Form No. 3434-847 Rev A Kosiarka rotacyjna Groundsmaster® 4500-D i 4700-D Model nr 30881—Numer seryjny 403450001 i wyższe Model nr 30882—Numer seryjny 403450001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała.
Korzystanie z linki zabezpieczającej przy przechowywaniu jednostki tnącej .................. 51 Przewożenie maszyny na przyczepie ............... 53 Pchanie lub holowanie maszyny ....................... 53 Lokalizacja punktów mocowania maszyny........................................................ 54 Konserwacja ........................................................... 55 Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji ................................................... 55 Zalecany harmonogram konserwacji ....
Bezpieczeństwo Konserwacja hamulców ....................................... 79 Regulacja hamulców roboczych ....................... 79 Konserwacja pasków napędowych ...................... 79 Serwisowanie paska alternatora ....................... 79 Konserwacja instalacji hydraulicznej ................... 80 Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego.............................................. 80 Serwis płynu hydraulicznego ............................ 80 Sprawdzanie przewodów i węży hydraulicznych. ...
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal93-7818 93-7818 1. Ostrzeżenie – należy przeczytać Podręcznik operatora, gdzie znajdują się instrukcje dotyczące momentu dokręcania śruby/nakrętki ostrzy wynoszącego 115–149 N∙m. decal106-6755 106-6755 1. Czynnik chłodzący silnika pod ciśnieniem. 3.
decal112-5297 112-5297 1. Ostrzeżenie – zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi, nie obsługuj maszyny bez odpowiedniego przeszkolenia. decal117-4764 2. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi przed przystąpieniem do holowania maszyny. 117-4764 3. Niebezpieczeństwo przewrócenia się maszyny – skręcaj z małą prędkością, nie skręcaj przy dużych prędkościach, opuść jednostkę tnącą podczas zjeżdżania ze zboczy, stosuj system zabezpieczający przed przewróceniem i zapinaj pas bezpieczeństwa. 1.
decal120-4159 120-4159 1. Wyłączenie 2. Światła 3. Włączenie 4. Lokalizacja przełącznika świateł 5. Wysoka 8. Wysokie 9. Napęd trakcyjny 10. Niskie 11. Wał odbioru mocy (PTO) decal120-8947 120-8947 12. Dolna, lewa jednostka tnąca 6. Regulacja bezstopniowa prędkości 13. Dolne, środkowe jednostki tnące 7. Wolno 14. Dolna, prawa jednostka tnąca 7 1. Ostrzeżenie – przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Jeżeli pałąk jest podniesiony, zapinaj pas bezpieczeństwa. 2.
decal127-3700 127-3700 Tylko dla Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Zatrzymaj silnik 3. Silnik – uruchomienie 2. Silnik – podgrzewanie 1. Unieś lewą jednostkę tnącą. 4. Włącz tempomat. 2. Unieś środkowe jednostki tnące. 5. Odłącz tempomat. 3. Unieś prawą jednostkę tnącą. decal121-3887 121-3887 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. decal125-4605 125-4605 decal136-2931 136-2931 Tylko dla Groundsmaster 4500 1. Unieś podwozia tnące. 3. Odłącz tempomat. 2. Włącz tempomat. 1.
decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną 4. Stosuj środki ochrony oczu. 5. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 6. Nie pozwalaj osobom postronnym zbliżać się do akumulatora. 7. Stosuj środki ochrony oczu; gazy wybuchowe mogą spowodować utratę wzroku i inne obrażenia. 8.
decal127-6447 127-6447 Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie. Aby określić, czy maszynę można obsługiwać w warunkach występujących danego dnia w danym miejscu zapoznaj się w instrukcjami dotyczącymi obsługi maszyny na zboczach, zawartymi w instrukcji obsługi oraz z warunkami, w których maszyna jest obsługiwana.
Zamocuj na części nr 112-5297 dla maszyn z serii 4700 CE* decal127-6448 127-6448 Informacja: Maszyna jest spełnia wymagania standardowego branżowego testu stabilności w statycznych testach wzdłużnych i poprzecznych przy maksymalnym nachyleniu wskazanym na etykiecie.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Etykieta ostrzegawcza Etykieta CE Etykieta z rokiem produkcji Uchwyt zatrzasku Nit Podkładka 1 2 3 4 5 Sposób użycia Śruba (¼ x 2 cale) Nakrętka zabezpieczająca (¼ cala) 1 1 1 1 2 1 1 1 Nie są potrzebne żadne części – Wyreguluj zgarniacz rolek (opcjonalny). Nie są potrzebne żadne części – Zamontuj przegrodę rozdrabniającą (opcjonalną).
1 2 Mocowanie etykiet CE (Tylko maszyny oznaczone znakiem CE) Montaż zatrzasku maski Części potrzebne do tej procedury: Części potrzebne do tej procedury: Tylko maszyny oznaczone znakiem CE 1 Etykieta ostrzegawcza 1 Uchwyt zatrzasku 1 Etykieta CE 2 Nit 1 Etykieta z rokiem produkcji 1 Podkładka 1 Śruba (¼ x 2 cale) 1 Nakrętka zabezpieczająca (¼ cala) Procedura W przypadku maszyn wymagających zgodności z przepisami CE wymień naklejkę ostrzegawczą, naklejkę CE i naklejkę z rokiem produkc
g012631 Rysunek 7 g012629 1. Śruba Rysunek 5 1. Uchwyt blokady WE 3. Ramię uchwytu blokady maski 2. Nakrętka 2. Śruba i nakrętka 5. Od wewnętrznej strony maski należy zgrać podkładki z otworami montażowymi. 6. Przynituj uchwyty i podkładki do maski (Rysunek 5). 7. Zatrzaśnij zatrzask maski na jego uchwycie (Rysunek 6).
