Form No. 3401-835 Rev C Trattorino Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Nº del modello 30881—Nº di serie 315000001 e superiori Nº del modello 30881A—Nº di serie 315000001 e superiori Nº del modello 30882—Nº di serie 315000001 e superiori Nº del modello 30882A—Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni. Voi siete responsabili del corretto utilizzo del prodotto, all'insegna della sicurezza. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Trasporto della macchina.................................. 43 Manutenzione ......................................................... 44 Programma di manutenzione raccomandato .............................................................. 44 Lista di controllo della manutenzione quotidiana ..................................................... 45 Tabella della cadenza di manutenzione............. 47 Procedure pre-manutenzione .............................. 48 Rimozione del cofano .............................
Sicurezza Sicurezza dell'impianto idraulico....................... 64 Controllo del livello del fluido idraulico ............... 64 Cambio del fluido idraulico................................ 65 Sostituzione dei filtri idraulici ............................. 65 Verifica dei flessibili e dei tubi idraulici ............... 66 Manutenzione del piatto di taglio .......................... 67 Separazione dei piatti di taglio dal trattorino........................................................
Livello di potenza acustica Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 105 dBA, con un valore di incertezza (K) di 0,7 dBA. Il livello di potenza acustica è stato determinato in conformità con le procedure definite nella norma ISO 11094. Livello di pressione acustica Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 90 dBA, con un valore di incertezza (K) di 0,7 dBA.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 93-6681 1. Pericolo di ferite o smembramento causati dalla ventola – tenersi a debita distanza dalle parti in movimento. decal106-6754 106-6754 1. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2.
decal112-5297 decal112-5298 112-5297 112-5298 (Posizionare sul N. cat. 112–5297 per CE*) 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore e non utilizzate la macchina a meno che non siate appositamente addestrati. 2. Avvertenza – leggete il Manuale dell’operatore prima di trainare la macchina. 3.
decal117-4765 117-4765 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. decal117-4763 117-4763 1. Per innestare il freno di stazionamento fissate i pedali del freno con l'apposito perno, premete i pedali del freno di stazionamento ed innestate la punta del pedale. 2. Per disinnestare il freno di stazionamento, disinnestate il perno di bloccaggio e rilasciate i pedali. decal117-4766 117-4766 1.
decal121-3884 121-3884 1. Motore – spegnimento 3. Avviamento del motore 2. Preriscaldamento del motore decal125-4605 125-4605 1. 2. 3. 4. Sedile elettrico – 10 A Luce di lavoro—10A Motore – 10 A Accendisigari – 10 A 5. Infocenter – 2 A 6. 7. 8. 9. Ad alimentazione – 10 A TEC-5001 – 2 A Ad alimentazione – 7,5 A TEC-5002 – 2 A 10. Cabina – 60 A decal121-3887 121-3887 1. Leggete il Manuale dell'operatore.
decal125-4606 125-4606 1. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sulla manutenzione. decal104-1086 104-1086 1.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 2 3 4 Uso Qté Staffa di bloccaggio Rivetto Rondella Vite (¼" x 2") Dado di bloccaggio (¼") 1 2 1 1 1 Montaggio del fermo del cofano (CE). Non occorrono parti – Regolazione del raschiarulli (optional). Non occorrono parti – Montaggio del deflettore per mulching (optional). Non occorrono parti – Preparazione della macchina.
1 Montaggio del fermo del cofano (CE) Parti necessarie per questa operazione: 1 Staffa di bloccaggio 2 Rivetto 1 Rondella 1 Vite (¼" x 2") 1 Dado di bloccaggio (¼") g012629 Figura 4 1. Staffa di bloccaggio CE Procedura 1. Sganciate il fermo del cofano dalla staffa. 2. Rimuovete i 2 rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 3). Rimuovete la staffa del fermo del cofano dal cofano. 2. Gruppo bullone e dado 4. Allineare le rondelle con i fori all'interno del cofano.
3 Montaggio del deflettore per mulching (optional) Non occorrono parti g012631 Figura 6 1. Bullone Procedura 3. Braccio della staffa di bloccaggio del cofano 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2. Montate il deflettore per mulching nell'apertura posteriore e fissatelo con 5 bulloni a testa flangiata (Figura 8). 2.
