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Über Bestellnummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4700 anbringen decal127-6448 127-6448 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung Warnaufkleber CE-Aufkleber Herstellungsjahr-Aufkleber Halterung des Motorhaubenriegels Niete Scheibe Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") 1 1 1 1 2 1 1 1 3 Keine Teile werden benötigt – Einstellen des Rollenabstreifers (optional). 4 5 Keine Teile werden benötigt – Einbauen des Mulchablenkblechs (optional).
1 2 Anbringen der Aufkleber (nur CE-Maschinen) Befestigen des Motorhaubenriegels Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Nur CE-Maschinen 1 Warnaufkleber 1 CE-Aufkleber 1 Herstellungsjahr-Aufkleber Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren Ersetzen Sie bei Maschinen, die eine CE-Konformität benötigen, den Warnaufkleber, den CE-Aufkleber und den Aufkleber für das Baujahr (Bild 3).
g012631 Bild 7 g012629 1. Schraube Bild 5 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel 2. Mutter 5. Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. 6. Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube (Bild 5). 7. Haken Sie den Riegel in die Halterung des Motorhaubenriegels ein (Bild 6).
3. Ziehen Sie den Schmiernippel und die Schraube abwechselnd bis auf 41 N·m an. GEFAHR Die Verwendung des Hochhubmessers mit dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. 4 Montieren des Mulchablenkblechs Setzen Sie das Hochhubmesser nicht mit dem Ablenkblech ein.
Pedalsperrriegel Produktübersicht Der Pedalsperrriegel verbindet beide Pedale zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild 10). Bedienelemente Pedal zum Verstellen der Lenksäule Wenn Sie das Lenkrad zu Ihnen kippen möchten, treten Sie das Pedal durch und ziehen Sie die Lenksäule zu sich, bis Sie die bequemste Stellung erreicht haben. Nehmen Sie dann den Fuß vom Pedal (Bild 10).
Schalter drücken, wird der Tempomat deaktiviert; in der mittleren Stellung des Schalters ist der Tempomat aktiviert und die gewünschte Fahrgeschwindigkeit stellen Sie vorne am Schalter ein. Hinweis: Der Tempomat wird auch deaktiviert, wenn Sie das Bremspedal betätigen oder das Fahrpedal für eine Sekunde in die Rückwärts-Stellung bewegen. Hubschalter Mit den Hubschaltern heben Sie die Mähwerke an oder senken Sie sie ab (Bild 11).
Taschenhalter Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays Verwenden Sie den Taschenhalter zum Aufbewahren (Bild 13). Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostik und andere Informationen zur Maschine (Bild 15). Das InfoCenter hat einen Willkommensbildschirm und einen Bildschirm mit den Hauptinformationen.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind. Verbleibende Stunden bis Service Lassen Sie den Motor an. Zurücksetzen der Betriebsstunden Der Zapfwellenantrieb ist eingekuppelt. Gibt die Motordrehzahl an Der Tempomat ist aktiviert.
folgenden Tabellen finden Sie eine Übersicht über die Optionen, die in den Menüs verfügbar sind: Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Hauptmenü: Menüelement Beschreibung Fehler Enthält eine Liste der letzten Maschinendefekte, weitere Informationen finden Sie in der Wartungsanleitung. Service Enthält Informationen zur Maschine, u. a. Betriebsstundenzähler und ähnliche Angaben Diagnostics Listet verschiedene Zustände auf, die die Maschine momentan aufweist.
Diagnostics: Menüelement Beschreibung Info: Menüelement Beschreibung Left Cutting Unit Weitere Informationen zum Menü „Engine Run“ und den Menüelementen finden Sie in der Wartungsbedienungsanleitung, oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler.
und wieder in die EIN-Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Zugreifen und Ändern der Einstellungen im geschützten Menü 1. Navigieren Sie im geschützten Menü auf „Einstellungen schützen“. 2. Ändern Sie „Einstellungen schützen“ mit der rechten Taste in AUS, um die Einstellungen ohne Eingabe eines PIN-Codes anzuzeigen und zu ändern. 3.
2. Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen EIN und AUS zu wechseln. 3. Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen. Einstellen des Gegengewichts 1. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Gegengewicht“. 2. Drücken Sie auf die rechte Taste, um „Gegengewicht“ auszuwählen und wechseln Sie zwischen den Einstellungen Niedrig, Mittel und Hoch. Ein- und Ausschalten der Wende-Funktion 1. Scrollen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Wende-Funktion“. 2.
Technische Daten g198614 Bild 18 24
Technische Angaben der Maschine Tabelle der technischen Angaben Beschreibung 4500-D Bild 18 Referenz 4700-D Bild 18 Referenz Schnittbreite 280 cm D 380 cm F Abgesenkte Mähwerke 286 cm E 391 cm G Angehobene Mähwerke (Transportstellung) 224 cm A 224 cm A Vorne 224 cm B 224 cm B Hinten 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Abgesenkte Mähwerke 370 cm H 370 cm H Angehobene Mähwerke (Transportstellung) 370 cm L 370 cm L Gesamtbreite Spurbreite Höhe inkl.
Betrieb • Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder heiß ist. Raum auf oder lassen ihn ab. der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten.
Betanken Kraftstofftabelle Technische Angaben für Dieselkraftstoff Fassungsvermögen des Kraftstofftanks Ort ASTM D975 Nr. 1-D S15 Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 83 Liter USA Nr. 2-D S15 EN 590 Europäische Union Empfohlener Kraftstoff ISO 8217 DMX International Wichtig: Verwenden Sie nur Diesel mit JIS K2204 Grad Nr. 2 Japan extrem niedrigem Schwefelgehalt.
Prüfen des Reifendrucks • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters kommen. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler. Der richtige Reifendruck beträgt 1,38 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck Betanken bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein.
Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Absenken des Überrollbügels Wichtig: Senken Sie den Überrollbügel nur ab, g033359 wenn es wirklich erforderlich ist. Bild 22 Hinterräder Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Sitz durch den Sitzriegel gesichert ist. WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann es zu Verletzungen kommen.
Einstellen der Schnitthöhe Wichtig: Die Schneideinheiten mähen häufig ca. 6 mm tiefer als eine Spindel-Schneideinheit mit der gleichen Einstellung. Sie müssen ggf. den Standardbereich dieser Schneideinheit 6 mm höher einstellen als bei Spindelschneideinheiten, die in demselben Bereich schneiden. g201855 Bild 26 Wichtig: Der Zugang zu den Heckschneideinheiten ist einfacher, wenn Sie die Schneideinheit von der Maschine abnehmen. 1.
2. 3. die Mähwerke ab und drehen den Schlüssel in die AUS-Stellung. Sie eine geringere Aufrichtung der Halme oder eine geringere Verteilungsgeschwindigkeit wünschen. Treten Sie auf das Fahrpedal und drehen Sie den Schlüssel in die EIN-Stellung. Attribute: Ausgezeichnetes Anheben und Verteilen der Grashalme in den meisten Bedingungen Hinweis: Wenn der Motor anspringt, besteht eine Fehlfunktion bei den Sicherheitsschaltern. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine.
Auswählen von Zubehör Zubehörkonfiguration Abgewinkeltes Flügelmesser Paralleles Hochhubmesser mit Windflügeln (nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech) (nicht CE-konform) Mulchablenkblech Rollenabstreifer Mähen: Schnitthöhe von 1,9 cm bis 4,4 cm Für die meisten Einsätze geeignet Kann gute Ergebnisse bei leichtem oder dünnen Gras ergeben Mähen: Schnitthöhe von 5 cm bis 6,4 cm Für dickes oder sattes Gras empfohlen Für leichtes oder dünnes Gras empfohlen Mähen: Schnitthöhe von 7 cm bis 10 cm Kann g
Während des Einsatzes • Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs • Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder • • • • • • • • • • • • Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern. Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen und tragen Sie keinen Schmuck oder weite Kleidung.
• Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn rutschen und zu einem Verlust der Bremsleistung und Lenkung führen. der Überrollbügel aufgeklappt ist. • Der Überrollschutz ist eine integrierte • Gehen Sie beim Einsatz der Maschine in der Sicherheitseinrichtung. Beim Einsatz der Maschine mit aufgeklapptem Überrollbügel sollten Sie den Überrollbügel hochklappen und arretieren sowie den Sicherheitsgurt anlegen.
6. Drücken Sie den Motordrehzahlschalter, um die gewünschte Motordrehzahl einzustellen. 6. Drücken Sie den Zapfwellenschalter, um die Mähwerke für den Einsatz vorzubereiten. Bei Temperaturen unter -7 °C kann der Anlasser 30 Sekunden lang laufen und sich dann 60 Sekunden lang abkühlen, bevor Sie einen zweiten Startversuch unternehmen. 7. Heben Sie die Mähwerke mit dem Joystick an. 8. Fahren Sie die Maschine zum Mähbereich und senken Sie die Mähwerke ab.
• Wenn sich genug Ruß angesammelt hat, informiert Wichtig: Verringern Sie die Dauer, für die Sie den Sie der Computer, dass Sie den Dieselpartikelfilter regenerieren sollten. Motor im Leerlauf laufen lassen oder den Motor mit einer niedrigen Motordrehzahl verwenden, um die Ansammlung von Ruß im Rußfilter zu verringern. • Bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters wird der Dieselpartikelfilter erhitzt, um Ruß in Asche zu verwandeln.
Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter anzugeben. • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an. • Die Fehlermeldungen geben an, dass der Dieselpartikelfilter gewartet werden muss. • Asche ist ein Rückstand der Regenerierung.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilters bewirken Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat und die Maschine weiterhin einsetzt, und dem Dieselpartikelfilter daher mehr Ruß hinzufügt • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der Standby- bzw.
Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb (cont'd.) Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors und den erfassten Rußstand an. Zustand Beschreibung Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen Betriebsart: Passive Regenerierung.
Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Rußlast Regenerierungszustand 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine WiederherstellungRegenerierung an. Passive Regenerierung des Dieselpartikelfilters g224417 Bild 37 • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der • Das Symbol für die hohe Auspufftemperatur normalen Motorverwendung auf.
InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 40 g224692 Bild 38 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw. in der Nähe von temperaturempfindlichen Pflanzen oder Materialien einsetzen, können Sie mit der Einstellung „Inhibit Regen.
für die hohe Auspufftemperatur InfoCenter angezeigt. nicht mehr im Geparkte Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung g224397 Bild 45 • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung anfordert, wird das Symbol für die Anforderung einer Regenerierung (Bild 43) im InfoCenter angezeigt.
das Schloss-Symbol (Bild 51) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 48 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled ADVISORY #190 (Bild 49) g224628 Bild 51 Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung g224399 Bild 49 1.
Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung 2. ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen. • Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe der Auspuffanlage befinden. • Fassen Sie nie ein heißes Teil der Auspuffanlage an.
g224411 g227681 Bild 56 6. g224407 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 57). g227679 g224406 Bild 54 4. Drücken Sie auf dem Bildschirm INITIATE DPF REGEN. die rechte Taste, um fortzufahren (Bild 55). g224406 Bild 57 7. Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf.
Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. 9. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine WiederherstellungRegenerierung abschließt, wird im InfoCenter ADVISORY #183 (Bild 59) angezeigt. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen. Behebungsmaßnahme: Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen.
Vertrautmachen mit dem Fahrverhalten der Maschine Abbrechen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung Brechen Sie mit der Einstellung für das Abbrechen einer geparkten oder WiederherstellungRegenerierung eine ausgeführte geparkte Regenerierung oder WiederherstellungRegenerierung ab. 1. Üben Sie das Fahren mit der Maschine, da sie ein hydrostatisches Getriebe hat, dessen Fahrverhalten sich von einigen anderen Rasenpflegemaschinen unterscheidet.
beim Einlagern der Maschine die beiden hinteren Transportriegel für die Mähwerke Nr. 6 und Nr. 7. wird automatisch umgekehrt, um Rückstände vom Heckgitter zu blasen. Sie können den Ventilator manuell umkehren, wenn Sie die zwei Tasten im InfoCenter gleichzeitig für zwei Sekunden drücken. Der Ventilator löst einen Rückwärtszyklus manuell aus. Kehren Sie die Ventilatorrichtung um, wenn das Heckgitter verstopft ist oder die Maschine in die Werkstatt oder einen Einlagerungsbereich gefahren wird.
