Form No. 3414-585 Rev C Trattorino Groundsmaster® 4500-D e 4700-D Nº del modello 30881—Nº di serie 400991183 e superiori Nº del modello 30882—Nº di serie 401026701 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Per ricevere materiale di addestramento sulla sicurezza e il funzionamento dei prodotti, informazioni sugli accessori, ottenere assistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare il vostro prodotto potete contattare direttamente Toro all'indirizzo www.Toro.com. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per informazioni dettagliate vedere la Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Indice Dopo l’uso ........................................................... 45 Sicurezza dopo il funzionamento ...................... 45 Trasporto della macchina.................................. 45 Spinta o traino della macchina .......................... 45 Individuazione dei punti di ancoraggio .............. 46 Manutenzione ......................................................... 48 Programma di manutenzione raccomandato ..............................................................
Sicurezza Controllo del lubrificante della scatola ingranaggi dell'assale posteriore................... 67 Verifica della convergenza delle ruote posteriori ....................................................... 67 Manutenzione dell'impianto di raffreddamento ........................................................... 68 Sicurezza dell'impianto di raffreddamento............................................................ 68 Verifica dell'impianto di raffreddamento ............
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decal93-6681 93-6681 1. Pericolo di amputazione/smembramento, ventola. Non avvicinatevi alle parti in movimento. decal106-6755 106-6755 decal93-7818 93-7818 1. Refrigerante del motore sotto pressione. 3. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 2.
decal117-2718 117-2718 decal117-4765 117-4765 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. decal117-4766 117-4766 1. Pericolo di taglio/smembramento; ventola – tenetevi a distanza dalle parti in movimento e non rimuovete i carter e le protezioni. decal117-4763 117-4763 1. Per innestare il freno di stazionamento fissate i pedali del freno con l'apposito perno, premete i pedali del freno di stazionamento ed innestate la punta del pedale. 2.
decal121-3884 121-3884 1. Motore – spegnimento 3. Avviamento del motore 2. Preriscaldamento del motore decal120-8947 120-8947 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 2. Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 3. Quando il roll bar è alzato sono presenti protezioni antiribaltamento. 4. Se il roll bar è alzato allacciate le cinture di sicurezza. 5. Se il roll bar è abbassato non allacciate le cinture di sicurezza. decal121-3887 121-3887 6.
decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. Vietato fumare, fuoco e fiamme libere 3. Pericolo di ustioni da liquido caustico o sostanza chimica. decal127-3700 127-3700 Solo per Groundsmaster 4700 1. Sollevate il piatto di taglio sinistro. 2. Sollevate i piatti di taglio centrali. 3. Sollevate il piatto di taglio destro. 4. Usate occhiali di sicurezza. 5. Leggete il Manuale dell'operatore. 4.
decal121-3627 121-3627 1. Impostazioni dell'altezza di taglio decal127-6447 127-6447 (Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE* per le macchine serie 4500) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
decal127-6448 127-6448 (Apposto su n. cat. 112-5297 per la CE per le macchine serie 4700) Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima inclinazione raccomandata indicata sull'adesivo.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Uso Qté 1 Adesivo di avvertenza 1 Sostituite l'adesivo di avvertenza (solo per le macchine CE). 2 Staffa del fermo del cofano Rivetto Rondella Vite (¼" x 2") Dado di bloccaggio (¼") 1 2 1 1 1 Montate il fermo del cofano (solo macchine CE). Non occorrono parti – Regolazione del raschiarulli (optional).
2. Rimuovete i 2 rivetti che fissano la staffa del fermo del cofano al cofano (Figura 3). Rimuovete la staffa del fermo del cofano dal cofano. g012630 Figura 5 1. Fermo del cofano 7. g012628 Figura 3 Avvitate il bullone nell'altro braccio della staffa del fermo del cofano per bloccare il fermo in posizione (Figura 6). Serrate il bullone ma non serrate il dado. 1. Staffa del fermo del cofano 2. Rivetti 3.