Quadro generale del prodotto 4 Preparazione della macchina Comandi Pedali dei freni Non occorrono parti 2 pedali dei freni (Figura 9) azionano i singoli freni delle ruote per agevolare la guida in curva e contribuire al miglioramento della trazione su pendii. Controllo della pressione degli pneumatici Fermo di bloccaggio dei pedali Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 25).
Interruttore a chiave • Riducete la pressione sul pedale di trazione e lasciate che torni in posizione centrale. La macchina frenerà dinamicamente fino ad arrestarsi in modo fluido. L'interruttore di accensione (Figura 10) ha 3 posizioni: spento (Off), marcia (On)/preriscaldamento e avvio. • Premete o tenete premuto brevemente il pedale Interruttore PDF di retromarcia. In questo modo la macchina si arresterà in modo più rapido rispetto alla frenata dinamica.
g020512 g008837 Figura 11 1. Presa elettrica Figura 12 2. Supporto cesto 1. Indicatore del peso 2. Leva di regolazione del peso Supporto cesto Usate il supporto cesto (Figura 11) come portaoggetti. 4. Leva di regolazione dello schienale 5. Manopola di regolazione del bracciolo (non mostrata-posizionata sotto il bracciolo) 3.
Descrizione icone InfoCenter SERVICE DUE Indica quando occorre effettuare la manutenzione programmata Lo stato dei giri/min del motore. Icona informazioni Impostazione della velocità massima di trazione Rapido Lento g020650 Figura 13 1. Spia luminosa 3. Pulsante centrale 2. Pulsante destro 4. Pulsante sinistro La ventola è invertita. • Pulsante sinistro, pulsante indietro/accesso menu La rigenerazione stabile è necessaria.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Il comando elettronico della trazione è attivo. L'operatore dovrebbe portare la macchina in folle. Spegnete il motore. Avviamento del motore negato. Motore Spegnimento del motore. Interruttore a chiave Il refrigerante del motore è troppo caldo. Gli apparati di taglio sono in fase di abbassamento. Il fluido idraulico è troppo caldo. Gli apparati di taglio sono in fase di sollevamento.
alla manutenzione.” I titoli saranno visualizzati nella lingua selezionata mentre le voci di menu in inglese. Service (Servizio) Voce menu Descrizione Hours Elenca il numero totale delle ore di funzionamento della macchina, del motore e della ventola, così come il numero di ore durante le quali la macchina è stata trasferita e si è surriscaldata. Counts Informazioni Elenca il numero di avviamenti, cicli della PDF del piatto di taglio e inversioni della ventola subiti dalla macchina.
in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione. Visualizzazione e modifica delle impostazioni del menu Protected (menu protetto) 1. Nel menu Protected, scorrete fino a Protect Settings (proteggi impostazioni). 2. Per visualizzare e modificare le impostazioni senza inserire un codice di accesso, utilizzate il pulsante di destra per modificare Protect Settings su OFF. 3.
3. 4. Impostazione del contrappeso Utilizzare il pulsante centrale per diminuire la velocità di trasporto massima (50%, 75% o 100%). Premete il pulsante sinistro per uscire. Accensione/spegnimento di Smart Power 1. Nel menu Settings, scorrete fino a Smart Power. 2. Premete il pulsante destro per passare da ACCENSIONE a SPEGNIMENTO. 3. Premete il pulsante sinistro per uscire. 1. Dal menu Impostazioni scorrete fino al menu Contrappeso e premete il pulsante destro. 2.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Funzionamento Avvertimenti sull'utilizzo del carburante Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. PERICOLO In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi ed altre persone, e provocare danni. • Fate il pieno di carburante all'aria aperta, a motore freddo, e tergete il carburante versato.
• Non miscelate mai kerosene o olio motore già • Tenete sempre l'ugello della pompa del carburante • • a contatto con il bordo del serbatoio del carburante o con il foro della tanica finché non sia stato completato il rifornimento. Non utilizzate un dispositivo di apertura del blocco pompa. Se vi siete sporcati gli indumenti con il carburante, cambiatevi immediatamente. Rabboccate il serbatoio del carburante fino a 25 mm sotto la base del bocchettone di riempimento.
