Form No. 3414-581 Rev C Zugmaschine Groundsmaster® 4500-D und 4700-D Modellnr. 30881—Seriennr. 400991183 und höher Modellnr. 30882—Seriennr. 401026701 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com.
Verwenden des Tempomats ............................. 44 Verwenden der Transportriegel......................... 44 Betriebshinweise ............................................. 44 Nach dem Einsatz ............................................... 46 Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb .......................................................... 46 Befördern der Maschine ................................... 46 Schieben oder Abschleppen der Maschine ......................................................
Sicherheit Prüfen der Vorspur der Hinterräder ................... 69 Warten der Kühlanlage ........................................ 70 Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems ............................................................ 70 Prüfen des Kühlsystems ................................... 70 Reinigen des Kühlsystems ............................... 71 Warten der Bremsen ........................................... 72 Einstellen der Betriebsbremsen ........................ 72 Warten der Riemen .......
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6681 93-6681 1. Gefahr von Schnittwunden bzw. Amputation am Lüfter: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal93-7818 93-7818 3.
decal117-2718 117-2718 decal117-4765 117-4765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. decal117-4766 117-4766 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die Bremspedale mit dem Arretierbolzen. Treten Sie auf die Bremspedale und aktivieren Sie das Zehenpedal. 2.
decal121-3884 121-3884 3. Motor: Anlassen 1. Motor: Stopp 2. Motor: Vorheizen decal120-8947 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2. Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 5. Legen Sie den Sicherheitsgurt nicht an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 3. Es besteht Überrollschutz, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 6. Fahren Sie beim Wenden langsam.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien decal127-3700 127-3700 Nur für Groundsmaster 4700 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Linkes Mähwerk anheben. 4. Aktivierung des Tempomats. 2. Mittlere Mähwerke anheben. 5. Deaktivierung des Tempomats. 6.
decal121-3627 121-3627 1. Schnitthöheneinstellungen decal127-6447 127-6447 (Über Bestellnummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4500 anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längsund Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
decal127-6448 127-6448 (Über Bestellnummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4700 anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längsund Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Warnaufkleber 1 Auswechseln des Warnaufklebers (nur CE-Maschinen). 2 Halterung des Motorhaubenriegels Niete Scheibe Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") 1 2 1 1 1 Befestigen des Motorhaubenriegels (nur CE-Maschinen). 3 Keine Teile werden benötigt – Einstellen des Rollenabstreifers (optional).
2 Befestigen des Motorhaubenriegels (nur CE-Maschinen) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g012629 1 Halterung des Motorhaubenriegels 2 Niete 1 Scheibe 1 Schraube (¼" x 2") 1 Sicherungsmutter (¼") Bild 4 1. Halterung für CE-Riegel Verfahren 1. Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der Motorhaubenriegelhalterung aus. 2. Entfernen Sie die zwei Nieten, mit denen die Halterung des Motorhaubenriegels an der Motorhaube befestigt ist (Bild 3).
4 Einbauen des Mulchablenkblechs (optional) g012631 Bild 6 1. Schraube Keine Teile werden benötigt 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel Verfahren 2. Mutter 3 1. Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer gründlich. 2. Montieren Sie das Mulchablenkblech in der hinteren Öffnung und befestigen Sie es mit fünf Bundschrauben (Bild 8).
Produktübersicht 5 Bedienelemente Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Prüfen des Reifendrucks Prüfen Sie den Reifendruck vor der Benutzung; siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 26). Wichtig: Stellen Sie sicher, dass alle Reifen den gleichen Druck haben, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist. g009979 Bild 9 Prüfen der Ölstände 1.
Pedalsperrriegel Der Pedalsperrriegel verbindet beide Pedale zum Aktivieren der Feststellbremse (Bild 9). Feststellbremspedal Verbinden Sie die Pedale mit dem Pedalsperrriegel, (Bild 9) treten auf das rechte Bremspedal und aktivieren das Pedal mit den Zehen, um die Feststellbremse zu aktivieren. Treten Sie eines der Bremspedale durch, bis der Riegel der Feststellbremse wieder zurückgeht, um die Feststellbremse zu lösen. g028454 Bild 11 1. Steckdosenschalter Pedal zum Verstellen der Lenksäule 2.