4 5 Montaż przegrody rozdrabniającej Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne żadne części Opcjonalnie Procedura Nie są potrzebne żadne części 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące. Procedura 3. Załącz hamulec postojowy. O dobór odpowiedniej przegrody rozdrabniającej poproś autoryzowanego dystrybutora firmy Toro. 4. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 5. Przez uruchomieniem sprawdź ciśnienie w oponach – patrz Sprawdzanie ciśnienia w oponach (Strona 28). 1.
Przegląd produktu Pedał sterujący nachyleniem kierownicy Elementy sterowania Aby pochylić kierownicę do siebie, naciśnij na pedał i pociągnij za kierownicę, ustawiając ją w najbardziej odpowiedniej dla siebie pozycji a następnie zwolnij pedał (Rysunek 10). Aby odsunąć kierownicę od siebie, naciśnij na pedał i zwolnij go, gdy kierownica osiągnie pożądaną pozycję roboczą.
przycisku służy do ustawienia wybranej prędkości jazdy. Informacja: Naciśnięcie na pedał hamulca lub przestawienie pedału jazdy do pozycji jazdy wstecz na 1 sekundę wyłącza również tempomat. Przełączniki podnoszenia Przełączniki podnoszenia podnoszą i opuszczają jednostki tnące (Rysunek 11). Przesunięcie przełączników do przodu powoduje opuszczenie zespołów tnących, a do tyłu – ich podniesienie.
Uchwyt na torbę w dół, aby obniżyć ciśnienie powietrza. Wskaźnik wagi znajdujący się na zielonym polu informuje o prawidłowo dokonanej regulacji. Do przechowywania korzystaj z uchwytu na torbę (Rysunek 13). Używanie wyświetlacza LCD InfoCenter Regulacja fotela Dźwignia regulacji fotela Wyświetlacz LCD InfoCenter wyświetla informacje o maszynie, takie jak stan zraszacza, różne informacje diagnostyczne oraz inne informacje o maszynie (Rysunek 15).
Opis ikon na wyświetlaczu InfoCenter (cont'd.) TERMIN PRZEGLĄDU Opis ikon na wyświetlaczu InfoCenter (cont'd.) Wskazuje na termin przeprowadzenia przeglądu Napęd lub pedał jazdy Liczba godzin pozostałych do przeglądu Niedopuszczalne Resetowanie licznika godzin serwisowych Uruchom silnik. Status prędkości obrotowej silnika PTO jest załączony. Ikona informacji Tempomat jest włączony.
Korzystanie z menu Opis ikon na wyświetlaczu InfoCenter (cont'd.) W celu przejścia do menu systemu InfoCenter, będąc na ekranie głównym, naciśnij przycisk menu. Spowoduje to wyświetlenie menu głównego. W poniższej tabeli podane są opcje dostępne w poszczególnych menu: Przełącznik Operator musi zwolnić przełącznik Menu główne – pozycja menu Opis Operator powinien dokonać zmiany na wskazany stan Usterki Zawiera listę ostatnich usterek maszyny. Więcej informacji można znaleźć w Instrukcji serwisowej.
Diagnostyka – pozycja menu Opis Lewa jednostka tnąca Więcej informacji o menu pracy silnika i informacji w nim dostępnych można znaleźć w instrukcji serwisowej lub uzyskać u autoryzowanego dealera Toro.
powrotem do pozycji WŁĄCZENIA, aby włączyć i zapisać funkcję. Podgląd i zmiana ustawień menu chronionego 1. 2. 3. W menu zastrzeżonym przewiń w dół do opcji Ustawienia zabezpieczeń. Aby wyświetlać i zmieniać ustawienia bez wprowadzania kodu PIN, przyciskiem „w prawo” zmień Ustawienia zabezpieczeń na WYŁĄCZONE.
Ustawianie przeciwwagi 1. Przewiń menu ustawień w dół do pozycji przeciwwaga. 2. Naciśnij przycisk „w prawo”, aby wybrać przeciwwagę i zmieniać ustawienia pomiędzy niską, średnią i wysoką. Włączanie i wyłączanie trybu Zawracania 1. Przewiń menu ustawień w dół do pozycji Zawracanie. 2. Naciśnij przycisk „w prawo”, aby przełączyć ustawienie między WŁĄCZONE i WYŁĄCZONE. 3. Naciśnij przycisk „w lewo”, aby wyjść.
Specyfikacje g198614 Rysunek 18 24
Specyfikacja maszyny Tabela specyfikacji Opis 4500-D Rysunek 18Wymiar na 4700-D Rysunek 18Wymiar na Szerokość koszenia 280 cm D 380 cm F Jednostki tnące opuszczone 286 cm E 391 cm G Jednostki tnące uniesione (pozycja transportowa) 224 cm 224 cm A Szerokość całkowita A Rozstaw kół Przód 224 cm B 224 cm B Tył 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Jednostki tnące opuszczone 370 cm H 370 cm H Jednostki tnące uniesione (pozycja transportowa) 370 cm L 370 cm L Wysokość z
Działanie • Nie zdejmuj korka zbiornika paliwa ani nie uzupełniaj paliwa w trakcie pracy silnika lub gdy jest on rozgrzany. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. • Nie dolewaj ani nie spuszczaj paliwa w zamkniętym Before Operation • Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo pomieszczeniu.