Prendete le seguenti precauzioni: Nota: Se possibile, rabboccate sempre i serbatoi del • Le miscele di biodiesel possono danneggiare le carburante dopo l'uso; in tal modo ridurrete al minimo l'accumulo di condensa all'interno del serbatoio. superfici verniciate. • In caso di condizioni atmosferiche fredde utilizzate Controllo della pressione degli pneumatici miscele B5 (contenuto di biodiesel pari al 5%) o inferiori.
Nota: I dadi delle ruote anteriori sono ½–20 UNF. I dadi delle ruote posteriori sono M12 x 1,6-6H (metrici). Regolazione dell'altezza di taglio g026184 Importante: Spesso il taglio di questo piatto è Figura 19 inferiore di circa 6 mm rispetto al taglio di apparati a cilindro aventi la medesima impostazione. All’occorrenza, impostate il piatto di taglio rotante 6 mm più in alto dei cilindri che falciano la stessa zona. 6. Posizionate la piastra forata in linea con il distanziale. 7.
2. in posizione OFF e inserite il freno di stazionamento. Scelta della lama Premete il pedale della trazione. Girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione di ACCENSIONE. Costa a combinazione standard Questa lama è stata progettata per fornire un sollevamento e una dispersione eccellenti in quasi tutte le condizioni possibili. Qualora siano necessari un sollevamento e una velocità di scarico maggiori o minori, utilizzate lame diverse.
Lama atomica Questa lama è stata progettata per eseguire un mulching eccellente.
Durante l’uso • Fermate le lame ogni volta che non tosate, Sicurezza durante il funzionamento • • Requisiti generali di sicurezza • Il proprietario/operatore può impedire che si • verifichino incidenti che provochino infortuni a persone o danni alla proprietà. • Indossate un abbigliamento idoneo, comprendente • occhiali di protezione, scarpe robuste e antiscivolo e protezioni per le orecchie. Legate i capelli lunghi. Non indossate gioielli.
Importante: Non fate girare il motorino di • Sostituite il ROPS danneggiato. Non eseguite avviamento per più di 30 secondi per volta perché può danneggiarsi. Se il motore non si avvia dopo 30 secondi, girate la chiave di accensione in posizione OFF, controllate nuovamente la posizione dei comandi e le procedure, attendete altri 30 secondi e ripetete la procedura di avviamento. riparazioni o revisioni su di esso. • Qualsiasi modifica al ROPS deve essere approvata da The Toro® Company.
2. Tutte le volte che è possibile, impostate l’interruttore della velocità del motore sul massimo alto. 3. Innestate l’interruttore della PDF. 4. Spostate gradualmente il pedale della trazione in avanti e guidate lentamente la macchina portandola sull’area da tosare. 5. Quando gli apparati di taglio anteriori si trovano sull'area da tosare, abbassate gli apparati di taglio. 6. Fate in modo che le lame possano tagliare e scaricare lo sfalcio a ritmi sostenuti senza rinunciare alla qualità di taglio.
Messaggi di avvertenza - Accumulo di fuliggine Livello indicazione Livello 1: avvertenza motore Codice di guasto g213866 Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all'85% Effettuate una rigenerazione parcheggiata appena possibile; fate riferimento a Rigenerazione parcheggiata (pagina 36). Il computer riduce la potenza del motore all'50% Effettuate una rigenerazione di recupero appena possibile; fate riferimento a Rigenerazione di recupero (pagina 39).
Accumulo di cenere FAP • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di un avviso di sistema o un guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP. • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine. • L'avviso e i guasti sono indici che è il momento di • La cenere è un residuo del processo di effettuare la manutenzione del FAP. rigenerazione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato I tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
I tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.) Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Recupero Si verifica quando vengono ignorate le richieste di rigenerazione parcheggiata e viene proseguito l'utilizzo, aggiungendo ulteriore fuliggine quando il FAP richiede già una rigenerazione parcheggiata.