Taschenhalter mit abgesenkten Mähwerken starten, drücken Sie den Hubschalter nach unten, damit die Mähwerke schweben und mähen können. Verwenden Sie den Taschenhalter zum Aufbewahren (Bild 12). Hinweis: Die Mähwerke können im hohen Geschwindigkeitsbereich nicht abgesenkt werden und weder abgesenkt noch angehoben werden, wenn der Bediener den Sitz bei laufendem Motor verlässt. Die Mähwerke können abgesenkt werden, wenn die Zündung in der EIN-Stellung ist und der Bediener auf dem Sitz sitzt.
Verwenden des InfoCenter-LCDDisplays Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostik und andere Informationen zur Maschine (Bild 14). Das InfoCenter hat einen Willkommenbildschirm und einen Bildschirm mit den Hauptinformationen.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Bediener sollte ändern, um Zustand anzugeben. Lassen Sie den Motor an. Der Zapfwellenantrieb ist eingekuppelt. Symbole werden oft für das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert. Sie finden einige Beispiele unten Der Tempomat ist aktiviert. Stellen Sie den Motor ab. Bediener sollte Leerlauf einlegen. Motor Motorstart ist verweigert. Zündschloss Motor wird abgestellt. Die Mähwerke sind abgesenkt.
Diagnostics Im Diagnostics-Menü werden verschiedene aktuelle Maschinenzustände aufgelistet. Diese Angaben sind bei der Problembehebung nützlich, da Sie sofort sehen, welche Bedienelemente der Maschinen ein- oder ausgeschaltet sind. Protected Menus Ermöglicht einer Person, die von Ihrer Firma dazu berechtigt ist, mit dem PIN-Code auf die geschützten Menüs zuzugreifen. Einstellungen schützen Ermöglicht das Ändern der Einstellungen in den geschützten Einstellungen.
Warten Sie, bis die rechte Anzeigelampe im InfoCenter aufleuchtet. Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. 1. Hinweis: Wenn der PIN-Code vom InfoCenter akzeptiert wird und das geschützte Menü entsperrt ist, wird oben rechts auf dem Bildschirm „PIN“ angezeigt. Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren Taste auf das Menü EINSTELLUNGEN und drücken Sie die rechte Taste (Bild 15).
3. Mit der mittleren Taste verringern Sie die maximale Mähgeschwindigkeit in Schritten von 5 % zwischen 50 % und 100 %. 4. Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen. Einstellen der maximal zulässigen Transportgeschwindigkeit 1. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Transportgeschwindigkeit“ und drücken Sie die rechte Taste. 2. Mit der rechten Taste erhöhen Sie die maximale Transportgeschwindigkeit in Schritten von 5 % zwischen 50 % und 100 %. 3.
Technische Daten g198614 Bild 17 22
Technische Daten der Maschine Beschreibung 4500-D Bild 17 Referenz 4700-D Bild 17 Referenz Schnittbreite 280 cm D 380 cm F Mähwerke abgesenkt 286 cm E 391 cm G Mähwerke angehoben (Transport) 224 cm A 224 cm A Vorne 224 cm B 224 cm B Hinten 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Mähwerke abgesenkt 370 cm H 370 cm H Mähwerke angehoben (Transport) 370 cm L 370 cm L Gesamtbreite Spurbreite Höhe inkl.
Betrieb • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder auf anderen Geräten. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
Betanken Kraftstofftabelle Technische Angaben für Dieselkraftstoff Fassungsvermögen des Kraftstofftanks Ort ASTM D975 Nr. 1-D S15 Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 83 Liter USA Nr. 2-D S15 EN 590 Europäische Union Empfohlener Kraftstoff ISO 8217 DMX International Wichtig: Verwenden Sie nur Diesel mit JIS K2204 Grad, Nummer 2 Japan extrem niedrigem Schwefelgehalt.
Prüfen des Reifendrucks • Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich • Der Toro Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. Der richtige Reifendruck beträgt 1,38 bar. Betanken Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein.
Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Absenken des Überrollbügels Wichtig: Senken Sie den Überrollbügel nur ab, g033359 wenn es wirklich erforderlich ist. Bild 21 Hinterräder Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Sitz durch den Sitzriegel gesichert ist. WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann es zu Verletzungen kommen.
Einstellen der Schnitthöhe Wichtig: Die Mähwerke mähen häufig ca. 6 mm tiefer als ein Spindelmähwerk mit der gleichen Einstellung. Sie müssen ggf. den Standardbereich dieses Mähwerks 6 mm höher stellen als bei Spindelmähwerken, die in demselben Bereich schneiden. g201855 Bild 25 Wichtig: Der Zugang zu den Heckmähwerken ist einfacher, wenn Sie das Mähwerk von der Maschine abnehmen. 1. 2. 3.