Uzupełnianie paliwa temperatura zapłonu jest niższa, a charakterystyka przepływu dostosowana jest do niskich temperatur, co ułatwia uruchamianie i zmniejsza częstotliwość zatykania się filtra paliwa. Stosowanie letniego oleju napędowego w temperaturze wyższej niż -7°C przyczynia się do wydłużenia trwałości pompy paliwowej i zwiększenia mocy w porównaniu z olejem zimowym.
Uzupełnianie paliwa Ważne: Dla dobrej pracy i uzyskania wysokiej jakości koszenia utrzymujemy właściwe ciśnienie we wszystkich oponach kosiarki. Dbamy, aby ciśnienie w oponach nie było zbyt niskie. Ciśnienie powietrza we wszystkich oponach sprawdzaj przed użyciem maszyny.
Ważne: Zawsze należy korzystać z pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk znajduje się w położeniu podniesionym i zablokowanym. Nie należy zapinać pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk znajduje się w położeniu opuszczonym. Opuszczanie pałąka bezpieczeństwa g033359 Rysunek 22 Koła tylne Ważne: Pałąk można obniżyć, wyłącznie jeżeli jest to niezbędne. Ważne: Upewnij się, że fotel zamocowany jest za pomocą zaczepu. OSTRZEŻENIE Stosowanie nieprawidłowego momentu dokręcania nakrętek kół może spowodować obrażenia ciała.
Regulacja wysokości cięcia. 6. Ustaw płytę zaczepu równo z rozpórką. 7. Palcami dokręć śrubę. 8. Powtarzaj kroki od 4 do 7 przy regulacji po każdej stronie. 9. Dokręć 3 śruby z momentem 41 N∙m. Zawsze zaczynaj od dokręcenia przedniej śruby. Ważne: Te jednostki tnące często koszą o około 6 mm niżej niż wrzecionowa jednostka tnąca o takich samych nastawach. Konieczne może być wybranie nastawy poziomu cięcia jednostki tnącej o 6 mm powyżej nastaw wrzecionowej jednostki tnącej w tym samym obszarze.
• Wyrzut ma mniejsze skłonności do odbijania w układ blokad działa nieprawidłowo. Przed uruchomieniem maszyny napraw usterkę. 4. lewo, dzięki czemu osiąga się lepsze efekty wokół bunkrów i pół fairway. Załącz hamulec postojowy, przekręć kluczyk w położenie ON (Wł.) i przestaw pedał jazdy poza pozycję NEUTRALNĄ. • Niższe zapotrzebowanie na moc przy niższych wysokościach cięcia i gęstej trawie.
Dobór osprzętu Konfiguracje wyposażenia opcjonalnego Ostrze z żagielkiem kątowym Ostrze z równoległym żagielkiem o wysokiej sile podnoszenia (Nie wolno wykorzystywać z przegrodą rozdrabniającą) (Niezgodne z normami CE) Przegroda rozdrabniająca Zgarniacz rolki Wysokość cięcia trawy od 1,9 do 4,4 cm Zalecane do większości zastosowań Może sprawdzać się w przypadku lekkiej lub rzadkiej trawy Wysokość cięcia trawy od 5 do 6,4 cm Zalecane do gęstej lub bujnej trawy Zalecane do lekkiej lub rzadkiej trawy
Before Operation • Przed regulacją wysokości koszenia odłączaj Bezpieczeństwo w czasie pracy • Ogólne zasady bezpieczeństwa • • Właściciel/operator może zapobiegać wypadkom i • • • • • • • • • • • • • jest odpowiedzialny za obrażenia ciała innych osób i uszkodzenia mienia wynikłe wskutek wypadków. Noś odpowiednią odzież, w tym ochronę oczu, długie spodnie, pełne obuwie robocze z podeszwą antypoślizgową i ochronniki słuchu.
• Zidentyfikować zagrożenia przy podstawie zbocza. • Opuszczaj tymczasowo składany pałąk • • W przypadku występowania zagrożenia, zbocza należy kosić za pomocą kosiarki obsługiwanej przez stojącego operatora. bezpieczeństwa tylko wtedy, gdy jest to niezbędne. Nie zapinaj pasa bezpieczeństwa, jeżeli pałąk jest złożony. Jeżeli składany pałąk jest złożony, operatora nie chroni żaden układ zabezpieczający przed wywróceniem się. Sprawdź obszar koszenia.
Zatrzymywanie silnika 10. Ważne: Zanim wyłączysz silnik po pracy przy pełnym obciążeniu, pozwól mu pracować na biegu jałowym przez 5 minut. Dzięki temu turbosprężarka schładza się przed wyłączeniem silnika. Pominięcie tego kroku może doprowadzić do awarii turbosprężarki. Regeneracja filtra cząstek stałych (DPF) Informacja: Zawsze opuszczaj jednostki tnące na Filtr cząstek stałych (DPF) wchodzi w skład układu wydechowego.
• W procesie regeneracji DPF jest on nagrzewany, aby przepalić sadzę na popiół. • Przy różnych poziomach nagromadzenia sadzy poza ostrzeżeniami komputer ogranicza moc generowaną przez silnik. Komunikaty ostrzegawcze silnika – nagromadzenie sadzy Poziom wskazania Poziom 1: Ostrzeżenie silnika Kod usterki g213866 Moc silnika Zalecane działanie Komputer ogranicza moc silnika do 85%..
