Form No. 3445-877 Rev A Rotační sekačka Groundsmaster® 4500-D nebo 4700-D Číslo modelu 30893—Výrobní číslo 406680000 a vyšší Číslo modelu 30893TE—Výrobní číslo 406680000 a vyšší Číslo modelu 30899—Výrobní číslo 406680000 a vyšší Číslo modelu 30899TE—Výrobní číslo 406680000 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
Tento výrobek splňuje všechny příslušné směrnice Evropské unie. Podrobné informace naleznete v Prohlášení o shodě k tomuto výrobku. Číslo modelu Výrobní číslo Prostudujte si informace výrobce motoru dodávané se strojem. Tato příručka identifikuje potenciální rizika a uvádí bezpečnostní sdělení, která jsou označena varovným bezpečnostním symbolem (Obrázek 2) signalizujícím riziko, jež může vést k vážnému úrazu nebo usmrcení, nebudete-li doporučená opatření dodržovat.
Obsah Provozní tipy .................................................... 40 Po provozu .......................................................... 41 Obecné bezpečnostní informace ...................... 41 Použití lanka pro uskladnění žací jednotky ........................................................ 41 Používání přepravních západek ....................... 42 Přeprava stroje ................................................. 43 Tlačení nebo vlečení stroje ...............................
Bezpečnost Servis řemene alternátoru ................................ 66 Údržba hydraulického systému ........................... 67 Bezpečnost při práci s hydraulickým systémem ..................................................... 67 Údržba hydraulické kapaliny............................. 67 Kontrola hydraulického potrubí a hadic ............. 69 Údržba žacích jednotek........................................ 70 Demontáž žacích jednotek ............................... 70 Montáž žacích jednotek ...........
Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku novou. decal93-6681 93-6681 1. Nebezpečí pořezání či useknutí končetiny ventilátorem – nepřibližujte se k pohyblivým součástem. decal106-6755 106-6755 decal93-7818 93-7818 1. Chladicí kapalina motoru je pod tlakem. 3. Výstraha – nedotýkejte se horkého povrchu. 2.
decal112-5297 112-5297 1. Výstraha – přečtěte si provozní příručku; nepoužívejte stroj, pokud k tomu nejste vyškoleni. decal117-4764 2. Výstraha – před tažením stroje si přečtěte provozní příručku. 117-4764 1. Nebezpečí zranění odlétávajícími předměty – přihlížející osoby musí vždy zůstat v bezpečné vzdálenosti. 3. Nebezpečí převrácení – zatáčejte při nízké rychlosti; nezatáčejte vysokou rychlostí. Při jízdě ze svahu spusťte žací jednotku.
decalbatterysymbols Symboly na akumulátoru Na akumulátoru jsou všechny následující symboly nebo některé z nich. 1. Nebezpečí výbuchu 6. Nedovolte, aby se kdokoli k akumulátoru přibližoval. 2. Chraňte před otevřeným ohněm, nekuřte 7. Chraňte si oči; výbušné plyny mohou trvale poškodit zrak nebo způsobit jiné zranění. 3. Žíravina / nebezpečí popálení 8. Kyselina sírová může způsobit trvalé poškození zraku nebo vážné popáleniny. 4. Používejte ochranné brýle. 9.
decal127-3700 127-3700 Pouze pro stroj Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Zastavení motoru 3. Spuštění motoru 2. Předehřívání motoru 1. Zvednutí levé žací jednotky 4. Nastavení tempomatu 2. Zvednutí středové žací jednotky 5. Vypnutí tempomatu 3. Zvednutí pravé žací jednotky decal121-3887 121-3887 1. Přečtěte si provozní příručku. decal136-2931 136-2931 Pouze pro stroj Groundsmaster 4500 1. Zvednutí žací jednotky 2. Nastavení tempomatu 8 3.
decal136-3185 136-3185 decal136-3338 1. Světlomety – vypnuto 5. Nízká rychlost 2. Světlomety – zapnuto 6. Sklopení levé žací jednotky 1. TEC – 7,5 A 3. Vysoký/nízký rychlostní rozsah – automatický režim 4. Ovládání pojezdu 7. Sklopení středové žací jednotky 2. Napájení – 10 A 6. Elektricky nastavitelné sedadlo – 10 A 7. Motor – 10 A 3. Systém InfoCenter – 2 A 8. Jednotka TEC – 2 A 136-3338 8. Sklopení pravé žací jednotky 4. Přídavné napájení –10 A 5. Pracovní světla – 15 A 9 9.
decal136-3566 136-3566 1. Více informací o údržbě a opravách stroje naleznete v provozní příručce. decal121-3627 121-3627 1.
