Form No. 3409-254 Rev C Unidade de tração Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Modelo nº 30881—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 30882—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
pessoais e danos no produto. A utilização correta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Pode contactar a Toro diretamente em www.Toro.
Compreender as características de funcionamento da máquina........................... 43 Utilizar a ventoinha de arrefecimento do motor............................................................. 43 Utilizar o controlo de cruzeiro............................ 44 Utilização dos trincos de transporte .................. 44 Sugestões de utilização ................................... 44 Depois da operação ........................................... 46 Segurança após o funcionamento ....................
Segurança Verificar o lubrificante da caixa de engrenagens do eixo traseiro ........................ 67 Verificação do alinhamento das rodas traseiras ........................................................ 67 Manutenção do sistema de arrefecimento ........... 69 Segurança do sistema de arrefecimento........... 69 Verificar o sistema de arrefecimento ................. 69 Limpeza do sistema de arrefecimento............... 69 Manutenção dos travões .....................................
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-6681 93-6681 1. Perigo de esticão/corte, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis. decal106-6755 106-6755 decal93-7818 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2.
decal117-2718 117-2718 decal117-4765 117-4765 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. decal117-4766 117-4766 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha – afastá-las das peças móveis, mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decal117-4763 117-4763 1. Para engatar o travão de estacionamento, prenda os pedais com a barra de bloqueio, carregue nos pedais do travão de estacionamento e engate o pedal de pé. 2.
decal125-4604 125-4604 Apenas para Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Motor – Parar 1. Eleve a plataforma esquerda 3. Motor – Arranque 3. Eleve a plataforma direita 2. Eleve as plataformas centrais 2. Motor – Pré-aquecimento decal121-3887 121-3887 1. Leia o Manual do utilizador. decal125-4605 125-4605 decal125-4603 125-4603 Apenas para Groundsmaster 4500 1. Eleve as plataformas. 7 1. Assento — 10 A 6. Energia fornecida – 10 A 2. Luz de trabalho – 10 A 3. Motor — 10 A 7.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8.
decal121-3627 121-3627 1. Definições da altura de corte decal127-6447 127-6447 (Coloque sobre a peça n.º 112-5297 para CE* para máquinas da série 4500) * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia EN ISO 5395:2013 Máquinas para jardinagem – Requisitos de segurança para corta-relvas com motor de combustão.
decal127-6448 127-6448 (Coloque sobre a peça n.º 112-5297 para CE* para máquinas da série 4700) * Este autocolante de segurança inclui um aviso de inclinação que necessita de estar presente na máquina para efeitos de conformidade com a Norma de Segurança Europeia EN ISO 5395:2013 Máquinas para jardinagem – Requisitos de segurança para corta-relvas com motor de combustão.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Autocolante de aviso 1 Substituição do autocolante de aviso (apenas máquinas CE). 2 Suporte do trinco do capot Rebite Anilha Parafuso (¼ x 2 pol.) Porca de bloqueio (¼ pol.) 1 2 1 1 1 Montagem do trinco do capot (apenas máquinas CE). Nenhuma peça necessária – Ajuste o raspador do rolo (opcional).
2 Montagem do trinco do capot (apenas máquinas CE) Peças necessárias para este passo: g012629 1 Suporte do trinco do capot 2 Rebite 1 Anilha 1 Parafuso (¼ x 2 pol.) 1 Porca de bloqueio (¼ pol.) Figura 4 1. Suporte do trinco CE Procedimento 1. Solte o trinco do capot do suporte. 2. Retire os 2 rebites que prendem o suporte do trinco ao capot (Figura 3). Retire o suporte do trinco do capot. 2. Porca e parafuso 4. Alinhe as anilhas com os orifícios no lado interior do capot. 5.
4 Instalar o abafador de cobertura (mulch) (opcional) g012631 Figura 6 1. Parafuso Nenhuma peça necessária 3. Braço do suporte do trinco do capot Procedimento 2. Porca 3 1. Remova todos os detritos dos orifícios de montagem nas paredes traseira e esquerda da câmara. 2. Instale o abafador de cobertura (mulch) na abertura traseira e fixe-o com 5 parafusos com cabeça flangeada (Figura 8).