Rigenerazione parcheggiata Rigenerazione di ripristino g214713 g214711 Figura 28 Icona di richiesta rigenerazione parcheggiata Figura 27 Icona di rigenerazione assistita/ripristino • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di richiesta rigenerazione parcheggiata (Figura 28).
5. Se del caso, abbassate gli apparati di taglio e spegneteli. 6. Inserite il freno di stazionamento. 7. Impostate l'acceleratore in posizione di inferiore. RIGENERAZIONE FAP, poi premete il pulsante destro per selezionare l'opzione RIGENERAZIONE FAP (Figura 32). MINIMA Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata Nota: Per le istruzioni sullo sbloccaggio dei menu protetti, fate riferimento a Accesso ai menu protetti (pagina 19). 1.
g211986 g212405 Figura 34 6. Figura 36 Spostate il comando dell'acceleratore in posizione di MINIMA INFERIORE e premete il pulsante centrale (Figura 35). B. Viene visualizzato il messaggio "In attesa di " (Figura 37). g212406 Figura 37 g212372 Figura 35 7. C. Vengono visualizzati i seguenti messaggi quando ha inizio il processo di rigenerazione parcheggiata: A. Il computer determina se la rigenerazione è in funzione.
Il motore è freddo - attendere. Il motore è caldo - attendere. Il motore è molto caldo - rigenerazione in corso (percentuale di completamento). 9. g213424 Figura 38 La rigenerazione parcheggiata è completa quando nell'InfoCenter appare il messaggio "Rigen. completa". Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home (Figura 40). • Se il processo di rigenerazione non è consentito dal computer del motore, viene visualizzato il messaggio "Rigen.
• Effettuate una rigenerazione di recupero • • spegnere il motore. La mancata osservanza di questa istruzione può causare l'avaria del turbocompressore. ogniqualvolta si verifica una perdita di potenza del motore e una rigenerazione parcheggiata non è in grado di pulire il FAP dalla fuliggine in modo efficace. Il completamento di una rigenerazione di recupero richiede fino a 4 ore.
su lunghe distanze, terreno accidentato, durante il trasferimento o il rimessaggio della macchina. all'inizio della primavera, mentre a metà estate, quando l'erba cresce ad un ritmo inferiore, dovreste tosare solo ogni 8-10 giorni. Qualora l'erba non sia stata tagliata per un periodo prolungato a causa delle condizioni meteorologiche o per altri motivi, tagliatela prima ad un'altezza di taglio elevata e di nuovo 2–3 giorni dopo ad un'altezza inferiore.
Dopo l’uso • Su ciascun lato del telaio dal lato dell'operatore. • Sul paraurti posteriore. Sicurezza dopo il funzionamento Spinta o traino della macchina Requisiti generali di sicurezza In caso di emergenza, è possibile spostare in avanti la macchina azionando la valvola di bypass situata nella pompa idraulica, e spingendo o trainando la macchina. • Per prevenire un incendio, eliminate erba e detriti • • • • dagli apparati di taglio, dalle trasmissioni, dalle marmitte e dal motore.
Trasporto della macchina • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro. • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la macchina su un rimorchio o un autocarro. • Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde. Le cinghie anteriori e posteriori dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina. g020510 Figura 43 1. Valvola di bypass (2) 3.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 8 ore Dopo le prime 200 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Procedura di manutenzione • Serrate i dadi delle ruote.
Cadenza di manutenzione Prima del rimessaggio Procedura di manutenzione • • • • • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Controllate la pressione degli pneumatici. Serrate tutti i dispositivi di fissaggio. Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Verniciate le superfici scheggiate. • Verificate i tubi di alimentazione e i raccordi.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Dom Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. Verificate che non ci siano perdite di liquido. Controllate la pressione degli pneumatici. Verificate il funzionamento degli strumenti. Lubrificate tutti i raccordi d'ingrassaggio.2 Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Ritoccate la vernice danneggiata. 1.
Tabella della cadenza di manutenzione decal125-4606 Figura 44 ATTENZIONE Se lasciate la chiave nell'interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Togliete la chiave dall'interruttore di accensione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione.