Umístěte na díl č. 112-5297 u strojů řady 4500 s označením CE* decal127-6447 127-6447 Poznámka: Tento stroj vyhovuje zkouškám statické příčné a podélné stability na maximálním doporučeném svahu uvedeném na štítku, jak stanovuje průmyslová norma pro zkoušky stability. Prostudujte si pokyny k obsluze stroje na svahu uvedené v provozní příručce a vyhodnoťte podmínky, ve kterých hodláte stroj provozovat. Na základě toho stanovíte, zda může být stroj v daný den a na daném místě za těchto podmínek použit.
Umístěte na díl č. 112-5297 u strojů řady 4700 s označením CE* decal127-6448 127-6448 Poznámka: Tento stroj vyhovuje zkouškám statické příčné a podélné stability na maximálním doporučeném svahu uvedeném na štítku, jak stanovuje průmyslová norma pro zkoušky stability. Prostudujte si pokyny k obsluze stroje na svahu uvedené v provozní příručce a vyhodnoťte podmínky, ve kterých hodláte stroj provozovat. Na základě toho stanovíte, zda může být stroj v daný den a na daném místě za těchto podmínek použit.
Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Postup Množství Popis Použití Výstražný štítek Štítek CE Štítek s rokem výroby Držák západky kapoty Nýt Podložka Šroub (¼ x 2 palce) Pojistná matice (¼ palce) 1 1 1 1 2 1 1 1 3 Nejsou potřeba žádné díly – Proveďte seřízení stírače válce (volitelně). 4 5 Nejsou potřeba žádné díly – Proveďte montáž mulčovacího usměrňovače (volitelně). Nejsou potřeba žádné díly – Připravte stroj.
1 2 Instalace štítků (pouze stroje s označením CE) Montáž západky kapoty Pouze stroje CE Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Výstražný štítek 1 Štítek CE 1 Štítek s rokem výroby Díly potřebné k provedení tohoto kroku: Postup U strojů vyžadujících dodržení požadavků normy CE vyměňte výstražný štítek, štítek CE a štítek roku výroby (Obrázek 3). 1 Držák západky kapoty 2 Nýt 1 Podložka 1 Šroub (¼ x 2 palce) 1 Pojistná matice (¼ palce) Postup 1. Uvolněte západku kapoty z držáku. 2.
g012631 Obrázek 7 g012629 1. Šroub Obrázek 5 1. Zajišťovací držák CE 3. Rameno držáku západky kapoty 2. Matice 2. Šroub a matice 5. Zarovnejte podložky s otvory uvnitř kapoty. 6. Upevněte držáky pomocí nýtů a podložek ke kapotě (Obrázek 5). 7. Zajistěte západku kapoty do držáku západky (Obrázek 6). 3 Seřízení stírače válce (volitelně) Nejsou potřeba žádné díly Postup Volitelný stírač zadního válce pracuje nejlépe, pokud je mezi válcem a stíračem mezera 0,5 až 1 mm. 1.
4 5 Montáž mulčovacího usměrňovače Příprava stroje Nejsou potřeba žádné díly (volitelně) Postup Nejsou potřeba žádné díly Postup Informace o správném mulčovacím usměrňovači vám sdělí autorizovaný prodejce Toro. 1. 2. Důkladně očistěte montážní otvory na zadní stěně a levé stěně komory od veškerých nečistot. Mulčovací usměrňovač umístěte do zadního otvoru a upevněte jej 5 šrouby s přírubovou hlavou (Obrázek 9). 1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu. 2.
Pedál naklonění volantu Součásti stroje Chcete-li naklonit volant k sobě, sešlápněte pedál, přitáhněte sloupek řízení směrem k sobě do optimální polohy a poté pedál uvolněte (Obrázek 10). Chcete-li volant odsunout dále od sebe, sešlápněte pedál a uvolněte jej, jakmile volant dosáhne požadované provozní polohy. Ovládací prvky Klíčový přepínač Klíčový přepínač (Obrázek 11) má 3 polohy: a START . VYPNUTO, ZAPNUTO/PŘEDEHŘÍVÁNÍ g009979 Obrázek 10 1. Brzdový pedál 4. Pedál ovládání pojezdu 2.
Polohu spínače můžete kdykoli změnit, ale stroj bude přepínat mezi rychlostními rozsahy pouze v případě, že je ovládací pedál pojezdu v neutrálu a stroj stojí. Světla vypnete přepnutím přepínače světel dolů do VYPNUTÉ polohy. Poznámka: Chcete-li dosáhnout vysoké rychlosti Napájecí zásuvka v poloze H/L AUTO, vypněte pohon žacích nožů (PTO) a zcela zvedněte žací jednotky. Napájecí zásuvka (Obrázek 13) slouží k napájení volitelného 12V elektrického příslušenství.
g024916 Obrázek 14 1. Ukazatel hmotnosti 2. Páka nastavení hmotnosti 4. Nastavovací páka opěrky zad 5. Seřizovací knoflík loketní opěrky 3. Páka nastavení sedadla Seřizovací knoflík loketní opěrky Otočením knoflíku nastavíte sklon loketní opěrky (Obrázek 14). Nastavovací páka opěrky zad Posunutím páky nastavte úhel opěrky zad (Obrázek 14). Ukazatel hmotnosti Ukazatel hmotnosti signalizuje, zda je sedadlo seřízeno na hmotnost pracovníka obsluhy (Obrázek 14).