• Fahren Sie in unebenem Gelände immer langsam. • Wenn Sie auf ein Hindernis stoßen, heben Sie die • führen eine tränenförmige Wendung durch, um die Maschine schnell zum nächsten Übergang auszurichten. Schneideinheiten so an, dass Sie darum herum mähen können.
Funktion des Wende-Modus • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einlagern oder schleppen. Der Wende-Modus ermöglicht Ihnen über einen einmaligen komfortablen Tastendruck das Anheben der Mähwerke über die Grasnarbe und ein vorübergehendes Anhalten der Messer. Damit können Sie sich auf das Manövrieren der Maschine am Ende des Mähdurchgangs oder auf das Umfahren von Hindernissen konzentrieren.
5. Fluchten Sie die Verbindungsleine zur Trägerwelle des Hubarms für das äußere Frontmähwerk aus (Bild 66). g225485 Bild 67 1. Verstärkungsplatte (Rollenstütze) Befördern der Maschine g225483 Bild 66 1. Trägerwellenrille (äußerer Fronthubarm) 2. Schleife der Verbindungsleine • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren. 2. Schleife der Verbindungsleine • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der 6. 7.
Ermitteln der Vergurtungsstellen Pumpe hinter dem Akkukasten bzw. Ablagefach befinden. 2. Drehen Sie jedes Ventil um drei Umdrehungen nach links, um das Ventil zu öffnen und Flüssigkeit intern abzulenken. Hinweis: Vergurten Sie die Maschine in allen vier Ecken mit vom Verkehrsministerium zugelassenen Riemen. Hinweis: Öffnen Sie die Ventile nicht mehr als drei Umdrehungen. Weil das Öl abgelenkt wird, lässt sich die Maschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegen.
g036665 Bild 70 54
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Wichtig: Wenn Sie Wartungsarbeiten an der Maschine durchführen und den Motor mit einer Abluftleitung für den Motorauspuff laufen lassen, stellen Sie die Einstellung „Inhibit Regen.“ in die EIN-Stellung, siehe Einstellen von „Inhibit Regen.“ (Seite 41).
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 10 Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Hinterachsenöl. • • • • • Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • • Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen der Sicherheitsschalter Prüfen Sie die Messerbremszeit. Prüfen Sie den Ölstand im Motor.
Wartungsintervall Alle 6000 Betriebsstunden Vor der Einlagerung Alle 2 Jahre Wartungsmaßnahmen • Nehmen Sie den Rußfilter vom Dieselpartikelfilter ab, reinigen Sie ihn und montieren ihn oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motordefekt SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird. • • • • • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie alle Befestigungen. Fetten und ölen Sie alle Schmiernippel und Gelenkstellen.
Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.2 Reinigen Sie die Maschine. Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1Prüfen 2Sofort Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen. nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen.
Zugreifen auf den Hydraulikhubraum Wichtig: Stützen Sie die Maschine nicht an der Spurstange ab. Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 74 abgebildet. g036671 Bild 72 Öffnen der Motorhaube Öffnen Sie die Motorhaube, um an das Chassis zu gelangen, wie in Bild 73 abgebildet.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (auch nach jeder Reinigung). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: • Bremsstangen-Drehlager (5), wie in Bild 75 abgebildet g009706 Bild 77 1.
Warten des Motors • Hubzylinder-Büchsen (2 pro Mähwerk), wie in Bild 78 abgebildet • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Sicherheitshinweise zum Motor Mähwerk), wie in Bild 79 abgebildet Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie Fett in den Nippel, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheint. • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen.
g198631 g009712 Bild 83 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 81) zurück, wenn sie auf Rot steht.
Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. Wichtig: Prüfen Sie das Motoröl täglich. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung am Peilstab liegt, ist das Motoröl ggf. mit Kraftstoff verdünnt. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung liegt, wechseln Sie das Motoröl. g198647 Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden.
Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen Ca. 5,7 l mit Filter. Wartungsintervall: Alle 6000 Betriebsstunden—Nehmen Sie den Rußfilter vom Dieselpartikelfilter ab, reinigen Sie ihn und montieren ihn oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motordefekt SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird. Wechseln des Motoröls und -filters Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: Ca.
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Kraftstofffilters, Wasserabscheiders GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Austauschen der Kraftstofffilterglocke Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden—Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke. 1. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 90). Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke aus, wie in Bild 89 abgebildet. g028799 Bild 90 1. Kraftstofffilterkopf 2. Kraftstofffilter 2. Entfernen Sie den Filter und reinigen die Kontaktfläche (Bild 90). 3.
Reinigen des Gitters am Kraftstoffansaugschlauch Vorfüllen der Kraftstoffanlage Der Kraftstoffansaugschlauch, der sich im Kraftstofftank befindet, hat ein Sieb, sodass keine Rückstände in die Kraftstoffanlage gelangen. Entfernen Sie den Kraftstoffansaugschlauch und reinigen Sie das Sieb nach Bedarf. Füllen Sie die Kraftstoffanlage vor, bevor Sie den Motor zum ersten Mal anlassen, wenn er infolge von Kraftstoffmangel abgestellt hat oder nach der Wartung der Kraftstoffanlage (z. B.
Warten der elektrischen Anlage Laden und Anschließen des Akkus 1. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Entriegeln und heben Sie die Abdeckung der Bedienerkonsole hoch (Bild 92). • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie den Akku in offenen, gut gelüfteten Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer.
Sie den Akku mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Akkukabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Gase im Akku führen und Verletzungen verursachen. • Immer das Minuskabel (schwarz) zuerst trennen und dann das Pluskabel (rot). • Schließen Sie immer das Pluskabel (rot) des Akkus an, bevor Sie das Minuskabel (schwarz) anschließen.
g010255 decal125-4605 Bild 96 Bild 94 1. Sicherungen 1. Lösen Sie den Riegel für die Abdeckung des rechten Ablagekastens und heben Sie die Abdeckung (Bild 95) hoch, um an den Sicherungsblock zu gelangen (Bild 96). 3. g009985 Bild 95 1. Riegel 2. 2. Rechter Ablagekasten Wechseln Sie ggf. die offenen Sicherungen aus (Bild 96). 70 Schließen Sie die Abdeckung des rechten Ablagekastens und befestigen Sie die Abdeckung mit dem Riegel (Bild 95).
Warten des Antriebssystems 3. Fassen Sie eines der vorderen Antriebsräder an und drücken es zur Maschine bzw. ziehen es von der Maschine weg; achten Sie auf eine mögliche Bewegung. g028798 Bild 98 1. Vordere Antriebsräder g225611 Bild 97 Prüfen des Spiels am Ende in den Planetengetrieben Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 2. Wiederholen Sie Schritt 3 für das andere Antriebsrad. 5.
Wechseln des Öls im Planetengetriebe Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Ölmenge für Planetengetriebe und Bremsgehäuse: 0,65 Liter Ablassen des Planetengetriebes 1. g225612 Bild 99 1. Füllschraube (12-Uhr-Stellung) 2. Prüfschraube (3-Uhr-Stellung) 3. Ablassschraube (6-Uhr-Stellung) 2. 2. Entfernen Sie die Prüfschraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 99).
Ablassschraube und lassen das Öl ganz ablaufen (Bild 102). g225610 g225608 Bild 103 Bild 102 1. Ablassloch (Bremsgehäuse) 7. 1. Füllschraubenloch (Planetengetriebegehäuse) 2. Ablassschraube Prüfen Sie den O-Ring der Schraube auf Abnutzung oder Beschädigungen und setzen Sie die Ablassschraube in das Bremsgehäuse ein. 2. Füllschraube 2. Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfschraube ein. 3. Wischen Sie das Gehäuse des Planetengetriebes und der Bremse ab (Bild 104).