Procedure premanutenzione Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Rimozione del cofano 1. Rilasciate i fermi (Figura 45) e il perno del cofano e apritelo. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (o dopo ogni lavaggio). La macchina è dotata di raccordi per ingrassaggio che devono essere lubrificati ad intervalli regolari con grasso n. 2 a base di litio.
• Cuscinetti dell'asse del mandrino dell'apparato di • Giunti sferici (2) del cilindro di sterzo (Figura 48) taglio (2 per apparato di taglio) (Figura 50) Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base a quale è più accessibile. Pompate il grasso nel raccordo finché non fuoriesce leggermente dalla base della sede dell’alberino (sotto il piatto di taglio). g009706 Figura 48 g009708 Figura 50 1.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. g031879 Revisione del filtro dell’aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituitelo se è danneggiato. Verificate che l'intero sistema di presa d'aria non sia danneggiato, non accusi perdite e che le fascette stringitubo non siano allentate.
Cambio dell’olio motore Specifiche dell'olio Utilizzate olio motore di alta qualità e basso contenuto di cenere che soddisfi o superi le seguenti specifiche: • Categoria API Service CJ-4 o superiori • Categoria ACEA Service E6 • Categoria JASO Service DH-2 g031871 Importante: L'utilizzo di olio motore diverso da API CJ-4 o superiori, ACEA E6 o JASO DH-2 può causare l'otturazione del filtro antiparticolato o danni al motore.
g213865 Figura 56 g031880 • Se gli errori motore CHECK ENGINE SPN 3251 FMI 0 (controllare motore spn 3251 fmi 0), CHECK 3720 FMI 0 (controllare motore spn 3720 fmi 0) oppure CHECK ENGINE SPN 3720 FMI 16(controllare motore spn 3720 fmi 16) vengono visualizzati sull’InfoCenter (Figura 57), pulite il filtro antiparticolato come descritto di seguito: ENGINE SPN g214715 g213864 g031675 Figura 55 4. Rabboccate la coppa con olio adatto; vedere Controllo del livello dell'olio motore (pagina 51).
Manutenzione del Manutenzione del sistema di alimentazione separatore di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Spurgate l’acqua e altre sostanze contaminanti dal filtro carburante/separatore di condensa. Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
Manutenzione dell'impianto elettrico Manutenzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore 1. Ricarica e collegamento della batteria Pulite l'area circostante la testa del filtro del carburante (Figura 59).
PERICOLO L'elettrolito della batteria contiene acido solforico, veleno mortale che può causare gravi ustioni. • Non bevete l'elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani. • Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle. 2. 3. Collegate un caricabatterie da 3-4 A ai poli della batteria. Caricate la batteria a 3-4 A per 4-8 ore.
Fusibili AVVERTENZA I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici e provocare scintille. che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni. • In sede di rimozione o montaggio della batteria, impedite ai morsetti di toccare le parti metalliche della macchina. • Non lasciate che gli attrezzi metallici creino cortocircuiti fra i morsetti della batteria e le parti metalliche della macchina.
Manutenzione del sistema di trazione Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore Non deve esserci gioco nelle trasmissioni/ruote motrici a ruotismo planetario (cioè le ruote non devono muoversi se tirate o spinte in una direzione parallela all'assale). g010255 Figura 64 1.
Cambio dell'olio della trasmissione a ruotismo planetario Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore (o annualmente, a seconda della data più prossima). g028798 Figura 65 Per la sostituzione usate un lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140. 1. Ruote motrici anteriori 4. 5. 1. Ripetete il passaggio 3 per l'altra ruota motrice.