Technické údaje g322289 Obrázek 15 1. Žací jednotka 1 3. Žací jednotka 3 5. Žací jednotka 5 2. Žací jednotka 2 4. Žací jednotka 4 6. Žací jednotka 6 (pouze stroj 4700) 20 7.
Technické údaje o stroji Tabulka technických údajů Popis 4500-D Odkaz na Obrázek 15 4700-D Odkaz na Obrázek 15 Šířka sečení 280 cm D 380 cm F Žací jednotky dole 286 cm E 391 cm G Žací jednotky nahoře (přeprava) 224 cm A 224 cm A Přední 224 cm B 224 cm B Zadní 141 cm M 141 cm M 226 cm C 226 cm C Žací jednotky dole 370 cm H 370 cm H Žací jednotky nahoře (přeprava) 370 cm L 370 cm L Celková šířka Rozchod kol Výška s konstrukcí ROPS Celková délka Světlá výška nad t
Obsluha • Nedoplňujte ani nevypouštějte palivo v uzavřeném Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje • z pohledu obsluhy z běžné pracovní pozice. Před provozem • Bezpečnostní kroky před použitím prostoru. Neskladujte stroj nebo nádobu s palivem v blízkosti otevřeného ohně, zdroje jisker nebo tepla, například u ohřívače vody nebo jiného zařízení. V případě rozlití paliva se nepokoušejte nastartovat motor a vyhýbejte se použití jakéhokoli zdroje vznícení, dokud se palivové výpary nerozptýlí.
Dodržujte následující bezpečnostní opatření: Nerespektování následujících upozornění může vést k poškození motoru. • Nikdy nepoužívejte místo dieselového paliva petrolej či benzin. • Nikdy s dieselovým palivem nemíchejte petrolej nebo vyjetý motorový olej. • Nikdy neuchovávejte palivo v nádobách s pozinkovaným vnitřkem. • Nepoužívejte aditiva do paliva. • Směsi bionafty mohou poškodit lakované povrchy. • V chladném počasí používejte bionaftu B5 (obsah bionafty 5 %) nebo nižšího stupně..
Poznámka: Pokud je to možné, doplňujte palivovou nádrž po každém použití. Zabráníte tak možnému hromadění kondenzace uvnitř nádrže. Kontrola tlaku v pneumatikách Servisní interval: Při každém použití nebo denně g033358 Tlak v pneumatikách udržujte na hodnotě 138 kPa (20 psi). Obrázek 18 Přední kola Důležité: Ve všech pneumatikách udržujte doporučený tlak; zajistíte tak kvalitní sekání a správnou činnost stroje. Udržujte pneumatiky dostatečně nahuštěné.
VÝSTRAHA Jestliže jsou ochranné spínače odpojeny nebo poškozeny, stroj se může za provozu chovat nepředvídatelně a způsobit zranění osob. • Se spínači bezpečnostního blokování nemanipulujte. • Denně funkci ochranných spínačů kontrolujte a jakýkoli poškozený spínač před použitím stroje vyměňte. Ochranné spínače slouží k vypnutí stroje, když se při sešlápnutém ovládacím pedálu pojezdu zvednete ze sedadla. Řidič však může sedadlo opustit při spuštěném motoru, je-li ovládací pedál pojezdu v NEUTRÁLNÍ poloze.
Chcete-li si ověřit dobu zastavení, posaďte se do sedadla a deaktivujte pohon žacích nožů (PTO). Rotující žací nože poslouchejte a zaznamenejte si dobu, za kterou se nože zcela zastaví. Pokud to trvá déle než 7 sekund, seřiďte brzdový ventil. O pomoc se seřízením požádejte autorizovaného prodejce Toro. Používáte-li žací nůž s vysokým zdvihem a namontujete mulčovací usměrňovač, může nůž prasknout, což by mohlo mít za následek zranění osob nebo jejich usmrcení.
Výběr příslušenství Konfigurace volitelného vybavení Žací nůž se zahnutým hřbetem Žací nůž s rovnoběžným hřbetem s vysokým zdvihem (nepoužívejte jej s mulčovacím usměrňovačem).
Použití displeje InfoCenter Popis ikon systému InfoCenter SERVICE DUE Na LCD displeji systému InfoCenter se zobrazují informace o stroji, např. provozní stav, různé diagnostické údaje a další informace (Obrázek 22). Systém InfoCenter tvoří úvodní obrazovka a hlavní informační obrazovka. Mezi úvodní obrazovkou a hlavní obrazovkou s informacemi můžete kdykoli přepínat stisknutím libovolného tlačítka systému InfoCenter a poté zvolením odpovídající šipky.