Descrição geral do produto 5 Preparação da máquina Comandos Nenhuma peça necessária Verificar a pressão dos pneus Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 26). Importante: Mantenha a pressão em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus. g009979 Figura 9 Verificação dos níveis de fluidos 1. 2. 1.
Barra de bloqueio dos pedais A barra de bloqueio dos pedais liga ambos os pedais para engatar o travão de estacionamento (Figura 9). Pedal do travão de estacionamento Para engatar o travão de estacionamento, (Figura 9) junte os pedais com a alavanca de bloqueio do pedal e empurre para baixo o pedal da direita engatando o pedal de pé. Para libertar o travão de estacionamento, deverá pressionar um dos pedais do travão até que o bloqueio do travão de estacionamento desengate. g028454 Figura 11 1.
as plataformas do cortador se encontram na posição descida, prima o interruptor de elevação para baixo para permitir às plataformas do cortador ficarem suspensas e cortar. Suporte do saco Nota: As plataformas não descem enquanto estiver Ajuste do banco Utilize o suporte do saco para armazenamento (Figura 12). em gama de velocidade elevada e não sobem nem descem se o operador abandonar o banco enquanto o motor se encontrar em funcionamento.
para diminuir a pressão de ar. O devido ajuste é correto quando o indicador de peso se encontra na região verde. Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Utilização do ecrã LCD InfoCenter Ícone info O ecrã LCD InfoCenter apresenta informações sobre sua máquina, como o estado de utilização, os vários diagnósticos e outras informações sobre a máquina (Figura 14). Existe um ecrã de inicialização e um ecrã de informações principal do InfoCenter.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) A velocidade de cruzeiro está acionada. Os símbolos são frequentemente combinados para formar frases. São mostrados alguns exemplos a seguir Desligue o motor. Motor O utilizador deve colocar a máquina em ponto-morto. Ignição Arranque do motor negado. As unidades de corte estão a descer. Desligamento do motor. As unidades de corte estão a subir. O líquido de arrefecimento do motor está muito quente.
Definições Permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter. Acerca Indica o número do modelo, número de série e versão de software da sua máquina. Vel. de corte Controla a velocidade máxima enquanto está a cortar (gama baixa). Vel. de trans. Controla a velocidade máxima enquanto está em transporte (gama alta). Contrapeso Controla a quantidade de contrapeso aplicado pelas plataformas.
2. Depois de definir o PIN, rode o interruptor da ignição para DESLIGAR e novamente para a posição LIGAR para guardar esta função No menu de DEFINIÇÕES, utilize o botão central para ir até ao menu PROTEGIDO e prima o botão direito (Figura 16). Ver e alterar as definições do menu Protegido 1. No menu Protegido, percorra as definições protegidas. 2. Para ver e alterar as definições sem introduzir um código PIN, utilize o botão direito para alterar as definições protegidas para DESLIGAR. 3.
Para ligar/desligar o Smart Power 1. No menu Definições, percorra até Smart Power. 2. Prima o botão direito para alternar entre LIGAR e DESLIGAR. 3. Prima o botão esquerdo para sair. Definir o contrapeso 1. No menu Definições, percorra até ao menu Contrapeso e prima o botão direito. 2.
Especificações g198614 Figura 17 22
Especificações da máquina Descrição 4500-D Figura 17 referência 4700-D Figura 17 referência Largura de corte 280 cm D 380 cm F Plataformas do cortador para baixo 286 cm E 391 cm G Plataformas do cortador para cima (transporte) 224 cm A 224 cm A Frente 224 cm B 224 cm B Posterior 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Plataformas do cortador para baixo 370 cm H 370 cm H Plataformas do cortador para cima (transporte) 370 cm L 370 cm L Largura total Largura do rasto A
Funcionamento • Nunca ateste a máquina num espaço fechado. • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde exista uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da máquina a partir da posição normal de utilização. • Em caso de derrame de combustível, não tente Antes da operação ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Encher o depósito de combustível Nota: A utilização de gasóleo de inverno a Capacidade do depósito de combustível: 83litros temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo de verão acima de -7° C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno.