Prüfen der Sicherheitsschalter die Sicherheitsschalter defekt. Beheben Sie den Fehler vor der Verwendung der Maschine. Prüfen der Messerbremszeit Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich ACHTUNG Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, kann die Maschine auf eine unerwartete Weise funktionieren, was Verletzungen verursachen kann.
Attribute: GEFAHR • Das Messer erzielt mehr Hub und eine größere Die Verwendung des Hochhubmessers mit dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Auswurfgeschwindigkeit. • Dünner oder abgeknickter Rasen wird wesentlich bei höheren Schnitthöhen aufgesammelt. • Nasses oder klebriges Schnittgut wird besser Setzen Sie das Hochhubmesser nicht mit dem Ablenkblech ein. ausgeworfen. Dies verhindert ein Verstopfen des Mähwerks.
Vorteile Gleichmäßige Verteilung bei geringen Schnitthöhen; professionelleres Aussehen um Bunker und Fairways sowie geringere Kraftanforderungen. Besseres Anheben und höhere Auswurfgeschwindigkeit. Dünne oder schwache Grashalme werden an der Schnitthöhe aufgenommen. Nasses oder klebriges Schnittgut wird leistungsfähig ausgeworfen Kann bessere Verteilung und ein besseres Aussehen bei bestimmten Mäheinsätzen ergeben, sehr gut für Laubmulchen geeignet.
Während des Einsatzes Schnitthöhe einstellen (wenn Sie sie nicht von der Bedienerposition aus einstellen können). • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs Bereich laufen, aus dem die Auspuffgase nicht entweichen können. • Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück. Allgemeine Sicherheit • Führen Sie folgende Schritte vor dem Verlassen • Der Besitzer bzw.
• • • Sicherheitsabstand (2 Maschinenbreiten) von der Maschine zur Gefahrenstelle ein. Sie den Überrollbügel hochklappen und arretieren sowie den Sicherheitsgurt anlegen. Senken Sie den Überrollbügel nur vorübergehend ab, wenn es wirklich erforderlich ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. Es besteht kein Überrollschutz, wenn der klappbare Überrollbügel abgesenkt ist.
verringert schädliche Gase und der Rußfilter entfernt Ruß vom Motorauspuff. Systemteile und auch ein versehentliches Absenken der Mähwerke. 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel zurück in die LANGSAM-Stellung. 2. Stellen Sie den Zapfwellenschalter in die AUS-Stellung. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel in die AUS-Stellung. 5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen.
Rußansammlung im Dieselpartikelfilter • Bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters • Über längere Zeit sammelt der Dieselpartikelfilter • Zusätzlich zu den Warnmeldungen verringert wird der Dieselpartikelfilter erhitzt, um Ruß in Asche zu verwandeln. Ruß im Rußfilter an. Der Motorcomputer überwacht den Rußstand im Dieselpartikelfilter. der Computer die Kraft, die der Motor bei verschiedenen Rußansammlungsständen erzeugt.
Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen als Systemhinweis oder als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter anzugeben. • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an. • Die Hinweise und Fehler sind Andeutungen, dass der Dieselpartikelfilter gewartet werden muss. • Asche ist ein Rückstand der Regenerierung.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die passive Regenerierung angibt.
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.
Geparkte Regenerierung Zurücksetzen-Regenerierung g214713 g214711 Bild 34 Symbol für angeforderte geparkte Regenerierung Bild 33 Symbol für unterstützte bzw. Rücksetzen-Regenerierung • Das Symbol für die geparkte Regenerierung wird • Das Symbol für die unterstützte bzw. im InfoCenter angezeigt (Bild 34). Rücksetzen-Regenerierung im InfoCenter angezeigt (Bild 33).
4. 5. 6. 7. wird; drücken Sie die rechte Taste, um die Option DPF REGENERATION auszuwählen (Bild 38). Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in der NEUTRAL-Stellung sind. Senken Sie die Schneideinheiten ggf. ab und stellen sie ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige LEERLAUF-Stellung. Durchführen einer geparkten Regenerierung Hinweis: Anweisungen zum Entsperren der geschützten Menüs finden Sie unter Zugreifen auf die geschützten Menüs (Seite 19). 1.
g211986 g212405 Bild 40 6. Bild 42 Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE LEERLAUF-Stellung und drücken Sie die mittlere Taste (Bild 41). B. Die Meldung „Waiting on (Bild 43). “ wird angezeigt g212406 Bild 43 g212372 Bild 41 7. C. Die folgenden Meldungen werden angezeigt, wenn die geparkte Regenerierung beginnt: A. Die Meldung „Initiating DPF Regen.“ wird angezeigt (Bild 42). Der Computer stellt fest, ob die Regenerierung ausgeführt wird.