Popis ikon systému InfoCenter (cont'd.) Popis ikon systému InfoCenter (cont'd.
Chráněno v rámci chráněných nabídek – přístupné pouze po zadání kódu PIN Diagnostics (Diagnostika) Položka nabídky Popis Levá žací jednotka Další informace o nabídce Chod motoru (Engine Run) a v ní uvedených údajích získáte v servisní příručce nebo od autorizovaného prodejce Toro.
Zobrazení a změna nastavení chráněné nabídky 1. V chráněné nabídce přejděte dolů na položku Chráněné nastavení. 2. Chcete-li zobrazit a změnit nastavení bez zadání kódu PIN, pomocí pravého tlačítka změňte nastavení ochrany na VYPNUTO. 3. Chcete-li zobrazit a změnit nastavení prostřednictvím kódu PIN, pomocí levého tlačítka zvolte možnost ZAPNUTO, nastavte kód PIN a otočte klíč do VYPNUTÉ polohy a pak do ZAPNUTÉ polohy.
Zapnutí/vypnutí funkce Smart Power Během provozu 1. V nabídce Nastavení přejděte dolů na položku Smart Power. Bezpečnost za provozu 2. Stisknutím pravého tlačítka lze přepínat mezi nastavením ZAPNUTO a VYPNUTO. Obecné bezpečnostní informace 3. Stiskem levého tlačítka nabídku opustíte. • Majitel nebo obsluha odpovídají za nehody, jež Nastavení vyvážení 1. V nabídce Nastavení přejděte dolů na položku Vyvážení. 2.
Dodatečné bezpečnostní informace ke konstrukci ROPS pro stroje s kabinou nebo s pevným ochranným obloukem se součásti (pokud nemůžete výšku nastavit z místa obsluhy). • Motor nechejte pracovat jen v dobře větraném prostoru. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, který má při vdechnutí smrtelné účinky. • Kabina montovaná společností Toro plní funkci • Nikdy nenechávejte stroj se spuštěným motorem bez dozoru. • • Před opuštěním polohy obsluhy proveďte následující: ochranného oblouku.
• • • • • • Omezte dobu chodu stroje na volnoběh podle skrýt. Stroj se může na nerovném terénu převrhnout. Uvědomte si, že při práci se strojem na mokré trávě, napříč svahem nebo po svahu dolů může dojít ke ztrátě jeho tahového výkonu. V případě ztráty trakce hnacích kol hrozí sklouznutí a ztráta brzdného účinku nebo řízení. Při práci se strojem v blízkosti svahů, příkopů, náspů, vodních toků nebo jiných nebezpečných míst si počínejte velmi opatrně.
• Vyzkoušejte si jízdu dopředu a dozadu i startování Poloha NÍZKÝ je srovnatelná s polohou 2, 1 NEBO L ve vozidle s automatickou převodovkou. a zastavení motoru. Chcete-li stroj zastavit, sejměte nohu z ovládacího pedálu pojezdu a nechejte pedál vrátit do NEUTRÁLNÍ POLOHY. • • – Při volbě polohy NÍZKÝ stroj pracuje pouze v nízkém rozsahu. Poznámka: Při jízdě dolů ze svahu můžete k zastavení stroje potřebovat pedál pro jízdu dozadu.
nohou ovládací pedál pojezdu zpět do neutrální polohy. • Chcete-li uplatnit maximální brzdění, sejměte nohu z ovládacího pedálu pojezdu a nechejte jej vrátit do neutrální polohy. Stroj bude dynamicky brzdit až do zastavení. Tento systém pojezdu umožňuje přizpůsobit nastavení zrychlení podle požadavků obsluhy a podmínek na příslušné ploše. Změna nastavení viz Princip režimu zrychlení (strana 38). g322245 Obrázek 27 1. Označuje maximální pojezdovou rychlost (doraz pedálu) 2.
sešlápněte postupně a přerušovaně brzdový pedál pro výše položené kolo, dokud kolo nepřestane prokluzovat. Zvýší se tak přenos trakce u níže položeného kola. g321521 Obrázek 28 1. Levý brzdový pedál 3. Pedál parkovací brzdy 2. Pojistná západka pedálů 4. Pravý brzdový pedál g321488 Obrázek 29 Ovládání tempomatu 1. Spínač tempomatu Nastavení tempomatu Nastavení rychlosti tempomatu Spínač tempomatu zapíná funkci tempomatu, která zachovává požadovanou pojezdovou rychlost.
• Na nerovném terénu použijte ke kontrole rychlosti jednotky nezvednou do stejné přednastavené výšky, do které se zvedají, když je ZAPNUTÝ režim otáčení. systém InfoCenter. • Tempomat lze použít pro otáčení stroje takto: 1. Nastavte tempomat na nižší rychlost, která je k otáčení vhodnější a bezpečnější. 2. Během sekání zvyšte sešlápnutím ovládacího pedálu pojezdu rychlost sekání. 3. Při otáčení pro další průjezd sekání sejměte nohu z pedálu. 4.