Abastecimento de combustível Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A pressão correta dos pneus é de 1,38 bar. Importante: Mantenha a pressão recomendada em todos os pneus, de modo a garantir uma boa qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus. Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina.
Ajuste do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) Verificar o aperto das porcas de roda Intervalo de assistência: Após a primeira hora Após as pimeiras 10 horas AVISO A cada 200 horas Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança. Aperte as porcas das rodas com 115 a 136 N·m pela ordem que se mostra na Figura 20 e na Figura 21. Certifique-se de que o banco está preso com o trinco do banco.
Descer a barra de segurança Ajustar a altura de corte Importante: Baixe a barra de segurança só Importante: As plataformas do cortador cortam aproximadamente 6 mm abaixo, em comparação com uma unidade de corte com cilindros, que tenha o mesmo ajuste. Pode ser necessário ajustar a plataforma de corte rotativa para 6 mm acima do valor de ajuste dos cilindros que cortam na mesma área. quando for necessário. Importante: Certifique-se de que o banco está preso com o trinco do banco.
2. Pressione o pedal de tração e rode a chave da ignição para a posição LIGAR. Nota: Se o motor arrancar, isso significa que existe uma avaria no sistema de segurança. Corrija esta avaria antes de operar a máquina. 3. g201855 Figura 25 Rode a chave para a posição LIGAR, levante-se do banco e mova o interruptor da tomada de força para LIGAR. Nota: A tomada de força não se deve acionar. 6. Alinhe a placa roscada com o espaçador. 7. Coloque o parafuso e a porca apertados à mão. 8.
Aba inclinada Geralmente, esta lâmina funciona melhor com alturas de corte inferiores – 1,9 a 6,4 cm. Atributos: • A descarga é mais uniforme com alturas de corte inferiores. • A descarga tem menor tendência para desviar para a esquerda, dando um aspeto mais limpo aos bancos de areia e fairways. • Não necessita de tanta potência a alturas de corte inferiores e relva densa. Alta elevação, aba paralela Geralmente, a lâmina funciona melhor com alturas de corte superiores – 7 a 10 cm.
Escolher acessórios Aba inclinada Aba paralela de alta elevação (não utilizar com o abafador de mulch) Abafador de cobertura (mulch) Raspador do rolo Corte de relva – altura de corte de 1,9 a 4,4 cm Recomendado para a maioria das aplicações Pode resultar bem no corte de erva fina ou relva dispersa Corte de relva – altura de corte de 5 a 6,4 cm Recomendado para erva espessa ou relva densa Recomendado para erva fina ou relva dispersa Corte de relva – altura de corte de 7 a 10 cm Pode resultar bem n
Durante a operação • Antes de sair da posição de operação (incluindo Segurança durante o funcionamento Segurança geral • O proprietário/operador pode prevenir e é • • • • • • • • • • • • • • • responsável por acidentes que possam causar ferimentos pessoais ou danos materiais. Utilize vestuário adequado, incluindo proteção visual, calçado resistente antiderrapante e proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não use joias.
4. procedimentos têm de incluir vigilância do local para determinar que inclinações são seguras para operação da máquina. Utilize sempre o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação. Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. Operar a máquina em qualquer declive requer cuidado adicional. Opere a máquina a uma velocidade mais reduzida quando está num declive.
2. Sempre que possível, coloque o interruptor da velocidade do motor em ralenti alto. 3. Engate o interruptor da PTO. 4. Gradualmente, mova o pedal de tração para a frente e, lentamente, conduza a máquina pela área de corte. 5. Assim que a parte dianteira das unidades de corte estiver na área de corte, baixe as unidades de corte. 6. Corte a relva de modo a que as lâminas consigam cortar e descarregar aparas a uma taxa elevada ao mesmo tempo que produzem uma boa qualidade de corte.
Mensagens de aviso do motor — Acumulação de fuligem Nível da indicação Nível 1: aviso do motor Código de falha g213866 Classificação da potência do motor Ação recomendada O computador diminui a potência do motor para 85%. Efetue uma regeneração estacionada assim que possível; consulte a Regeneração em estacionamento (página 39). O computador reduz a potência do motor para 50% Efetue uma regeneração de recuperação assim que possível; consulte a Regeneração de recuperação (página 42).