Gromadzenie się popiołu w DPF • Po nagromadzeniu odpowiedniej ilości popiołu komputer silnika przesyła na wyświetlacz InfoCenter informację w formie usterki silnika, wskazującą na nagromadzenie popiołu w DPF. • Lżejszy popiół jest usuwany przez układ • • wydechowy, a cięższy popiół gromadzi się w filtrze sadzy. Popiół to odpad z procesu regeneracji. Z biegiem czasu w filtrze cząstek stałych gromadzi się popiół, który nie jest usuwany ze spalinami silnika.
Rodzaje regeneracji filtra cząstek stałych Rodzaje regeneracji filtra cząstek stałych wykonywane przy pracującej maszynie: Rodzaj regeneracji Warunki powodujące regenerację DPF Opis czynności DPF Pasywna Występuje podczas normalnej pracy maszyny przy wysokiej prędkości obrotowej silnika lub wysokim obciążeniu silnika. • Wyświetlacz InfoCenter nie pokazuje ikony wskazującej na regenerację pasywną.
Rodzaje regeneracji filtra cząstek stałych wymagające zaparkowania maszyny: (cont'd.
Otwórz Menu Regeneracji DPF, naciśnij środkowy przycisk i przewiń do opcji TECHNIK, a następnie naciśnij przycisk „w prawo”, aby ją wybrać (Rysunek 34). Tabela obsługi DPF (cont'd.) Stan Opis Oczekiwanie na regenerację z resetowaniem Komputer silnika próbuje uruchomić regenerację z resetowaniem, jednakże 1 z poniższych warunków ją uniemożliwia: Regeneracja z resetowaniem Komputer silnika przeprowadza regenerację z resetowaniem.
Pasywna regeneracja DPF • Komputer silnika steruje nastawami silnika w celu podniesienia temperatury spalin. • Pasywna regeneracja występuje w ramach • normalnej pracy silnika. Podczas pracy maszyny silnik w miarę możliwości powinien pracować na najwyższych obrotach i pod wysokim obciążeniem, aby umożliwiać regenerację DPF. Ważne: Ikona wysokiej temperatury spalin informuje, że temperatura spalin opuszczających maszynę może być wyższa niż podczas normalnej pracy.
REGENERACJI, a następnie naciśnij przycisk „w prawo”, aby ją wybrać (Rysunek 39). g224394 Rysunek 41 g227304 Rysunek 39 2. Informacja: Jeśli temperatura spalin z silnika jest zbyt niska, na wyświetlaczu InfoCenter pojawia się PORADA NR 186 (Rysunek 42), informująca o konieczności ustawienia silnika na pełną moc (wysokie obroty biegu jałowego). Naciśnij przycisk „w prawo”, aby zmienić ustawienie blokady regeneracji z włączona na wyłączona (Rysunek 39) lub z wyłączona na włączona (Rysunek 40).
Regeneracja w trybie zaparkowanym lub odzyskowa • Gdy komputer silnika stwierdzi konieczność przeprowadzenia regeneracji w trybie zaparkowanym lub odzyskowej, na ekranie InfoCenter wyświetla się ikona konieczności przeprowadzenia regeneracji (Rysunek 43). g224397 Rysunek 45 • Jeśli nie przeprowadzisz regeneracji w trybie zaparkowanym w ciągu 2 godzin, InfoCenter wyświetli PORADĘ NR 189 o konieczności przeprowadzenia regeneracji w trybie zaparkowanym i odłączeniu wału odbioru mocy (Rysunek 46).
odzyskowej, a ikona blokady (Rysunek 51) pojawia się w prawym dolnym rogu ekranu InfoCenter. g213867 Rysunek 48 • Konieczność przeprowadzenia regeneracji odzyskowej – wał odbioru mocy wyłączony 190 (Rysunek 49) PORADA NR g224628 Rysunek 51 Przygotowanie do regeneracji w trybie zaparkowanym lub regeneracji odzyskowej g224399 1.
Ważne: Komputer maszyny anuluje regenerację DPF, jeżeli zwiększysz obroty silnika z niskich obrotów biegu jałowego lub zwolnisz hamulec postojowy. 1. Otwórz Menu Regeneracji DPF, naciśnij środkowy przycisk i przewiń do opcji START REGENERACJI W TRYBIE ZAPARKOWANYM lub START REGENERACJI ODZYSKOWEJ (Rysunek 52), a następnie naciśnij przycisk „w prawo”, aby uruchomić regenerację (Rysunek 52). g224414 g227678 Rysunek 53 3.
4. Na ekranie ROZPOCZNIJ REGENERACJĘ DPF naciśnij przycisk „w prawo”, aby kontynuować (Rysunek 55). g224406 g224406 Rysunek 57 7. g224626 Komputer silnika sprawdza stan silnika i informacje o błędach. InfoCenter może wyświetlić następujące komunikaty podane w poniższej tabeli: Tabela komunikatów kontrolnych i działań naprawczych g224630 Rysunek 55 5.
Tabela komunikatów kontrolnych i działań naprawczych (cont'd.) Działanie naprawcze: Zmień prędkość obrotową silnika na niskie obroty biegu jałowego. g224392 Rysunek 59 Działanie naprawcze: Rozwiąż problem ze stanem silnika komputera i podejmij ponowną próbę regeneracji DPF. 8. Informacja: Jeśli regeneracja nie zostanie zakończona pomyślnie, InfoCenter wyświetli poradę nr 184 (Rysunek 59). Naciśnij na przycisk „w lewo”, aby wrócić do ekranu głównego.