1. Sejměte nohu z ovládacího pedálu pojezdu a ujistěte se, že pedál je v NEUTRÁLNÍ poloze. Parkovací brzda musí být zatažená. 2. Otočte klíčem do PROVOZNÍ polohy. Měla by se rozsvítit kontrolka žhavení. 3. Jakmile kontrolka žhavení zhasne, otočte klíčem do polohy START . naleznete v části „Použití spínače vysokého a nízkého rychlostního rozsahu“. Poznámka: Když zvolíte polohu H/L AUTO a žací jednotky jsou zvednuty, stroj automaticky zvolí vysoký rychlostní rozsah.
Ovládání chladicího ventilátoru motoru Řešení potíží se vzhledem posekaného trávníku Informace k řešení potíží se vzhledem posekaného trávníku naleznete na webu www.Toro.com. Chladicí ventilátor motoru je normálně ovládán strojem. Stroj dokáže obrátit chod ventilátoru, aby se ze zadní mřížky foukáním odstranily nečistoty.
není patrná vůle, aby nedošlo k poškození trávníku nebo aby trávník nebyl po sekání nevzhledný. Údržba stroje po sekání Po sekání stroj pečlivě omyjte pomocí zahradní hadice bez trysky, aby nedošlo ke znečištění a poškození těsnění a ložisek nadměrným tlakem vody. Chladič motoru a chladič oleje pravidelně čistěte od nahromaděných nečistot a posekané trávy.
g225485 Obrázek 34 1. Otvor ve výztužné desce (držák válce) 2. Oko lanka g225483 Obrázek 33 1. Drážka nosného hřídele (přední vnější zvedací rameno) 2. Oko lanka 6. Navlékněte oko lanka na nosný hřídel tak, aby se lanko zcela usadilo v drážce hřídele (Obrázek 33). 7. Zopakujte kroky 5 až 6 u přední vnější žací jednotky na druhé straně stroje.
Poznámka: Neotevírejte obtokové ventily o více než 3 otáčky. Vzhledem k tomu, že je kapalina odkláněna, můžete se strojem pomalu pohybovat, aniž by došlo k poškození převodovky. g036666 g038610 Obrázek 35 g225685 Obrázek 36 Přeprava stroje 1. Obtokový ventil (2) • Před uskladněním nebo přepravou stroje vyjměte klíč a uzavřete přívod paliva (dle výbavy). Při nakládání či vykládání stroje z přívěsu nebo nákladního vozidla dávejte pozor.
g036664 Obrázek 37 g036665 Obrázek 38 44
Údržba Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy z běžné pracovní polohy. Důležité: Pokyny k dalším postupům údržby naleznete v návodu k obsluze motoru. Poznámka: Bezplatnou kopii elektrického nebo hydraulického schématu si můžete stáhnout na stránkách www.Toro.com; vyhledejte svůj stroj v odkazech na návody k obsluze na domovské stránce.
Servisní interval Postup při údržbě Po každých 50 hodinách provozu • Promažte ložiska a pouzdra (také po každém mytí). • Zkontrolujte stav baterie. Po každých 100 hodinách provozu • Zkontrolujte stav a napnutí řemene alternátoru. Po každých 200 hodinách provozu • Utáhněte matice šroubů pro upevnění kol. Po každých 250 hodinách provozu • Vyměňte motorový olej a filtr.
Pro týden: Pondělí Úkon údržby Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota Neděle Zkontrolujte hladinu kapaliny v chladicí soustavě. Vypusťte odlučovač vody a paliva. Zkontrolujte vzduchový filtr, prachovou nádobu a přetlakový ventil. Zkontrolujte nezvyklý hluk motoru.1 Zkontrolujte znečištění chladiče a mřížky. Zkontrolujte nezvyklý hluk při provozu. Zkontrolujte hladinu hydraulické kapaliny. Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození hydraulických hadic. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku kapalin.
Postupy před údržbou stroje Zvednutí stroje Ke zvedání stroje použijte následující body: Přední část stroje – na rámu stroje, před motory pohonu kol (Obrázek 39) Důležité: Nepodpírejte stroj v místě motorů pohonu kol. Udržujte zvedací zařízení v dostatečné vzdálenosti od hydraulických potrubí a hadic. g036671 Obrázek 40 Otevření kapoty Chcete-li získat přístup k podvozku, vyklopte kapotu, viz Obrázek 41.
Přístup do prostoru hydraulického zdvihu Mazání Mazání ložisek a pouzder Přístup do prostoru hydraulického zdvihu získáte, když vyklopíte sedadlo, viz Obrázek 42. Servisní interval: Po každých 50 hodinách provozu (také po každém mytí). Specifikace maziva: mazivo č. 2 na bázi lithia Umístění maznic a množství maziva je následující: • Otočná ložiska hřídele brzdy (5), viz Obrázek 43. g009704 Obrázek 43 • Otočná pouzdra zadní nápravy (2), viz Obrázek 44.