Der Motor ist kalt, warten. Der Motor ist warm, warten. Der Motor ist heiß, Regenerierung wird ausgeführt (Prozent abgeschlossen). 9. g213424 Bild 44 Die geparkte Regenerierung ist abgeschlossen, wenn die Meldung „Regen. Complete“ im InfoCenter angezeigt wird. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen (Bild 46). • Wenn der Motorcomputer die Regenerierung nicht zulässt, wird die Meldung „DPF Regen. Not Allowed“ im InfoCenter angezeigt (Bild 45).
Wichtig: Lassen Sie den Motor für fünf Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie ihn nach einem Einsatz unter voller Last ausschalten. Der Turbocharger kann dann vor dem Abstellen des Motors abkühlen. Ansonsten können Probleme mit dem Turboauflader entstehen. Wichtig: Wenn Sie eine WiederherstellungRegenerierung nicht innerhalb von 15 Minuten durchführen, verringert der Computer die Motorleistung auf 50 %.
g036843 g036844 Bild 48 g038610 Bild 49 Verwenden des Tempomats Der Tempomatschalter arretiert die Pedalstellung, um die gewünschte Fahrgeschwindigkeit zu erhalten. Wenn Sie hinten auf den Schalter drücken, wird der Tempomat deaktiviert; in der mittleren Stellung des Schalters ist der Tempomat aktiviert und die gewünschte Fahrgeschwindigkeit stellen Sie vorne am Schalter ein. Betriebshinweise Einsetzen der Maschine • Lassen Sie den Motor an.
• Heben Sie die Mähwerke an, sobald die durch, sodass Sie weder die Maschine noch die Mähwerke beschädigen. Frontmähwerke den Mähbereich erreichen, und führen eine tränenförmige Wendung durch, um die Maschine schnell für den nächsten Durchgang auszurichten. • Fahren Sie in unebenem Gelände immer langsam. • Wenn Sie auf ein Hindernis stoßen, heben Sie die Mähwerke ein, damit Sie darum herum mähen können. • Für die Mähwerke sind auch festgeschraubte Mulchablenkbleche erhältlich.
Warten der Maschine nach dem Mähen • Befinden sich die Mähwerke in der Transport-Stellung, verwenden Sie die formschlüssige mechanische Sicherung (sofern vorhanden), bevor Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen. Reinigen Sie die Maschine nach dem Mähen gründlich mit einem Gartenschlauch ohne Spritzdüse, um zu vermeiden dass Dichtungen und Lager durch einen zu hohen Wasserdruck verunreinigt oder beschädigt werden. Stellen Sie sicher, dass der Kühler und Ölkühler frei von Schmutz und Schnittgut bleiben.
Ermitteln der Vergurtungsstellen lässt sich die Maschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegen. Hinweis: Vergurten Sie die Maschine in allen vier Ecken mit vom Verkehrsministerium zugelassenen Riemen. • An jeder Seite des Rahmens an der Bedienerplattform • An der hinteren Stoßstange g036666 g208989 Bild 51 g020510 Bild 50 1. Sicherheitsventil (2) 3. Schließen Sie das Sicherheitsventil, bevor Sie den Motor anlassen. Ziehen Sie mit 70 N·m an, um das Ventil zu schließen.
g036665 Bild 52 48
Wartung Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 800 Betriebsstunden • • • • • • Alle 6000 Betriebsstunden • Nehmen Sie den Rußfilter vom Dieselpartikelfilter ab, reinigen und montieren Sie ihn, oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motordefekt SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird. Vor der Einlagerung Jährlich • • • • • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe oder mindestens einmal jährlich.
Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Kraftstoffstand. Überprüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein.2 Bessern Sie alle Lackschäden aus.
Wartungsintervall-Tabelle decal125-4606 Bild 53 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. Befinden sich die Mähwerke in der Transport-Stellung, verwenden Sie die formschlüssige mechanische Sicherung (sofern vorhanden), bevor Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen.
2. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 3. Aktivieren Sie die Feststellbremse 4. Senken Sie erforderlichenfalls die Mähwerke ab. 5. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 6. Drehen Sie den Zündschlüssel in die STOPP-Stellung und ziehen Sie ihn ab. 7. Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.