4. Quando è defluito tutto l'olio da entrambi le parti, inserite il tappo nella scatola del freno. 5. Girate la ruota finché il foro del tappo aperto nel planetario si trova a ore dodici. 6. Cambio del lubrificante del ponte posteriore Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore Mediante il foro aperto riempite lentamente il planetario con 0,65 litri di lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2.
il lubrificante raggiunga la base del foro. Se il livello è basso, rabboccate con lubrificante fino a portarlo alla base del foro. g009718 Figura 73 1. Morsetto del tirante 3. Allentate i fermi su entrambe le estremità dei tiranti (Figura 73). 4. Ruotate il giunto a sfera staccato verso l'interno o verso l'esterno di un giro completo e serrate il morsetto all'estremità libera del tirante. 5.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ATTENZIONE Se il motore è rimasto in funzione, il refrigerante nel radiatore sarà caldo e sotto pressione e può fuoriuscire provocando ustioni. • Non aprite il tappo del radiatore quando il motore gira. Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • Aprite il tappo del radiatore con un cencio, agendo lentamente per lasciare fuoriuscire il vapore.
Eliminateli più spesso in ambienti sporchi. Questa macchina è provvista di sistema di trasmissione ventola con azionamento idraulico che va automaticamente (o manualmente) in retromarcia per ridurre l'accumulo dei detriti sulla griglia e sul refrigeratore/radiatore dell'olio. Se da un lato questa funzione permette di ridurre il tempo necessario per la pulizia del refrigeratore/radiatore dell'olio, non elimina la necessità della pulizia ordinaria.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Revisione della cinghia dell'alternatore Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. Disinserite il perno di bloccaggio dai pedali del freno, in modo che i due pedali operino indipendentemente l'uno dall'altro. 2.
Manutenzione dell'impianto idraulico raccomanda di utilizzare solo prodotti di costruttori di buona reputazione, le cui raccomandazioni siano valide.
g031878 2. Scollegate il tubo di ritorno della cassa dal fondo del serbatoio e lasciate defluire il fluido idraulico in una bacinella grande. 3. Quando il fluido idraulico sarà completamente scaricato, montate il flessibile. 4. Riempite il serbatoio idraulico con circa 28,4 litri di fluido idraulico; vedere Controllo del livello del fluido idraulico (pagina 64). Importante: Usate soltanto i fluidi idraulici specificati. Altri fluidi possono danneggiare l'impianto. 5. Montate il tappo sul serbatoio.
AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione. g031984 • Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. • Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico.
Manutenzione del piatto di taglio Collegamento dei piatti di taglio al trattorino Separazione dei piatti di taglio dal trattorino 1. Posizionate la macchina su una superficie pianeggiante, girate la chiave nell'interruttore di accensione in posizione OFF. 2. Posizionate il piatto di taglio davanti al trattorino. 1.
g011353 Figura 83 g011354 Figura 84 5. Ruotate l'estremità marcata della lama sulle ore 3 e sulle ore 9 (Figura 83) e misurate le rispettive altezze. 6. Confrontate l'altezza misurata sulle ore 12 con l'impostazione dell'altezza di taglio. Dovrebbe essere compresa entro gli 0,7 mm. Le altezze misurate a ore 3 e a ore 9 dovrebbero essere superiori all'impostazione delle ore 12 di 3,8 ± 2,2 mm e differire tra loro di 2,2 mm. 1. Staffa dell'altezza di taglio 3. 4. 5.
2. accensione in posizione di SPEGNIMENTO e innestate il freno di stazionamento. Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente. Afferrate l'estremità della lama con un cencio o un guanto bene imbottito. Togliete il bullone, la coppa antistrappo e la lama dall’asse del mandrino (Figura 85). la lama; fate riferimento a Rimozione della lama (pagina 68).
Revisione del rullo anteriore 5. Ispezionate il rullo anteriore per verificarne l'eventuale usura, vibrazione eccessiva o grippaggio. Aggiustate o sostituite il rullo o i suoi componenti qualora siano presenti le suddette condizioni. Importante: Se si fissa il gruppo del rullo mantenendo una distanza tra questo e le staffe di montaggio maggiore di 1,5 mm, sul cuscinetto si genera un carico laterale che può provocare rapidamente la rottura del cuscinetto stesso Smontaggio del rullo anteriore 1. 2.
Rimessaggio 10. Preparazione del trattorino 1. Pulite accuratamente il trattore, gli apparati di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 25). 3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli. 4. Lubrificate con grasso tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 5.
Note:
Note:
Note:
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Distributore: Paese: Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).