• Ložiska dříku vřetena žací jednotky (2 na žací • Kulové klouby válce řízení (2), viz Obrázek 45. jednotku), viz Obrázek 47. Poznámka: Použijte libovolnou maznici podle toho, která je přístupnější. Aplikujte mazivo do maznice, dokud se na spodní straně pouzdra vřetena (pod žací jednotkou) neobjeví malé množství maziva. g009706 g009708 Obrázek 45 Obrázek 47 1. Horní maznice na rejdovém čepu • Pouzdra nosného ramene žací jednotky (1 na žací • Kulové klouby spojovací tyče (2), viz Obrázek 45.
Údržba motoru Bezpečnost při údržbě motoru • Před kontrolou hladiny oleje a doplňováním oleje g198631 do klikové skříně vypněte motor a vyjměte klíč. • Neměňte otáčky regulátoru a nepřekračujte maximální otáčky motoru. Údržba vzduchového filtru Servisní interval: Po každých 400 hodinách provozu Zkontrolujte, zda není plášť vzduchového filtru poškozen, což by mohlo způsobit únik vzduchu. V případě poškození jej vyměňte.
sahá nad značku horní meze na měrce, motorový olej můžete zředit palivem. Jestliže hladina motorového oleje sahá nad značku horní meze, motorový olej vyměňte. Pro kontrolu motorového oleje je nejvhodnější doba před zahájením každodenní práce, kdy je motor studený. Pokud již motor běžel, před kontrolou nechejte olej alespoň 10 minut stékat zpět do olejové vany. Pokud je hladina oleje na značce dolní meze nebo pod ní, doplňte olej tak, aby hladina oleje dosahovala ke značce horní meze.
Množství oleje v klikové skříni Údržba palivového systému Přibližně 5,7 l včetně filtru. Výměna motorového oleje a filtru NEBEZPEČÍ Servisní interval: Po každých 250 hodinách provozu Za jistých okolností jsou nafta a palivové výpary vysoce hořlavé a výbušné. Požár nebo výbuch způsobený palivem může popálit vás i jiné osoby a způsobit škody na majetku.
Výměna nádoby palivového filtru Údržba odlučovače vody/paliva Servisní interval: Po každých 400 hodinách provozu—Vyměňte nádobu palivového filtru. Vyměňte nádobu palivového filtru, viz Obrázek 56. g198661 Obrázek 54 Vypouštění vody z odlučovače vody/paliva Servisní interval: Při každém použití nebo denně—Vypusťte z odlučovače vody/paliva vodu a jiné nečistoty. Vypusťte vodu z odlučovače vody/paliva, viz (Obrázek 55).
Údržba palivového filtru Čištění sítka sacího potrubí paliva Servisní interval: Po každých 400 hodinách provozu 1. Očistěte oblast kolem hlavy palivového filtru (Obrázek 57). Sací potrubí paliva, které se nachází uvnitř palivové nádrže, je vybaveno sítkem, jež brání vniknutí nečistot do palivového systému. Podle potřeby sací potrubí vyjměte a sítko vyčistěte. 1. Demontujte hadicovou sponu, jež upevňuje přívodní hadici paliva ke šroubení sacího potrubí paliva (Obrázek 58). g028799 Obrázek 57 1.
Nastřikování palivového systému Údržba elektrického systému Před prvním spuštěním motoru, po spotřebování paliva nebo po údržbě palivového systému (např. vypuštění filtru/odlučovače vody, výměně palivové hadice) naplňte palivový systém. Bezpečnost při práci s elektrickým systémem Plnění palivového systému proveďte v následujících krocích: 1. V palivové nádrži musí být palivo. 2.
3. Odpojte záporný (černý) kabel od záporné svorky (-) a kladný (červený) kabel od kladné (+) svorky akumulátoru (Obrázek 59). DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Nesprávné vedení kabelů akumulátoru by mohlo způsobit poškození vozidla a vyvolat jiskření. Jiskry by mohly vyvolat explozi plynů z akumulátoru a následné zranění osob. • Vždy odpojujte nejprve záporný (černý) kabel akumulátoru a teprve potom kladný (červený) kabel akumulátoru.
Umístění pojistek Blok pojistek stroje je umístěn v pravém úložném boxu. g010255 Obrázek 62 1. Pojistky decal136-3338 Obrázek 60 1. 3. Uvolněte západku krytu pravého úložného boxu a zvedněte kryt (Obrázek 61). Pod krytem se nachází blok pojistek (Obrázek 62). g009985 Obrázek 61 1. Západka 2. 2. Pravý úložný box Spálené pojistky podle potřeby vyměňte (Obrázek 62). 58 Zavřete kryt pravého úložného boxu a zajistěte jej západkou (Obrázek 61).