Zugreifen auf den Hydraulikhubraum Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 57 abgebildet. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (Und nach jeder Reinigung.) Schmierfettsorte: Nr.
• Lenkzylinder-Kugelgelenke (2), wie in Bild 60 abgebildet g009707 Bild 61 • Hubzylinder-Büchsen (2 pro Mähwerk), wie in Bild 61 abgebildet • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Mähwerk), wie in Bild 62 abgebildet Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie das Fett solange ein, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheint. g009706 Bild 60 1.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. g005979 Bild 63 • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Schmiermittelkerbe in jeder Rollenhalterung mit dem Schmiermittelloch an jedem Ende der Rollenwelle ausgefluchtet sind.
g198631 g009712 Bild 66 1. Sicherheitsluftfilter 2. Stellen Sie die Anzeige (Bild 64) zurück, wenn sie auf Rot steht.
Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. Wichtig: Prüfen Sie das Motoröl täglich. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung am Peilstab liegt, ist das Motoröl ggf. mit Kraftstoff verdünnt. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung liegt, wechseln Sie das Motoröl. g198647 Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden.
Warten des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen Ca. 5,7 l mit Filter. Wartungsintervall: Alle 6000 Betriebsstunden oder reinigen Sie den Rußfilter, wenn der Motordefekt SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 oder SPN 3720 FMI 16 im InfoCenter angezeigt wird. Wechseln des Motoröls und -filters Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 250 Betriebsstunden 1. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn ca. 5 Minuten lang laufen, damit sich das Öl erwärmt. 2.
3. Warten der Kraftstoffanlage Nach dem Einsetzen eines sauberen Dieselpartikelfilters muss das elektronische Steuergerät des Motors vom offiziellen Toro Vertragshändler zurückgesetzt werden. GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Warten des Wasserabscheiders Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider ab. g198661 Alle 400 Betriebsstunden—Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke. Warten Sie den Wasserabscheider, wie in Bild 71 abgebildet. g031412 Bild 71 Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1. 61 Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 72).
g036687 Bild 73 g028799 Bild 72 1. Kraftstofffilterkopf 2. Kraftstofffilter 1. Anschlussstück (Kraftstoffansaugschlauch) 4. Gummibüchse 2. Schlauchklemme 3. Kraftstoffzulaufschlauch 5. Sieb 2. Entfernen Sie den Filter und reinigen die Kontaktfläche (Bild 72). 2. Schließen Sie den Schlauch vom Anschlussstück ab (Bild 73). 3. Fetten Sie die Filterdichtung mit sauberem Motorschmieröl ein. Weitere Informationen finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. 3.
2. Warten der elektrischen Anlage Drehen Sie den Zündschlüssel 10 bis 15 Sekunden lang auf die EIN-Stellung. Hinweis: Dies ermöglicht der Kraftstoffpumpe die Kraftstoffanlage zu befüllen. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Wichtig: Füllen Sie die Kraftstoffanlage nicht mit dem Anlassermotor zum Anlassen des Motors vor. • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab.
Laden und Anschließen der Batterie 1. WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. Entriegeln und heben Sie die Abdeckung der Bedienerkonsole hoch (Bild 74). • Klemmen Sie immer das Minuskabel (Schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (Rot) abklemmen.
4. Schließen Sie ein Ladegerät mit drei Ampere oder vier Ampere an die Batteriepole an. Laden Sie die Batterie mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Sie Funken und offenes Feuer von der Batterie fern. 5. Wenn die Batterie ganz aufgeladen ist, trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und den Batteriepolen ab. 6.
Warten des Antriebssystems Prüfen des Spiels am Ende in den Planetengetrieben Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Planetengetriebe bzw. Antriebsräder sollten am Ende kein Spiel haben (d. h. die Räder sollten sich nicht bewegen, wenn sie in eine Richtung parallel zur Achse gezogen oder geschoben werden). 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2.
3. Wenn der Ölstand niedrig ist, entfernen Sie die Schraube an der 12-Uhr-Position und füllen Sie Öl auf, bis es aus dem Loch an der 3-Uhr-Position austritt. 4. Setzen Sie beide Schrauben wieder ein. 5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 am gegenüberliegenden Planetengetriebe. g028798 Wechseln des Öls im Planetengetriebe Bild 79 1. Vordere Antriebsräder Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden 4. Wiederholen Sie Schritt 3 für das andere Antriebsrad. 5.
g019743 Bild 82 1. Bremsgehäuse 2. Ablassschraube g036704 Bild 83 4. Setzen Sie die Schraube wieder im Bremsgehäuse ein, wenn das Öl vollständig an beiden Stellen abgelaufen ist. 5. Drehen Sie das Rad, bis das offene Schraubenloch im Planetengetriebe auf der 12-Uhr-Stellung ist. 6. Prüfen des Hinterachsenöls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Hinterachse ist mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 gefüllt. Das Fassungsvermögen beträgt 2,4 l. Prüfen Sie die Dichtheit täglich.