3 4 Regolazione del raschiarulli Montaggio del deflettore (optional) per mulching (optional) Non occorrono parti Non occorrono parti Procedura Procedura Il raschiarulli posteriore opzionale fornisce le migliori prestazioni quando tra di esso e il rullo vi è una distanza, costante da lato a lato, compresa tra 0,5 e 1 mm. 1. 1. Eliminate completamente i detriti dai fori di montaggio sulle pareti posteriore e sinistra dell’alloggiamento. 2.
Quadro generale del prodotto 5 Preparazione della macchina Comandi Non occorrono parti Controllo della pressione degli pneumatici Controllate la pressione degli pneumatici prima dell'uso; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 26). g009979 Importante: Per garantire un’ottima qualità Figura 9 di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici. 1.
Fermo di bloccaggio dei pedali Il perno di bloccaggio dei pedali collega i pedali per l'inserimento del freno di stazionamento (Figura 9). Pedale del freno di stazionamento Per innestare il freno di stazionamento (Figura 9) connettete insieme i pedali tramite il fermo di bloccaggio pedali e premete a fondo il pedale del freno di destra mentre innestate la punta del pedale. Per rilasciare il freno di stazionamento, premete uno dei pedali del freno finché il fermo non si ritira. g028454 Figura 11 1.
Regolazioni sedile Nota: I piatti non si abbassano nell'intervallo di velocità superiore e non si sollevano né abbassano se non vi trovate sul sedile quando il motore è in funzione. Quindi i piatti di taglio si abbasseranno con la chiave in posizione di ACCENSIONE e voi dovete trovarvi alla guida.
Utilizzo del display LCD InfoCenter Descrizione icone InfoCenter SERVICE DUE Il display LCD dell'InfoCenter visualizza informazioni sulla vostra macchina, come stato operativo, varie informazioni diagnostiche e altri dettagli sulla macchina (Figura 14). È presente una schermata di caricamento e una schermata con le informazioni principali dell'InfoCenter.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Avviate il motore. L'operatore deve passare allo stato indicato. La presa di forza è innestata. Spesso i simboli sono combinati per formare frasi. Alcuni esempi sono mostrati sotto Il comando elettronico della trazione è attivo. L'operatore dovrebbe portare la macchina in folle. Spegnete il motore. Avviamento del motore negato. Motore Spegnimento del motore.
Utilizzo dei menu Piatto sinistro Piatto centrale Per accedere al sistema di menu InfoCenter, premete il pulsante di accesso ai menu dalla schermata principale. Si passa così al menu principale. Consultate le tabelle seguenti per un riepilogo delle opzioni disponibili nei menu: Piatto destro Trazione Regime superiore/inferiore PDF Menu principale Voce menu Descrizione Guasti Contiene un elenco dei guasti recenti della macchina.
Modello Elenca il numero di modello della macchina SN (NS) Elenca il numero di serie della macchina S/W Rev (Rev. SW) Elenca la revisione software del controller master Protected Menus (Menu protetti) Il menu Settings di InfoCenter prevede 6 impostazioni di configurazione operativa regolabili: minimo automatico, velocità massima di tosatura a terra, velocità massima di trasporto a terra, Smart Power, controbilanciamento piatto e manovra.
in posizione di SPEGNIMENTO e poi di nuovo in posizione di ACCENSIONE per abilitare e salvare questa impostazione. Visualizzazione e modifica delle impostazioni del menu Protected (menu protetto) 2. Premete il pulsante destro per passare da ACCENSIONE a SPEGNIMENTO. 3. Premete il pulsante sinistro per uscire. Impostazione del contrappeso 1. Nel menu Protected, scorrete fino a Protect Settings (proteggi impostazioni). 1.
Specifiche g198614 Figura 17 22
Specifiche della macchina Descrizione 4500-D Figura 17 riferimento 4700-D Figura 17 riferimento Larghezza di taglio 280 cm D 380 cm F Piatti di taglio in basso 286 cm E 391 cm G Piatti di taglio in alto (trasferimento) 224 cm A 224 cm A Anteriore 224 cm B 224 cm B Posteriore 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Piatti di taglio in basso 370 cm H 370 cm H Piatti di taglio in alto (trasferimento) 370 cm L 370 cm L Larghezza totale Carreggiata Altezza con rollbar di
Funzionamento • Non rimessate mai la macchina o la tanica del carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. • Se del carburante dovesse fuoriuscire, non tentate di avviare il motore, evitate di creare fonti di ignizione fino a quando i vapori di carburante non saranno evaporati.