Údržba hnací soustavy g028798 Obrázek 64 1. Přední hnací kola 4. Postup 3 zopakujte na druhém kole. 5. Pokud se některé z kol pohybuje, požádejte autorizovaného prodejce Toro o opravu pohonu s planetovými koly. g225611 Obrázek 63 Kontrola koncové vůle v pohonech s planetovými koly Kontrola oleje planetových převodů pohonu Servisní interval: Po každých 400 hodinách provozu Servisní interval: Po každých 400 hodinách provozu (ujistěte se, že nedochází k úniku do vnějšího prostředí).
2. Demontujte zátku kontrolního otvoru nacházející se v poloze 3 hodin (Obrázek 65). v poloze 3 hodin a vypouštěcí zátka v poloze 6 hodin; viz Obrázek 65, část Kontrola oleje planetových převodů pohonu (strana 59). Hladina oleje musí dosahovat ke spodnímu okraji kontrolního otvoru. 2. Demontujte zátku plnicího otvoru nacházející se v poloze 12 hodin a zátku kontrolního otvoru umístěnou v poloze 3 hodin (Obrázek 67). g225606 Obrázek 66 1. Zátka kontrolního otvoru 2.
2. Namontujte zátku plnicího otvoru a zátku kontrolního otvoru. 3. Skříň planetových převodů a skříň brzdy otřete dočista (Obrázek 70). g225608 Obrázek 68 1. Vypouštěcí otvor (skříň brzdy) 2. Vypouštěcí zátka g225607 7. Obrázek 70 Zkontrolujte míru opotřebení nebo možné poškození kruhového těsnění zátky a vypouštěcí zátku namontujte do skříně brzdy. 4. Poznámka: Podle potřeby vyměňte kruhové těsnění za nové. Naplnění planetových převodů pohonu olejem 1.
Kontrola oleje zadní nápravy Servisní interval: Po každých 400 hodinách provozu Zadní náprava je naplněná převodovým olejem SAE 85W-140. Objem je 2,4 l. Každý den vizuálně zkontrolujte, zda nedochází k případným netěsnostem. 1. 2. Zaparkujte stroj na rovném povrchu, zatáhněte parkovací brzdu, snižte žací jednotky, vypněte motor a vyjměte klíč. g009717 Obrázek 73 1.
tyče (Obrázek 76). Demontujte kulový kloub spojovací tyče z podpěry skříně nápravy. g009718 Obrázek 76 1. Svorka spojovací tyče g011488 Obrázek 74 1. Převodovka 2. Zátka kontrolního/plnicího otvoru Kontrola sbíhavosti zadních kol 2. Kulový kloub spojovací tyče 4. Povolte svorky na obou koncích spojovacích tyčí (Obrázek 76). 5. Otočte odpojený kulový kloub dovnitř nebo ven o 1 úplnou otáčku a utáhněte svorku na volném konci spojovací tyče. 6.
Údržba chladícího systému Bezpečnost při práci s chladicím systémem • Při požití chladicí kapaliny motoru hrozí otrava; uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat. • Vypuštění horké chladicí kapaliny pod tlakem nebo kontakt s horkým chladičem a okolními částmi mohou způsobit vážná popálení. – Před otevřením uzávěru chladiče nechejte motor vychladnout po dobu alespoň 15 minut. – Při otevírání uzávěru chladiče použijte hadr a uzávěr otevírejte pomalu, aby mohla uniknout pára.
2. Nechejte stroj zcela vychladnout; viz Bezpečnost při provádění úkonů údržby (strana 45) a Bezpečnost při práci s chladicím systémem (strana 64). 3. Odjistěte a vyklopením otevřete zadní mřížku (Obrázek 78). Poznámka: Chcete-li mřížku sejmout, zvedněte ji ze závěsných čepů. 4. Mřížku důkladně očistěte a odstraňte všechny nečistoty. g020509 Obrázek 79 1.
Údržba brzd Údržba řemenů Seřízení provozních brzd Servis řemene alternátoru Provozní brzdy seřiďte, pokud je volný pohyb brzdového pedálu větší než 25 mm nebo pokud nejsou brzdy účinné. Volný pohyb je vzdálenost, kterou pedál urazí předtím, než ucítíte brzdný odpor. Servisní interval: Po každých 100 hodinách provozu 1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu, zatáhněte parkovací brzdu, snižte žací jednotky, vypněte motor a vyjměte klíč. 2.
Vysoký index viskozity/Hydraulická kapalina s ochranou proti opotřebení a nízkým bodem tuhnutí, ISO VG 46 Údržba hydraulického systému Materiálové vlastnosti: Bezpečnost při práci s hydraulickým systémem Viskozita, ASTM D445 Index viskozity ASTM D2270 Bod tuhnutí, ASTM D97 • Pokud se kapalina dostane do kůže, vyhledejte • • • • Oborové specifikace: okamžitě lékařskou pomoc. Vstříknutou kapalinu musí lékař chirurgicky odstranit do několika hodin.