Opis charakterystyki roboczej maszyny Anulowanie regeneracji w trybie zaparkowanym lub odzyskowej Przy pomocy ustawienia Anuluj regenerację w trybie zaparkowanym lub Anuluj regenerację odzyskową możesz anulować trwający proces regeneracji w trybie zaparkowanym lub odzyskowej. 1. Przećwicz prowadzenie maszyny, ponieważ ma ona przekładnię hydrostatyczną, której właściwości są inne niż w przypadku niektórych maszyn do utrzymania murawy.
Korzystanie z tempomatu Obsługa wentylatora chłodzenia silnik Przełącznik tempomatu blokuje pedał w aktualnym położeniu dla utrzymania wybranej prędkości jazdy. Naciśnięcie tylnej części przycisku wyłącza tempompat. Część środkowa przycisku uruchamia funkcję tempomatu, a przednia część przycisku służy do ustawienia wybranej prędkości jazdy. Wentylator chłodzenia silnika jest zazwyczaj sterowany przez maszynę.
Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem po skoszeniu i właściwości jezdnych w większości warunków. Zmniejszenie nastawy przeciwwagi może pozwolić uzyskać większą stabilność jednostki tnącej, ale może pogorszyć właściwości jezdne. Zwiększanie nastawy przeciwwagi może polepszyć właściwości jezdne, ale może doprowadzić do pogorszenia wyglądu trawy po skoszeniu, patrz Ustawianie przeciwwagi (Strona 23). Eksploatacja urządzenia • Uruchom silnik.
Koszenie ostrymi ostrzami się, dopóki jednostki tnące nie uniosą się do tej samej wartości zadanej, do której jednostki tnące unoszą się, gdy tryb zawracania jest WŁĄCZONY. Ostre ostrze kosi czysto, bez rozdzierania ani rozdrabniania trawy w przeciwieństwie do tępego ostrza. Rozdzieranie i urywanie sprawia, że trawa staje się brązowa na krawędziach, co spowalnia jej wzrost i zwiększa ryzyko chorób. Dopilnuj dobrego stanu ostrza i obecności pełnego żagielka.
g225484 Rysunek 65 Zabezpieczanie jednostek tnących 1. Upewnij się, że napęd PTO jest odłączony. 2. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 3. Załącz hamulec postojowy. 4. Całkowicie unieś jednostki tnące. 5. Ustaw linkę zabezpieczającą równo z wałem nośnym ramienia podnoszenia przedniej zewnętrznej jednostki tnącej (Rysunek 66). g225483 Rysunek 66 1. Wyżłobienie wału nośnego 2. Pętla linki zabezpieczającej (przednie zewnętrzne ramię podnoszące) 6.
1. Otwórz maskę i odszukaj zawory obejściowe (Rysunek 68) na górze pompy, za akumulatorem/schowkami. 2. Obróć każdy zawór o 3 obroty w lewo, aby go otworzyć i umożliwić wewnętrzne obejście oleju. Informacja: Nie obracaj zaworu o więcej niż 3 obroty. Ponieważ olej korzysta z obejścia, maszynę można wolno przesuwać bez uszkodzenia przekładni. g225485 Rysunek 67 1. Gniazdo w płycie wzmacniającej (podpory rolki) g036666 2.
gniazda znajdującego się pomiędzy gniazdami M8 i P2 na tylnym kolektorze napędu (znajdującym się za przednim lewym kołem). Zespół węża składa się z 1 węża (nr katalogowy 95-8843), 2 złącz (numer katalogowy 95-0985) i 2 złączek hydraulicznych (nr katalogowy 340-77). Lokalizacja punktów mocowania maszyny Informacja: Do zamocowania maszyny używaj tylko atestowanych pasów o odpowiedniej nośności przypiętych w 4 narożnikach.
Konserwacja Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Ważne: Dodatkowe procedury konserwacyjne zostały podane w instrukcji obsługi silnika. Ważne: W przypadku przeprowadzania czynności konserwacyjnych na maszynie i pracy silnika z kanałem odciągu spalin należy (Strona 41).
Częstotliwość serwisowania Przed każdym użyciem lub codziennie Procedura konserwacji • • • • • • • • • • • • Sprawdź ciśnienie w oponach. Sprawdź wyłączniki blokady. Sprawdź czas zatrzymania ostrza Sprawdź poziom oleju w silniku. Usuń wodę i inne zanieczyszczenia z filtra paliwa/separatora wody Sprawdź oś tylną i przekładnię tylnej osi pod kątem nieszczelności. Poziom płynu chłodzącego należy sprawdzać na początku każdego dnia.
Częstotliwość serwisowania Przed składowaniem Co 2 lata Procedura konserwacji • • • • • Opróżnij i oczyść zbiornik paliwa. Sprawdź ciśnienie w oponach. Sprawdź wszystkie mocowania. Nasmaruj wszystkie łączniki i czopy czołowe smarem lub olejem. Pomaluj powierzchnie z odpryśniętą farbą. • Opróżnij i przepłucz zbiornik hydrauliczny. • Wymień węże hydrauliczne.