Riempimento del serbatoio del carburante Tabella del carburante Specifiche del carburante diesel Posizione ASTM D975 Capacità serbatoio carburante N. 1-D S15 Capacità del serbatoio del carburante: 83 litri N. 2-D S15 USA EN 590 Unione europea Specifiche del carburante ISO 8217 DMX Internazionale Importante: Utilizzate solamente gasolio con un JIS K2204 grado n. 2 Giappone contenuto di zolfo molto bassa.
Controllo della pressione degli pneumatici • Dopo la conversione a miscele di biodiesel può verificarsi una chiusura del filtro del carburante. • Per ulteriori informazioni sul biodiesel contattate il vostro distributore autorizzato Toro. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Rifornimento di carburante La pressione giusta dell'aria negli pneumatici è di 1,38 bar.
AVVERTENZA Quando il roll bar è abbassato non vi è altra protezione antiribaltamento. • Non utilizzate la macchina su terreno dissestato o in pendenza con il roll bar in posizione abbassata. • Abbassate il roll bar soltanto se assolutamente necessario. g033358 Figura 20 Ruote anteriori • Non allacciate la cintura di sicurezza quando il roll bar è abbassato. • Guidate lentamente e con prudenza. • Alzate il roll bar non appena l'altezza lo consente.
Sollevamento del roll bar g011344 Figura 24 1. Staffa dell'altezza di taglio g201854 Figura 23 3. Distanziale 2. Piastra dell'altezza di taglio Regolazione dell'altezza di taglio 4. Supportate l’alloggiamento e togliete il distanziale (Figura 24). 5. Spostate l’alloggiamento all’altezza di taglio opportuna e montate il distanziale nel foro e nella scanalatura dell’altezza di taglio prescelta (Figura 25).
Controllo del tempo di arresto della lama ATTENZIONE Se gli interruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente e causare incidenti. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • Non manomettete gli interruttori di sicurezza a interblocchi. Nota: Abbassate i piatti di taglio su una sezione pulita di tappeto erboso o una superficie rigida per evitare di sollevare polvere e detriti.
Lama atomica • L’erba rada o floscia viene raccolta più agevolmente ad altezze di taglio superiori. Questa lama è stata progettata per eseguire un mulching eccellente. • Lo sfalcio bagnato o vischioso viene scaricato con maggiore efficienza, riducendo gli accumuli nel piatto di taglio. Caratteristiche: Mulching eccellente • Richiede una maggiore potenza per funzionare. • Tende a scaricare più lontano a sinistra e può tendere a ranghinare ad altezze di taglio inferiori.
Durante l’uso per disintasare la guida di scarico), effettuate le seguenti operazioni: Sicurezza durante il funzionamento – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. – Disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l'attrezzatura. Requisiti generali di sicurezza – Inserite il freno di stazionamento. • Il proprietario/operatore può impedire ed è – Spegnete il motore ed estraete la chiave.
Sicurezza in pendenza 2. Portate il comando dell’acceleratore in posizione di minima inferiore. 3. Girate la chiave in posizione di FUNZIONAMENTO. La spia della candela a incandescenza dovrebbe illuminarsi. 4. Quando l'intensità della spia della candela a incandescenza si affievolisce, girate la chiave in posizione di AVVIAMENTO . • Stabilite le vostre procedure e regole operative in pendenza.
Taglio dell'erba con la macchina • La rigenerazione passiva si verifica continuamente quando il motore è in funzione: lasciate il motore in funzione a pieno regime quando possibile per promuovere la rigenerazione FAP. Nota: Il taglio dell'erba a una frequenza che carica il • Se la contropressione è troppo elevata, il computer motore promuove la rigenerazione FAP. 1. Spostate la macchina sul luogo di lavoro e allineate la macchina all'esterno dell'area di taglio per la prima passata di taglio. 2.