Objem hydraulické kapaliny: 28,4 l Pokud je kapalina znečištěná, obraťte se na autorizovaného prodejce Toro a požádejte o vypláchnutí systému. Znečištěná kapalina má ve srovnání s čistým olejem mléčnou nebo černou barvu. 1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu, zatáhněte parkovací brzdu, snižte žací jednotky, vypněte motor a vyjměte klíč. 2. Zvedněte kapotu. 3. Odpojte vratné vedení skříně ze spodní části nádrže a nechte hydraulickou kapalinu vytéci do velké nádoby. 4.
1. Vyklopte sedadlo obsluhy, abyste získali přístup k tlakovému filtru sekačky, viz Přístup do prostoru hydraulického zdvihu (strana 49). g036709 g201858 Obrázek 83 2. Vyměňte plnicí filtr hydraulické kapaliny v prostoru hydraulického zdvihu, viz Obrázek 84. g031621 Obrázek 84 3. Sklopte a zajistěte sedadlo obsluhy. 4. Vyměňte vratný filtr na pravé straně stroje (Obrázek 84). 5. Spusťte motor a nechejte ho běžet přibližně dvě minuty, aby se ze systému odstranil vzduch.
Údržba žacích jednotek DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Hydraulická kapalina unikající pod tlakem může proniknout do kůže a způsobit zranění. Demontáž žacích jednotek • Pokud kapalina pronikne kůží, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. 1. • Před natlakováním hydraulického systému zkontrolujte bezvadný stav všech hydraulických hadic a potrubí a utažení všech hydraulických spojek a šroubení. 2. Zaparkujte stroj na rovném povrchu, zatáhněte parkovací brzdu, snižte žací jednotky, vypněte motor a vyjměte klíč.
a vnější kroužek, dokud se vnitřní kroužek nedotkne rozpěrného kroužku. žací jednotku na čepu pomocí pojistného kolíku (stroje Groundsmaster 4500) nebo přídržné matice (stroje Groundsmaster 4700). 3. Na žací jednotku namontujte hydromotor (Obrázek 85). Zkontrolujte, zda je O-kroužek ve správné poloze a není poškozený. 4. Promažte vřeteno. 4. Namontujte sestavu válce do rámu žací jednotky. 5.
Údržba žacího nože Bezpečnost týkající se použití žacího nože • Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k opotřebení či poškození nožů. • Při kontrole žacích nožů si počínejte opatrně. Před prováděním servisních prací žací nože zabalte nebo použijte rukavice a postupujte se zvýšenou opatrností. Žací nože pouze vyměňujte nebo ostřete – nikdy se je nepokoušejte rovnat nebo svařovat.
3. Namontujte držák pro nastavení výšky sekání k rámu žací jednotky a zbývající vymezovací podložky umístěte pod něj. 4. Upevněte šroub s vnitřním šestihranem/rozpěrku a přírubovou matici. Poznámka: Šroub s vnitřním šestihranem/rozpěrku spojuje prostředek na zajištění závitů, aby nedošlo k pádu rozpěrky dovnitř rámu žací jednotky. 5. Zkontrolujte výšku v poloze 12 hodin a podle potřeby seřiďte. 6. Zjistěte, zda je nutné seřídit pouze jeden nebo oba držáky (pravý i levý) pro nastavení výšky sekání.
g000276 Obrázek 92 1. Ostřete pod původním úhlem náběhu. Poznámka: Demontujte žací nože a naostřete je na brusce. Po naostření řezných hran namontujte žací nůž s ochranným krytem pomocí šroubu žacího nože; viz Demontáž a montáž nožů žací jednotky (strana 73). 4. g004653 Obrázek 91 1. Řezná hrana 3. Opotřebení či vznikající průraz 2. Zakřivená část 4. Prasklina 3. Zkontrolujte řezné hrany všech žacích nožů a naostřete je, pokud jsou tupé nebo jsou na nich vruby (Obrázek 92).
Příprava motoru Uskladnění Bezpečnost při skladování • Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vytáhněte klíč a počkejte, dokud se nezastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo uskladněním nechejte stroj vychladnout. 1. Vypusťte motorový olej z olejové vany a namontujte vypouštěcí zátku. 2. Demontujte a zlikvidujte olejový filtr. Namontujte nový olejový filtr. 3. Naplňte olejovou vanu motorovým olejem předepsané kvality. 4.
Poznámky:
Poznámky:
Poznámky:
Oznámení o ochraně soukromí EEA / UK Způsob, jakým společnost Toro nakládá s vašimi osobními údaji Společnost Toro Company („Toro“) respektuje vaše soukromí. Když zakoupíte naše produkty, můžeme shromažďovat určité osobní informace poskytnuté buď přímo vámi, nebo vaším místním prodejcem či společností Toro.
Záruka Toro Omezená záruka na dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Díly Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro („výrobek“) po dobu 2 let nebo 1 500 provozních hodin* podle toho, co nastane dříve.