Prüfen auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie auf undichte Stellen an der Hinterachse und am Getriebe der Hinterachse. g009716 Bild 106 2. Füllschraube 1. Prüfschraube Wechseln des Hinterachsenöls Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Technische Daten für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Fassungsvermögen der Achse: 2,4 l g036704 Bild 105 1.
6. Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,4 l 85W-140 Getriebeöl oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. 7. Drehen Sie die Prüfschraube wieder auf. Prüfen der Vorspur der Hinterräder Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Prüfen des Öls im Hinterachsengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1.
außen und ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange an. Warten der Kühlanlage 6. Drehen Sie die ganze Spurstange um eine ganze Umdrehung dieselbe Richtung (nach innen oder außen) und ziehen Sie die Klemme am angeschlossenen Ende der Spurstange an. Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems 7. Montieren Sie das Kugelgelenk in der Achsengehäusestütze, ziehen Sie die Mutter mit der Hand an und messen die Vorspur. • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken 8.
senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Entriegeln und schwenken Sie das hintere Gitter in die geöffnete Stellung (Bild 112). Hinweis: Wenn Sie das Gitter entfernen möchten, heben Sie es aus den Gelenkstiften heraus. 3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter. g009702 Bild 111 1. Ausdehnungsgefäß 3. 4. 5. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Kühler.
Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2.
Warten der Riemen Warten der Hydraulikanlage Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Sicherheit der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 4,5 N·m in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. • Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Befestigungsschrauben der Lichtmaschine (Bild 115).
Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren.
Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Bauteile. Fassungsvermögen der Hydraulikanlage: 28,4 l Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1.
Angriff. Führen Sie vor Verwendung der Maschine alle erforderlichen Reparaturen durch. WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. g036709 • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand sind, und dass alle Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die Hydraulikanlage unter Druck setzen.
Warten des Mähwerks Montieren der Mähwerke Entfernen der Mähwerke 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Schließen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab und nehmen ihn ab (Bild 119). Decken Sie die Spindeloberseite ab, um einer Verunreinigung vorzubeugen. 1. Stellen Sie das Mähwerk vor die Maschine. 2.
Warten der Schnittmesser Montieren der Frontrolle 1. Drücken Sie das erste Lager in das Rollengehäuse (Bild 121). Drücken Sie dabei nur auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf die inneren und äußeren Ringe. 2. Setzen Sie ein Distanzstück ein (Bild 121). 3. Drücken Sie das zweite Lager in das Rollengehäuse (Bild 121). Drücken Sie gleichmäßig auf den inneren und äußeren Ring, bis der innere Ring das Distanzstück berührt. 4. Montieren Sie die Rolle am Mähwerkrahmen. 5.
g011353 Bild 122 g011354 Bild 123 5. Drehen Sie die markierte Seite des Messers auf die 3- und die 9-Uhr-Stellung (Bild 122) und messen die Höhe. 6. Vergleichen Sie die in der 12-UhrStellung gemessene Höhe mit der Schnitthöheneinstellung. Beide Werte müssen innerhalb von 0,7 mm liegen. Die Höhen in der 3-Uhr- und der 9-Uhr-Stellung sollten 1,6 mm ±6,0 mm höher als der 12-Uhr-Wert sein und sich nicht mehr als 2,2 mm unterscheiden. 1. Schnitthöheneinstellhalterung2. Beilagscheiben 3.
Prüfen und Schärfen der Mähwerkmesser Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die Transportstellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Beim Prüfen und Warten des Schnittmessers erfordern zwei Bereiche besondere Aufmerksamkeit – der Windflügel und die Schnittkante. Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h.
g000276 Bild 126 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 85). g004653 Bild 125 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung 2. Gebogener Bereich 4. Riss 3.
Einlagerung D. Sicherheit bei der Einlagerung Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen. Vorbereiten des Motors 1. Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 3. Füllen Sie die Ölwanne mit der entsprechenden Menge Motoröl. 4.
g036712 Bild 127 1. Spindelstöpsel 2.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Teile Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.