Messaggi di avvertenza – accumulo di fuliggine Livello indicazione Livello 1: avvertenza motore Codice di guasto g213866 Potenza nominale del motore Azione raccomandata Il computer riduce la potenza del motore all'85% Effettuate una rigenerazione parcheggiata appena possibile; fate riferimento a Rigenerazione parcheggiata (pagina 38). Il computer riduce la potenza del motore al 50% Effettuate una rigenerazione di recupero appena possibile; fate riferimento a Rigenerazione di recupero (pagina 41).
Accumulo di cenere FAP • Quando si accumula cenere sufficiente, il computer del motore invia l'informazione all'InfoCenter sotto forma di un avviso di sistema o un guasto motore per indicare l'accumulo di cenere nel FAP. • La cenere più leggera viene scaricata attraverso il sistema di scarico; la cenere più pesante si raccoglie nel filtro antifuliggine. • L'avviso e i guasti sono indici che è il momento di • La cenere è un residuo del processo di effettuare la manutenzione del FAP. rigenerazione.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato eseguiti durante il funzionamento della macchina: Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Passivo Si verifica durante il normale funzionamento della macchina ad alta velocità del motore o ad alto carico del motore L'InfoCenter non visualizza un'icona indicante la rigenerazione passiva.
Tipi di rigenerazione del filtro antiparticolato che richiedono il parcheggio della macchina: (cont'd.) Tipo di rigenerazione Condizioni per la rigenerazione del FAP Descrizione del funzionamento del FAP Recupero Si verifica quando vengono ignorate le richieste di rigenerazione parcheggiata e viene proseguito l'utilizzo, aggiungendo ulteriore fuliggine quando il FAP richiede già una rigenerazione parcheggiata.
Rigenerazione parcheggiata Rigenerazione di ripristino g214713 g214711 Figura 34 Icona di richiesta rigenerazione parcheggiata Figura 33 Icona di rigenerazione assistita/ripristino • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di • Nell'InfoCenter viene visualizzata l'icona di richiesta rigenerazione parcheggiata (Figura 34).
5. Se del caso, abbassate gli apparati di taglio e spegneteli. 6. Inserite il freno di stazionamento. 7. Impostate l'acceleratore in posizione di inferiore. RIGENERAZIONE FAP, poi premete il pulsante destro per selezionare l'opzione RIGENERAZIONE FAP (Figura 38). MINIMA Esecuzione di una rigenerazione parcheggiata Nota: Per le istruzioni sullo sbloccaggio dei menu protetti, fate riferimento a Accesso ai menu protetti (pagina 20). 1.
g211986 g212405 Figura 40 6. Figura 42 Spostate il comando dell'acceleratore in posizione di MINIMA INFERIORE e premete il pulsante centrale (Figura 41). B. Viene visualizzato il messaggio “In attesa di ” (Figura 43). g212406 Figura 43 g212372 Figura 41 7. C. Vengono visualizzati i seguenti messaggi quando ha inizio il processo di rigenerazione parcheggiata: A. Il computer determina se la rigenerazione è in funzione.
Il motore è freddo – attendere. Il motore è caldo – attendere. Il motore è molto caldo – rigenerazione in corso (percentuale di completamento). 9. g213424 Figura 44 La rigenerazione parcheggiata è completa quando nell'InfoCenter appare il messaggio "Rigen. completa". Premete il pulsante sinistro per uscire e tornare alla schermata Home (Figura 46). • Se il processo di rigenerazione non è consentito dal computer del motore, viene visualizzato il messaggio "Rigen.
• Effettuate una rigenerazione di recupero al turbocompressore di raffreddarsi prima di spegnere il motore. La mancata osservanza di questa istruzione può causare l'avaria del turbocompressore. ogniqualvolta si verifica una perdita di potenza del motore e una rigenerazione parcheggiata non è in grado di pulire il FAP dalla fuliggine in modo efficace. Prima di spegnere il motore, disinnestate tutti i comandi e portate la velocità del motore alla minima.
g036843 g036844 Figura 48 g038610 Figura 49 Utilizzo del comando elettronico della trazione Suggerimenti Il comando elettronico della trazione blocca la posizione del pedale per mantenere la velocità di trasferimento desiderata.