Acumulação de cinzas no DPF • Quando tiverem sido acumuladas cinzas suficientes, o computador do motor envia informações para o InfoCenter sob a forma de aviso do sistema ou falha do motor para indicar a acumulação de cinzas no DPF. • As cinzas mais leves são descarregadas através • • do sistema de escape; as cinzas mais pesadas são recolhidas no filtro de fuligem. As cinzas são resíduos do processo de regeneração.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de diesel Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que são efetuados enquanto a máquina está a trabalhar: Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição de operação do DPF Passiva Ocorre durante o funcionamento normal da máquina a uma velocidade do motor alta ou a uma carga elevada do motor O InfoCenter não mostra um ícone indicador da regeneração passiva.
Tipos de regeneração do filtro de partículas de gasóleo que exigem que estacione a máquina: (cont'd.) Tipo de regeneração Condições para a regeneração do DPF Descrição de operação do DPF Recuperação Ocorre em resultado de ignorar pedidos de regeneração em estacionamento e de continuar a utilizar a máquina, acumulando mais fuligem quando o DPF está já a necessitar da regeneração em estacionamento.
Regeneração em estacionamento Regeneração de reposição g214713 g214711 Figura 34 Ícone de pedido de regeneração estacionada Figura 33 Ícone de regeneração assistida/de reposição • O ícone de pedido de regeneração em • O ícone da regeneração assistida/de reposição estacionamento surge no InfoCenter (Figura 34). surge no InfoCenter (Figura 33).
4. Certifique-se de que as alavancas do controlo da tração ou do controlo do movimento estão na posição PONTO-MORTO. 5. Se aplicável, baixe as unidades de corte e desligue-as. 6. Engate o travão de mão. 7. Coloque o acelerador na posição de baixo. 3. No MENU DE MANUTENÇÃO, prima o botão do meio até surgirem as opções de REGENERAÇÃO DO DPF e prima o botão direito para selecionar a opção de REGENERAÇÃO DO DPF (Figura 38).
g211986 g212405 Figura 40 6. Figura 42 Mova o controlo da aceleração para RALENTI BAIXO e prima o botão central (Figura 41). B. Surge a mensagem “Waiting on espera de) (Figura 43). g212372 g212406 Figura 41 7. Figura 43 Surge a seguinte mensagem quando inicia o processo de regeneração em estacionamento: A. ” (À C. Surge a mensagem “Initiating DPF Regen. (A iniciar Regen. DPF.) (Figura 42). O computador determina se a regeneração é efetuada.
O motor está frio — aguarde. O motor está quente — aguarde. Motor quente — regeneração em curto (percentagem de conclusão). 9. g213424 Figura 44 A regeneração em estacionamento está concluída quando a mensagem “Regen Complete” (Regen. completa) surge no InfoCenter. Prima o botão esquerdo para sair para o ecrã inicial (Figura 46). • Se o processo de regeneração não for permitido pelo computador do motor, surge a mensagem “DPF Regen Not Allowed” (Regen. do DPF não autorizada) no InfoCenter (Figura 45).
Importante: Deixe o motor a funcionar ao ralenti computador do motor reduz a potência do motor para 50%. durante 5 minutos antes de o desligar, depois de uma operação com a carga total. Isto permite que o turbocompressor arrefeça antes de se desligar o motor. O não cumprimento deste procedimento pode provocar avarias ao nível do carregador do turbo.
g036843 g036844 Figura 48 g038610 Figura 49 Utilizar o controlo de cruzeiro Sugestões de utilização O interruptor de controlo de cruzeiro bloqueia na posição do pedal para manter a velocidade desejada. Pressionando na parte traseira do interruptor desliga o controlo de cruzeiro, a posição do meio do interruptor permite a função de controlo de cruzeiro e a parte frontal do interruptor define a velocidade desejada. Operar a máquina • Ligue o motor.
• • • Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos estreitos para que não danifique nem a máquina nem as plataformas do cortador. Conduza sempre devagar em terrenos acidentados. Se houver algum obstáculo, levante as plataformas do cortador para cortar à volta dele. Quando transportar a máquina de um local para outro, levante totalmente as plataformas do cortador, desligue a tomada de força, mova a patilha de corte/transporte para a posição TRANSPORTE e coloque a alavanca do regulador na posição RÁPIDO.
que o radiador e refrigerador do óleo não se sujam nem acumulam restos de relva. Após a limpeza, inspecione a máquina para verificar a existência de eventuais fugas de fluido hidráulico, danos ou desgaste nos componentes hidráulicos e mecânicos e verifique o estado da lâmina da plataforma de corte. porque o sistema interno de transmissão pode sofrer danos. As válvulas de derivação deverão ser abertas sempre que empurrar ou rebocar a máquina. 1.
n.º 95-8843), 2 encaixes (peça n.º 95-0985) e 2 encaixes hidráulicos (peça n.º 340-77) ao ponto de ensaio de pressão da tração de marcha atrás, que se encontra no hidróstato, e ao ponto que se encontra entre os pontos M8 e P2 no coletor de tração traseiro que se encontra no interior do pneu traseiro dianteiro. Localizar os pontos de reboque Nota: Utilize correias com aprovação DOT nos quatro cantos para rebocar a máquina.
Manutenção Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 800 horas • Drene e limpe o depósito de combustível. • Mude o óleo da transmissão dianteira de engrenagem planetária ou anualmente, conforme o que ocorrer primeiro. • Mudar o lubrificante do eixo traseiro. • Verificação do alinhamento das rodas traseiras. • Substituição do fluido hidráulico. • Substituição dos filtros hidráulicos. A cada 6000 horas • Desmonte, limpe e volte a montar o filtro de fuligem do DPF.
Para a semana de: Verificações de manutenção Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique se as mangueiras hidráulicas se encontram danificadas. Verifique se há fuga de fluidos. Verifique o nível de combustível. Verifique a pressão dos pneus. Verifique o funcionamento do painel de instrumentos. Verifique o ajuste da altura do corte. Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.2 Retoque a pintura danificada.
Tabela de intervalos de revisão decal125-4606 Figura 53 Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Se as unidades de corte estiverem na posição de transporte, utilize o bloqueio mecânico positivo (se disponível) antes de abandonar a máquina. • Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis. Segurança da manutenção prévia • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário.
7. Deixe os componentes da máquina arrefecerem antes de proceder à manutenção. Levantar a máquina Utilize os seguintes como pontos de elevação da máquina: Na parte dianteira da máquina - na estrutura da máquina, à frente dos motores da transmissão da roda (Figura 54) Importante: Não sustente a máquina nos motores da transmissão da roda. Mantenha o equipamento de elevação afastado das mangueiras hidráulicas e das tubagens.
Aceder ao compartimento de elevação hidráulica Lubrificação Lubrificar os rolamentos e casquilhos Incline o banco para aceder ao compartimento de elevação hidráulica, como se mostra na Figura 57. Intervalo de assistência: A cada 50 horas (e após cada lavagem). Especificação de lubrificante: Massa n.
• Rótulas do cilindro da direção (2), como se mostra na Figura 60 g009707 Figura 61 • Casquilhos do cilindro de elevação (2 por plataforma), como se mostra na Figura 61 • Rolamentos do veio do eixo da unidade de corte (2 por plataforma do cortador), como se mostra na Figura 62 g009706 Figura 60 Nota: Pode utilizar qualquer um dos bocais, o que for mais acessível. Injete o lubrificante no bocal, até aparecer uma pequena quantidade no fundo da cobertura do eixo (debaixo da plataforma). 1.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere g005979 Figura 63 o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar Importante: Certifique-se de que a ranhura de lubrificação em cada montagem do rolo está alinhada com o orifício de lubrificação em cada extremidade do veio do rolo.
g198631 g009712 Figura 66 1. Filtro de segurança do filtro de ar 2. Reinicie o indicador (Figura 64) se este se apresentar vermelho.