Tydzień: Sprawdzany element Poniedziałek Wtorek Środa Czwartek Piątek Sobota Niedziela Sprawdź działanie przyrządów. Sprawdź ustawienie wysokości koszenia. Uzupełnij smar we wszystkich smarowniczkach.2 Wyczyść maszynę. Zamaluj miejsca z uszkodzonym lakierem. 1Jeśli silnik nie daje się łatwo uruchomić, wydziela on podczas pracy dużo dymu lub pracuje nieregularnie, skontroluj świece żarowe i dysze wtryskiwaczy. 2Bezzwłocznie po każdym myciu, niezależnie od podanego harmonogramu.
Znajdź punkty zaczepienia podnośnika o odpowiedniej nośności po obu stronach skrzyni przekładniowej i pod osią. Ważne: Nie wolno podpierać maszyny przy drążku kierowniczym. g036671 Rysunek 72 g036674 Otwieranie maski silnika Rysunek 73 Przechyl maskę, aby uzyskać dostęp do ramy zgodnie z Rysunek 73. Dostęp do przedziału podnośnika hydraulicznego Przechyl fotel, aby uzyskać dostęp do przedziału podnośnika hydraulicznego zgodnie z Rysunek 74.
Smarowanie Smarowanie łożysk i tulei Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin (oraz po każdym myciu).
g009705 Rysunek 76 g009707 Rysunek 78 • Przeguby kulowe siłownika układu kierowniczego • Tuleje siłownika podnoszącego (2 na jednostkę (2) zgodnie z Rysunek 77 tnącą) zgodnie z Rysunek 78 • Łożyska wału wrzeciona jednostki tnącej (2 na jednostkę tnącą) zgodnie z Rysunek 79 Informacja: Można użyć dowolnej smarowniczki, w zależności od tego, która jest łatwiej dostępna. Wtłocz smar do smarowniczki, aż w dolnej części obudowy wrzeciona (pod jednostką tnącą) pojawi się jego niewielka ilość.
Konserwacja silnika Bezpieczeństwo obsługi silnika • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub dolaniem oleju do skrzyni korbowej wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. g005979 Rysunek 80 • Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej. Ważne: Dopilnuj, aby rowek smarujący w każdym mocowaniu rolki znalazł się na równi z otworem smarowania na każdym końcu wału rolki. Dla ułatwienia ustawienia rowka i otworu na 1 końcu wału rolki znajduje się również oznaczenie ustawiania.
g198631 g009712 Rysunek 83 1. Zabezpieczający filtr powietrza 2. Wyzeruj wskaźnik (Rysunek 81), jeśli jest czerwony. Wymiana oleju silnikowego Specyfikacja oleju Należy stosować wysokiej jakości olej silnikowy o niskiej zawartości popiołu, co najmniej zgodny z poniższymi danymi technicznymi: • Klasa API CJ-4 lub wyższa • Klasa ACEA E6 • Klasa JASO DH-2 Ważne: Stosowanie innego oleju niż API CJ-4 lub lepszy, ACEA E6 lub JASO DH-2 może spowodować zatkanie filtra cząstek stałych lub uszkodzenie silnika.
Silnik dostarczany jest ze skrzynią korbową napełnioną olejem. Przed pierwszym uruchomieniem silnika i po pierwszym uruchomieniu należy sprawdzić poziom oleju. Ważne: Codziennie sprawdzaj olej silnikowy. Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie Pełny na bagnecie, olej silnikowy może być rozcieńczony paliwem; Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie Pełny na bagnecie, należy go wymienić. g198647 Olej najlepiej sprawdzać, gdy silnik jest zimny, przed uruchomieniem.
Konserwacja katalizatora utleniającego DOC i filtra sadzy Pojemność skrzyni korbowej (olej) Około 5,7 litra z filtrem Wymiana oleju i filtra silnikowego Okres pomiędzy przeglądami: Co 6000 godzin—Zdemontuj, wyczyść i zamontuj filtr sadzy na DPF lub wyczyść filtr sadzy w razie usterki silnika SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0, lub SPN 3720 FMI 16 wyświetlane w InfoCenter. Okres pomiędzy przeglądami: Co 250 godzin Pojemność skrzyni korbowej: około 5,7 l z filtrem. 1.
Konserwacja układu paliwowego Obsługa odwadniacza paliwa NIEBEZPIECZEŃSTWO W niektórych warunkach olej napędowy i opary są szczególnie łatwopalne i wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała oraz zniszczeniem mienia. • Należy używać lejka i napełniać zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest wyłączony i zimny. Wycieraj rozlane paliwo. • Nie napełniaj całego zbiornika.
Wymiana obudowy filtra paliwa. Konserwacja filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin—Wymień obudowę filtra paliwa. Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin 1. Oczyścić obszar wokół głowicy filtra paliwa (Rysunek 90). Wymień obudowę filtra paliwa zgodnie z Rysunek 89. g028799 Rysunek 90 1. Głowica filtra paliwa 2. Filtr paliwa 2. Wyjmij filtr i oczyść powierzchnię montażową głowicy filtra (Rysunek 90). 3.
Czyszczenie sitka na rurce ssania paliwa układu paliwowego (np. spuszczanie wody z odwadniacza/fitra, wymiana węża paliwowego). W celu zalania układu paliwowego: Rurka ssania paliwa, znajdująca się wewnątrz zbiornika paliwa, jest wyposażona w sitko chroniące przed przedostaniem się zanieczyszczeń do układu paliwowego. Wyjmij rurkę ssania paliwa i wyczyść sitko wedle potrzeb. 1. 1. Sprawdź, czy w zbiorniku znajduje się paliwo. 2. Przekręć kluczyk zapłonu do położenia ON (Wł.) na 10‑15 sekund.