ed effettuate una svolta a forma di lacrima per allinearvi rapidamente per la passata successiva. limitati, al fine di non danneggiare la macchina o i piatti di taglio. • Guidate sempre lentamente in zone accidentate. • Se doveste incontrare un ostacolo, sollevate i piatti • Sono disponibili deflettori imbullonati per mulching per i piatti di taglio.
eccessiva dell'acqua. Verificate che il radiatore ed il radiatore dell'olio siano esenti da morchia e sfalcio. Terminata la pulizia, ispezionate la macchina per accertare che non vi siano perdite di fluido idraulico, danni o usura dei componenti idraulici o meccanici e controllate l'affilatura delle lame dei piatti di taglio. • Chiudete il carburante prima di effettuare il Descrizione della modalità manovra • Mantenete tutte le parti della macchina in buone rifornimento o il trasporto della macchina.
Individuazione dei punti di ancoraggio Nota: Utilizzate cinghie idonee e approvate dal Dipartimento dei trasporti sui 4 angoli per ancorare la macchina. • Su ciascun lato del telaio, accanto alla piattaforma dell'operatore • Sul paraurti posteriore g036666 g208989 Figura 51 g020510 Figura 50 1. Valvola di bypass (2) 3. Chiudete le valvole di bypass prima di avviare il motore. Serrate a 70 N∙m per chiudere la valvola.
g036665 Figura 52 47
Manutenzione Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo la prima ora • Serrate i dadi a staffa delle ruote.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 800 ore • Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. • Cambiate l'olio dell'ingranaggio planetario anteriore o annualmente, a seconda della data più prossima. • Cambiate il lubrificante dell'assale posteriore. • Controllate la convergenza delle ruote posteriori • Cambiate il fluido idraulico. • Cambiate i filtri idraulici. Ogni 6000 ore • Smontate, pulite e montate il filtro antiparticolato del DPF.
Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. Verificate che non ci siano perdite di liquido. Controllate il livello del carburante. Controllo della pressione degli pneumatici. Verificate il funzionamento degli strumenti. Controllate la regolazione dell'altezza di taglio. Lubrificate gli ingrassatori.2 Ritoccate eventuale vernice danneggiata.
Tabella della cadenza di manutenzione decal125-4606 Figura 53 Procedure premanutenzione • Se gli apparati di taglio sono in posizione di trasferimento, utilizzate il blocco meccanico positivo (se disponibile) prima di lasciare la macchina incustodita. Sicurezza in fase di pre-manutenzione • Se possibile, non effettuate la manutenzione • Prima di effettuare interventi di regolazione, • Utilizzate cavalletti metallici per sostenere la mentre il motore è in funzione.
5. Spegnete il motore e attendete l'arresto delle parti in movimento. 6. Girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO e rimuovetela. 7. Lasciate che i componenti della macchina si raffreddino prima di effettuare la manutenzione.
Accesso al vano di sollevamento idraulico Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Inclinate il sedile per avere accesso al vano di sollevamento idraulico, come illustrato nella Figura 57. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore (E dopo ogni lavaggio). Specifiche del grasso: grasso n.
• Giunti a sfera del cilindro di sterzo (2) come illustrato nella Figura 60 g009707 Figura 61 • Boccole del cilindro di sollevamento (2 per piatto) come illustrato nella Figura 61 • Cuscinetti dell'asse del mandrino dell'apparato di taglio (2 per piatto) come illustrato nella Figura 62 Nota: Potete utilizzare qualsiasi raccordo, in base g009706 Figura 60 a quale è più accessibile.
Manutenzione del motore Sicurezza del motore • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore. • Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate g005979 Figura 63 una velocità eccessiva del motore. Revisione del filtro dell’aria Importante: Assicuratevi che la scanalatura di ingrassaggio in ogni supporto del rullo sia allineata con il foro di ingrassaggio di ogni estremità dell'albero del rullo.
g198631 g009712 Figura 66 1. Filtro dell'aria di sicurezza 2. Se la spia (Figura 64) è rossa, resettatela.
Importante: Controllate l'olio motore quotidianamente. Se il livello dell'olio è superiore alla tacca di pieno sull'asta di livello, l'olio motore potrebbe essere diluito con carburante; Se il livello dell'olio motore è superiore alla tacca di pieno, occorre cambiare l'olio motore. Nota: Quando utilizzate un olio differente dal precedente, drenate completamente l'olio usato dalla coppa prima di aggiungere quello nuovo. Capacità della coppa dell'olio Circa 5,7 litri con il filtro.