O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, o nível de óleo deverá ser verificado antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. Importante: Verifique o nível de óleo do motor diariamente. Se o nível de óleo do motor estiver acima da marca Cheio na vareta, o óleo do motor pode diluir-se com o combustível; Se o nível de óleo do motor estiver acima da marca Cheio na vareta, mude o óleo do motor.
g214715 g213864 g213863 Figura 70 g031675 Figura 68 4. 1. Consulte a secção Motor no Manual de manutenção para obter mais informações sobre desmontagem e montagem do catalisador de oxidação diesel e do filtro de fuligem do DPF. 2. Consulte o Distribuidor autorizado Toro para mais informações sobre o catalisador de oxidação diesel e peças de substituição ou manutenção do filtro de fuligem. 3.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do separador de água Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Retire a água ou outro tipo de contaminante do filtro de combustível/separador de água. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. A cada 400 horas—Substitua o recipiente do filtro de combustível.
g198661 g028799 Figura 72 1. Cabeça do filtro de combustível 2. Filtro de combustível 2. Retire o filtro e limpe a superfície de montagem da cabeça do filtro (Figura 72). 3. Lubrifique a junta do filtro com óleo de motor lubrificante limpo; consulte o Manual do proprietário do motor para informação adicional. 4. Monte o recipiente seco do filtro, manualmente, até que a junta entre em contacto com a cabeça do filtro, rodando em seguida o filtro mais ½ volta. 5.
Importante: Não utilize o motor de arranque do motor para arrancar o motor e assim ferrar o sistema de combustível. Purga de ar dos injetores Nota: Este procedimento só deve ser utilizado se o sistema de combustível tiver sido purgado de ar, utilizando os procedimentos de purga de ar normais, e se o motor ainda não funcionar. 1. g036687 Desaperte a porca do tubo para o injetor de combustível n.º 1 do cilindro na bomba de injeção (Figura 74). Figura 73 1. União (tubo de recolha de combustível) 4.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento.
bateria com um carregador de bateria de 3 a 4 amperes, durante 4 a 8 horas. AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) da bateria antes de ligar o cabo negativo (preto).
g010255 decal125-4605 Figura 79 Figura 77 1. Fusíveis 1. Desaperte o trinco da cobertura da caixa de armazenamento direita e levante a cobertura (Figura 78) para expor o bloco de fusíveis (Figura 79). 3. g009985 Figura 78 1. Trinco 2. 2. Caixa de armazenamento direita Substitua o(s) fusível(is) aberto(s) conforme necessário (Figura 79). 64 Feche a cobertura da caixa de armazenamento direita e prenda a cobertura com o trinco (Figura 78).
Manutenção do sistema de transmissão 5. Se alguma das rodas se mover, contacte o representante Toro para obter uma reparação da transmissão planetária. Verificar a folga da extremidade nas transmissões planetárias Verificar o óleo da transmissão da engrenagem planetária Intervalo de assistência: A cada 400 horas Intervalo de assistência: A cada 400 horas (verifique se existe uma fuga externa).
Utilize lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e posicione uma roda de forma a que um dos tampões de verificação se encontre na sua posição mais baixa (6 horas) (Figura 82). 7. 8. o tampão e mova a máquina cerca de 3 m para distribuir o óleo através do sistema de travões. Em seguida, retire o tampão e adicione o restante óleo. Volte a colocar o tampão. Repita o procedimento para a transmissão/travões opostos.
para o nível de lubrificante subir até ao fundo do orifício do tampão de verificação. 5. Instale os tampões. 6. Retire um tampão de verificação e encha o eixo com cerca de 2,4 l de lubrificante 85W-140 ou até que o lubrificante chegue à parte de baixo do orifício. 7. Coloque o tampão de verificação. Verificar o lubrificante da caixa de engrenagens do eixo traseiro g009716 Intervalo de assistência: A cada 400 horas Figura 85 1.
1. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direção (Figura 88). Nota: A medição dianteira deve ser 3 mm inferior à medição traseira. g009169 Figura 88 1. Frente da máquina 3. Distância de centro a centro 2. A medição dianteira deve ser 3 mm inferior à medição traseira 2. Para ajustar, remova o perno de gancho e a porca de cada uma das rótulas da barra de ligação (Figura 89). Remova a rótula da barra de ligação do suporte do eixo.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
1. Destranque e abra o painel traseiro (Figura 91). Nota: Para retirar o painel, levante os pinos das dobradiças. 2. Limpe cuidadosamente os detritos do painel. g020509 Figura 92 1. Radiador/refrigerador g198662 Figura 91 1. Trinco do painel traseiro 3. Importante: A limpeza do radiador/refrigerador com água poderá acelerar o processo de corrosão destes componentes e compactar os resíduos. Limpe os dois lados do dispositivo de arrefecimento de óleo e o radiador com ar comprimido (Figura 92).