Konserwacja instalacji elektrycznej Ładowanie i podłączanie akumulatora 1. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego Odepnij zaczep i podnieś panel konsoli operatora (Rysunek 92). • Przed przystąpieniem do naprawy maszyny odłącz akumulator. W pierwszej kolejności odłącz zacisk ujemny, a następnie dodatni. W pierwszej kolejności podłącz zacisk dodatni, a następnie ujemny. • Ładuj akumulator na otwartym, dobrze wentylowanym obszarze, z dala od źródeł iskier i ognia.
OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów akumulatora może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów z powodu iskrzenia. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co będzie skutkowało obrażeniami ciała. • Przed odłączeniem dodatniego (czerwonego) przewodu należy zawsze odłączać ujemny (czarny) przewód akumulatora. • Przed podłączeniem ujemnego (czarnego) przewodu należy zawsze podłączyć dodatni (czerwony) przewód akumulatora. g009986 Rysunek 93 1.
Lokalizacja bezpieczników Blok bezpieczników maszyny znajduje się w prawym schowku g010255 Rysunek 96 1. Bezpieczniki decal125-4605 3. Rysunek 94 1. Poluzuj zatrzask pokrywy prawego schowka i podnieś osłonę (Rysunek 95), aby odsłonić blok bezpieczników (Rysunek 96). g009985 Rysunek 95 1. Zatrzask 2. 2. Schowek prawy W razie potrzeby wymień przepalone bezpieczniki (Rysunek 96). 71 Zamknij pokrywę prawego schowka na zatrzask (Rysunek 95).
Konserwacja układu napędowego g028798 Rysunek 98 1. Przednie koła napędowe 4. Powtórz krok 3 dla drugiego koła napędowego. 5. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro w celu odbudowy przekładni planetarnej, jeżeli którekolwiek koło się poruszy. g225611 Rysunek 97 Sprawdzanie środka smarnego przekładni planetarnej napędowej Sprawdzanie przekładni planetarnej pod kątem luzu osiowego Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin (sprawdź pod kątem występowania wycieków na zewnątrz).
2. Wyjmij korek kontrolny znajdujący się na godzinie 3. (Rysunek 99). 2. Poziom oleju powinien znajdować się na dnie otworu korka. Wyjmij korek wlewu znajdujący się na godzinie 12. i korek kontrolny znajdujący się na godzinie 3. (Rysunek 101). g225606 g225609 Rysunek 100 1. Otwór korka kontrolnego 3. 4. Rysunek 101 2. Korek kontrolny Jeżeli poziom oleju jest niski, wyjmij korek wlewu znajdujący się na godzinie 12.
7. Sprawdź pierścień uszczelniający korka pod kątem zużycia lub uszkodzenia i załóż korek spustowy w obudowie hamulca. Informacja: W razie potrzeby wymień pierścień uszczelniający. Napełnianie przekładni planetarnej napędowej środkiem smarnym 1. Przez otwór wlewu powoli wlej 0,65 l wysokiej jakości smaru przekładniowego SAE 85W-140 do przekładni planetarnej.
Tylna oś jest napełniona olejem przekładniowym SAE 85W-140. Pojemność wynosi 2,4 l. Codziennie sprawdzaj wzrokowo pod kątem wycieków. 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, załącz hamulec postojowy, opuść jednostki tnące, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. 2. Odkręć korek kontrolny z jednego końca osi i upewnij się, że olej sięga dolnej części otworu (Rysunek 106).
(Rysunek 110). Zdejmij przegub kulowy drążka kierowniczego z podpory obudowy osi. g009718 Rysunek 110 1. Zacisk drążka kierowniczego g011488 Rysunek 108 1. Skrzynia biegów 2. Przegub kulowy drążka kierowniczego 2. Korek kontrolny/wlewowy Sprawdzanie zbieżności tylnych kół Okres pomiędzy przeglądami: Co 800 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) 4. Poluzuj zaciski po obu końcach drążków kierowniczych (Rysunek 110). 5.
Konserwacja układu chłodzenia Bezpieczeństwo obsługi układu chłodzenia • Połknięcie płynu chłodzącego silnik może spowodować zatrucie. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt. Spuszczanie gorącego płynu chłodzącego pod ciśnieniem lub dotykanie gorącej chłodnicy i otaczających ją części może spowodować poważne obrażenia. – Przed odkręceniem korka chłodnicy poczekaj co najmniej 15 minut, aż silnik ostygnie.
1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, załącz hamulec postojowy, opuść jednostki tnące, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. 2. Odblokuj i otwórz tylną osłonę (Rysunek 112). Informacja: Aby zdjąć osłonę, zdejmij ją z zawiasów. 3. Dokładnie oczyść osłonę ze wszystkich zanieczyszczeń. g020509 Rysunek 113 1. Chłodnica oleju/chłodnica Ważne: Czyszczenie chłodnicy oleju/chłodnicy wodą może przyczynić się do przedwczesnej korozji, uszkodzenia komponentów oraz sklejania się zanieczyszczeń.
Konserwacja pasków napędowych Konserwacja hamulców Regulacja hamulców roboczych Serwisowanie paska alternatora Jeżeli skok jałowy pedału hamulca jest większy niż 25 mm lub jeżeli hamulce nie działają prawidłowo, należy wyregulować hamulec główny. Skok jałowy to droga, jaką wykonuje pedał hamulca, zanim poczujesz opór hamowania. 1. 2. 3. Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin Przy prawidłowym napięciu ugięcie paska wynosi 10 mm po przyłożeniu do niego siły 4,5 kg w środku między kołami pasowymi.