Manutenzione del sistema di alimentazione nell'InfoCenter vengono visualizzati i guasti motore SPN 3720 FMI 16, SPN 3720 FMI 0 o SPN 3720 FMI 16. • Se viene visualizzato il messaggio di avviso 179 nell'InfoCenter, il FAP è vicino al punto raccomandato per la manutenzione del catalizzatore di ossidazione diesel e del filtro antifuliggine. AVVISO PERICOLO In determinate condizioni il gasolio e i vapori del carburante sono estremamente infiammabili ed esplosivi.
Manutenzione del separatore di condensa Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Spurgate l’acqua e altre sostanze contaminanti dal filtro carburante/separatore di condensa. g198661 Ogni 400 ore—Sostituite la scatola del filtro del carburante. Revisionate il separatore di condensa come illustrato nella Figura 71. g031412 Figura 71 Manutenzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore 1.
g036687 Figura 73 g028799 Figura 72 1. Testa del filtro del carburante 2. Filtro carburante 2. Togliete il filtro e pulite la superficie di montaggio della testa del filtro (Figura 72). 3. Lubrificate la guarnizione del filtro con olio motore di lubrificazione pulito; fate riferimento al manuale d'uso del motore per ulteriori informazioni. 4. 5. 4. Boccola in gomma 2. Fascetta stringitubo 5. Griglia 3. Flessibile di alimentazione del carburante 2.
2. Manutenzione dell'impianto elettrico Girate e tenete la chiave di accensione in posizione di ACCENSIONE per 10-15 secondi. Nota: Questa operazione consente alla pompa del carburante di innescare l’impianto del carburante. Sicurezza dell'impianto elettrico Importante: Non utilizzate il motorino di avviamento del motore per avviare il motore e innescare l'impianto del carburante. • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo.
Ricarica e collegamento della batteria 1. AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati e causare scintille. che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni. Sbloccate e sollevate il pannello comandi dell'operatore (Figura 74). • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero).
(Figura 77) per esporre il portafusibili (Figura 78). AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme. 5. Quando la batteria è carica, staccate il caricabatterie dalla presa di alimentazione e dai poli della batteria. 6. Collegate il cavo positivo (rosso) al terminale positivo (+) e il cavo negativo (nero) al terminale negativo (-) della batteria (Figura 75). 7.
Manutenzione del sistema di trazione Controllo della presenza di gioco nelle trasmissioni a ruotismo planetario g028798 Figura 79 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore 1. Ruote motrici anteriori Non deve esserci gioco nelle trasmissioni/ruote motrici a ruotismo planetario (cioè le ruote non devono muoversi se tirate o spinte in una direzione parallela all'assale). 4. 5. 1.
4. Installate entrambi i tappi. 5. Ripetete le operazioni da 1 a 4 sul gruppo riduttore a planetari opposto. Cambio dell'olio della trasmissione dell'ingranaggio planetario Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore o annualmente, a seconda della data più prossima. g019743 Figura 82 Per la sostituzione usate lubrificante per ingranaggi di alta qualità SAE 85W-140. 1. 1.
g009716 Figura 84 1. Tappo di controllo g036704 Cambio del lubrificante dell'assale posteriore Figura 83 Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Controllo del lubrificante dell'assale posteriore Ogni 800 ore Specifiche del lubrificante: lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140 di alta qualità Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore L'assale posteriore è riempito di lubrificante per ingranaggi SAE 85W-140.
6. Togliete un tappo di spurgo e riempite l'assale con 2,4 litri circa di lubrificante per ingranaggi 85W-140, o fin quando il lubrificante non raggiunge la base del foro. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate i piatti di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 7. Montate il tappo di controllo. 2. Misurate l'interasse (all'altezza dell'assale) sulla parte anteriore e posteriore dei pneumatici di sterzo (Figura 87).