Manutenção dos travões Manutenção das correias Ajuste dos travões de serviço Manutenção da correia do alternador Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1.
Manutenção do sistema hidráulico Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Propriedades do material: Viscosidade, ASTM D445 Segurança do sistema hidráulico Índice de viscosidade ASTM D2270 Ponto de escoamento, ASTM D97 Especificações industriais: • Certifique-se de que todas as tubagens e mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Substituição do fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 800 horas Se o fluido tiver sido contaminado, deverá entrar em contacto com o seu distribuidor Toro para efetuar uma lavagem do sistema. O fluido contaminado tem uma aparência leitosa ou negra quando comparado com óleo limpo. g198718 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desça as plataformas do cortador, desligue o motor e retire a chave. 2. Eleve o capot. 3.
Substituir os filtros hidráulicos Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas Utilize os filtros sobressalentes Toro: peça n.º 94-2621 para a traseira da máquina (plataformas do cortador) e a peça n.º 75-1310 para a dianteira (carga) da máquina. g036709 Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1.
Manutenção da plataforma do cortador Verificação das tubagens e mangueiras hidráulicas Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Remover as plataformas do cortador Verifique diariamente as tubagens e as mangueiras hidráulicas quanto à existência de fugas, tubagens dobradas, suportes de montagem soltos, desgaste, juntas soltas e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos. Efetue todas as reparações necessárias antes de utilizar a máquina. 1.
Instalar as plataformas do cortador 1. Mova a plataforma do cortador para a posição em frente da máquina. 2. Deslize a estrutura de suporte da plataforma até que esta fique sobre o pino da articulação do braço de elevação (Figura 99). Prenda a plataforma ao pino com o pino de sujeição (para máquinas Groundsmaster 4500) ou a porca de retenção (para máquinas Groundsmaster 4700) . 3. Instale o motor hidráulico na plataforma (Figura 98).
Manutenção das lâminas Segurança da lâmina Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste ou outros danos. g011353 • Tome todas as precauções necessárias quando Figura 101 efetuar a verificação das lâminas.
posição mais elevada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Nota: Bloqueie a plataforma do cortador para não cair acidentalmente. 2. Fixe a extremidade da lâmina utilizando um pedaço de tecido ou uma luva grossa. 3. Retire o parafuso da lâmina, o recipiente antidanos e lâmina do eixo (Figura 103). g011354 Figura 102 1. Suporte da altura de corte 2. Calços 3.
Inspecionar e afiar a(s) lâmina(s) do cortador Tenha atenção a duas zonas quando inspecionar as lâminas do cortador: a parte curva e a parte cortante. Tanto as partes cortantes como a parte curva (parte virada para cima oposta à parte cortante) contribuem para uma boa qualidade de corte. A parte curva é importante, pois levanta a relva e permite obter um corte regular. No entanto, a parte curva está sujeita a um desgaste gradual durante o funcionamento da máquina.
Armazenamento Preparação da máquina para o armazenamento sazonal g000276 Figura 105 1. Afie de acordo com o ângulo original. Unidade de tração Nota: Retire as lâminas e afie-as num amolador: Após afiar a parte cortante, monte a lâmina com o dispositivo anti-danos e o parafuso da lâmina; consulte Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) do cortador (página 78). 1. Limpe bem a unidade de tração, plataformas do cortador e motor. 2.
7. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. 8. Limpe e efetue a manutenção da estrutura do filtro de ar. 9. Vede a entrada do filtro de ar e a saída de gases com fita impermeável. 10. Verifique os níveis do líquido anticongelante e adicione uma solução de 50/50 de água e anticongelante de etileno-glicol, adequada à temperatura mínima prevista para a zona de armazenamento.
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.