Wechseln des Hinterachsenöls senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Entfernen Sie die Prüf-/Füllschraube an der linken Getriebeseite und stellen sicher, dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht (Bild 86). Hinweis: Füllen Sie bei einem niedrigen Technische Daten für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Stand genug Öl auf, um den Stand bis an die Unterseite des Lochs anzuheben.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. g009169 Bild 87 1. Vorderseite der Maschine 2. 3 mm geringer als der Messwert hinten. 3. • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. 3.
senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Entriegeln und schwenken Sie das hintere Gitter in die geöffnete Stellung (Bild 90). Hinweis: Wenn Sie das Gitter entfernen möchten, heben Sie es aus den Gelenkstiften heraus. 3. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter. g009702 Bild 89 1. Ausdehnungsgefäß 3. 4. 5. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Kühler.
Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2.
Warten der Riemen Warten der Hydraulikanlage Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Sicherheit der Hydraulikanlage Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von 4,5 N·m in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird.
Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Materialeigenschaften: Viskosität, ASTM D445 Viskositätsindex ASTM D2270 Pour Point, ASTM D97 Industriespezifikationen: cSt @ 40 °C, 44 bis 50 cSt @ 100 °C, 7,9 bis 9,1 140 bis 160 -34 °C bis -45 °C Vickers I-286-S (Qualitätsstufe), Vickers M-2950-S (Qualitätsstufe), Denison HF-0 g198718 Wichtig: Nach unseren Erfahrungen hat sich ISO VG 46-Mehrbereichsöl bei verschiedenen Temperaturbedingungen als optimal erwiesen.
Wechseln des Hydraulikölfilters Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Öffnen Sie die Motorhaube. 3.
Warten des Mähwerks Entfernen der Mähwerke g036709 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2. Klemmen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk ab und entfernen ihn (Bild 97). Decken Sie die Spindeloberseite ab, um einer Verunreinigung vorzubeugen. g011351 Bild 97 1. Motorbefestigungsschrauben 3. g031621 Bild 96 3. Klappen Sie den Sitz herunter und sichern ihn. 4.
2. Montieren der Frontrolle Schieben Sie den Trägerrahmen des Mähwerks auf den Lagerbolzen des Hubarms (Bild 98). Befestigen Sie das Mähwerk mit dem Klappstecker (für Groundsmaster 4500-Maschinen) oder der Befestigungsmutter (für Groundsmaster 4700-Maschinen) am Lagerbolzen. 1. Drücken Sie das erste Lager in das Rollengehäuse (Bild 99). Drücken Sie dabei nur auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf die inneren und äußeren Ringe. 2. Setzen Sie ein Distanzstück ein (Bild 99). 3.
Warten der Schnittmesser 5. Positionieren Sie die Schnittkante der markierten Messerseite in die 12-Uhr-Stellung (geradeaus in Mährichtung) (Bild 100) und messen die Höhe vom Tisch bis zur Schnittkante. Sicherheitshinweise zum Messer Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte.
Originalersatzmesser, um die sichere und optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die höchste Stellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Hinweis: Blockieren Sie das Mähwerk, sodass es nicht herunterfallen kann. g011354 Bild 101 2. Halten Sie das Ende des Messers mit einem stark wattierten Handschuh oder wickeln Sie einen Lappen um es herum. 3.
zum gleichmäßigen Schnitt beiträgt. Der Windflügel verschleißt jedoch langsam während ihres Einsatzes. Während die Windflügel langsam abgenutzt werden, wird sich die Schnittqualität etwas reduzieren, auch wenn die Schnittkanten weiterhin scharf sind. Die Schnittkante des Messers muss scharf bleiben, um sicherzustellen, dass die Grashalme geschnitten und nicht zerfetzt werden. Sie erkennen eine stumpfe Schnittkante daran, dass die Grasspitzen bräunlich und zerfetzt aussehen.
Einlagerung Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung g000276 Bild 104 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Zugmaschine Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Schnittmesser (Seite 79). 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. 2.
7. Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. 8. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. 10. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Bedarf eine 50/50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein, die den in Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gesammelten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).