7. Montate il giunto a sfera nella scatola dell'assale, serrate a mano il dado e misurate la convergenza. 8. All'occorrenza regolate di nuovo. 9. Quando la regolazione è esatta, serrate il dado e montate una nuova coppiglia. Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Sicurezza dell'impianto di raffreddamento • L'ingestione di refrigerante del motore può causare avvelenamento: tenetelo fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate i piatti di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Sbloccate la griglia posteriore ed apritela (Figura 90). Nota: Per togliere la griglia sollevatela dai perni d'incernieramento. 3. Ripulite accuratamente la griglia da tutti i detriti. g009702 Figura 89 1. Serbatoio di espansione 3. 4. 5. Controllate il livello del refrigerante nel radiatore.
Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate i piatti di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 2.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dell'impianto idraulico Revisione della cinghia dell'alternatore Sicurezza dell'impianto idraulico Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore • Verificate che tutti i tubi e i flessibili dell'olio idraulico siano in buone condizioni e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l'impianto sotto pressione.
Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: cSt a 40 °C da 44 a 50 cSt a 100 °C da 7,9 a 9,1 da 140 a 160 g198718 da -37 °C a -45 °C Vickers I-286-S (livello di qualità), Vickers M-2950-S (livello di qualità), Denison HF-0 Importante: Il fluido multigrado ISO VG 46 ha dimostrato ottime prestazioni a temperature ambientali es
Cambio del fluido idraulico Sostituzione dei filtri idraulici Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 800 ore Nel caso in cui il fluido sia contaminato, rivolgetevi al vostro distributore Toro, che provvederà al lavaggio dell'impianto. L'olio contaminato ha un aspetto lattiginoso o nero a confronto dell'olio pulito. Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore Ogni 800 ore 1.
Manutenzione della scocca del tosaerba Rimozione dei piatti di taglio 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante, inserite il freno di stazionamento, abbassate i piatti di taglio, spegnete il motore e togliete la chiave. 2. Scollegate e staccate il motore idraulico dal piatto di taglio (Figura 97). Coprite la parte superiore del mandrino per impedire che venga contaminato. g036709 g011351 Figura 97 1. Viti di montaggio del motore 3. g031621 Figura 96 3.
Montaggio dei piatti di taglio 1. 2. distanziale del cuscinetto del rullo (Figura 99). Sostituite i componenti danneggiati e procedete con il montaggio. Spostate il piatto di taglio in posizione, nella parte anteriore della macchina. Montaggio del rullo anteriore Fate scorrere il telaio portante del piatto di taglio sul perno orientabile del braccio di sollevamento (Figura 98).
Manutenzione della lama Sicurezza delle lame Le lame consumate o danneggiate possono spezzarsi e scagliare frammenti verso di voi o gli astanti, causando gravi ferite o anche la morte. • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata. • Prestate la massima attenzione quando controllate g011353 le lame. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo e fate attenzione.
stazionamento, spegnete il motore e togliete la chiave. Nota: Bloccate il piatto di taglio per impedire che cada accidentalmente. 2. Afferrate l’estremità della lama con un cencio o un guanto bene imbottito. 3. Togliete il bullone, la coppa antistrappo e la lama dall’asse del mandrino (Figura 102). g011354 Figura 101 1. Staffa dell'altezza di taglio 2. Spessori 3. Montate la staffa dell’altezza di taglio sul telaio del piatto di taglio, lasciando gli spessori rimasti sotto la staffa. 4.
1. 2. per garantire l'affilatura (Figura 104). La lama resta bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti. Parcheggiate la macchina su una superficie piana, sollevate i piatti di taglio, inserite il freno di stazionamento, mettete in FOLLE il pedale di comando della trazione, mettete la leva della PDF in posizione di SPEGNIMENTO, spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Rimessaggio 9. Preparazione per il rimessaggio stagionale 10. Trattorino 1. Pulite accuratamente il trattore, i piatti di taglio e il motore. 2. Controllate la pressione degli pneumatici; vedere Controllo della pressione degli pneumatici (pagina 14). 3. Controllate tutti gli elementi di fissaggio per eventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli. 4. Lubrificate con grasso od olio tutti i raccordi di ingrassaggio e i punti di articolazione. Tergete il lubrificante superfluo. 5.
Note:
Note:
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 1500 ore di servizio*. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).