Konserwacja instalacji hydraulicznej powstałe na skutek wykorzystania niewłaściwych zamienników, dlatego też należy korzystać wyłącznie z markowych produktów, których producent gwarantuje ich prawidłową pracę. Bezpieczeństwo obsługi układu hydraulicznego Antyzużyciowy płyn hydrauliczny o wysokim wskaźniku lepkości/niskiej temperaturze krzepnięcia, ISO VG 46 • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast • • • • Właściwości materiałowe: wezwij pomoc medyczną.
Jeżeli olej zostanie zanieczyszczony, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem Toro, ponieważ układ należy przepłukać. Zanieczyszczony olej wygląda na mętny lub czarny w porównaniu z czystym olejem. 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu, załącz hamulec postojowy, opuść jednostki tnące, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. 2. Unieś pokrywę. 3. Odłącz przewód powrotny skrzyni od spodu zbiornika i spuść olej hydrauliczny na dużą misę ociekową. 4. Po spuszczeniu oleju hydraulicznego zamocuj przewód. 5.
przedziału podnośnika hydraulicznego (Strona 59). g036709 g201858 Rysunek 117 2. Wymień filtr oleju hydraulicznego ładowarki w przedziale podnośnika hydraulicznego, jak pokazano na Rysunek 118. g031621 Rysunek 118 3. 4. 5. Obniż i zablokuj fotel operatora. Wymień filtr powrotny po prawej stronie maszyny (Rysunek 118). Uruchom silnik i pozwól mu pracować przez około dwie minuty w celu usunięcia powietrza z układu. Wyłącz silnik i sprawdź, czy nie ma wycieków.
Konserwacja zespołu tnącego środków chemicznych. Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny przeprowadź wszystkie niezbędne naprawy. OSTRZEŻENIE Demontaż zespołów tnących Płyn hydrauliczny wydostający się pod ciśnieniem może przedostać się przez skórę i spowodować obrażenia ciała. • Jeśli płyn przedostanie się pod skórę, natychmiast wezwij pomoc medyczną.
Montaż przedniej rolki Montaż zespołów tnących 1. Ustaw jednostkę tnącą przed maszyną. 1. 2. Wsuń ramę nośną jednostki tnącej na sworzeń osi obrotu ramienia podnoszącego (Rysunek 120). Zamocuj jednostkę tnącą na sworzniu zawleczką (w maszynach Groundsmaster 4500) nakrętką zabezpieczającą (w maszynach Groundsmaster 4700). Wciśnij pierwsze łożysko w obudowę rolki (Rysunek 121). Dociskaj tylko zewnętrzną bieżnię lub równomiernie wewnętrzną i zewnętrzną bieżnię. 2. Wsuń koszyczek (Rysunek 121). 3.
Konserwacja ostrzy Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami • Regularnie sprawdzaj ostrze pod kątem zużycia i uszkodzeń. • Podczas sprawdzania stanu ostrzy zachowaj g011353 szczególną ostrożność. Na czas wykonywania czynności serwisowych owiń ostrza lub załóż rękawice i zachowaj ostrożność. Ostrza należy wymienić lub naostrzyć, nie wolno ich prostować ani spawać. Rysunek 122 5. Obróć oznaczony koniec ostrza na pozycje godziny 3. i 9. (Rysunek 122) i zmierz wysokości. 6.
Informacja: Zablokuj lub zabezpiecz jednostkę tnącą, aby zapobiec jej przypadkowemu spadnięciu. 2. Chwytaj koniec ostrza przez szmatkę lub grube rękawice. 3. Odkręć śrubę ostrza, osłonę zabezpieczającą i zdejmij ostrze z wału wrzeciona (Rysunek 124). g011354 Rysunek 123 1. Wspornik wysokości cięcia 2. Podkładki regulacyjne 3. Zamontuj wspornik wysokości cięcia na ramie jednostki tnącej z pozostałymi podkładkami założonymi poniżej wspornika wysokości cięcia. 4.
1. Zaparkuj maszynę na płaskim podłożu, podnieś jednostkę tnącą, zaciągnij hamulec postojowy, ustaw pedał jazdy w położeniu NEUTRALNYM, przestaw dźwignię PTO w położenie OFF (Wył), wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 2. Dokładnie sprawdź końcówki tnące ostrza, zwłaszcza w miejscu, gdzie spotykają się płaskie i zakrzywione części (Rysunek 125). Informacja: Ostrz tylko górną część krawędzi tnącej i zachowaj oryginalny kąt cięcia, aby zapewnić ostrość (Rysunek 126).
Przechowywanie smarem powlekającym Grafo 112X (nr kat. 505-47) lub wazeliną techniczną. D. Bezpieczeństwo przy przechowywaniu • Zanim opuścisz stanowisko operatora, wyłącz Przygotowanie silnika silnik, wyjmij kluczyk (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej, czyszczenia lub przed przechowywaniem maszyny odczekaj aż ostygnie.
g036712 Rysunek 127 1. Zatyczka wrzeciona 2.
Powiadomienie dotyczące prywatności (EOG/Wielka Brytania) Korzystanie z Twoich informacji osobowych przez Toro Firma The Toro Company („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Podczas zakupu naszych produktów możemy gromadzić pewne dotyczące użytkownika informacje osobowe pochodzące zarówno od użytkownika jak i od lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy produktów marki Toro.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza taka jak poniższa: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Części Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.