Form No. 3376-463 Rev A Tondeuse autotractée commerciale Tablier fixe, poignée pistolet, transmission hydraulique avec tablier de coupe TURBO FORCE® de 91 cm (36 po) ou 122 cm (48 po) N° de modèle 30934—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30938—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 39934—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 39938—N° de série 313000001 et suivants G017540 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Cette tondeuse à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les gazons entretenus régulièrement des terrains privés et commerciaux.
Lubrification des roulements des roues pivotantes et des roues........................................................26 Graissage de la poulie de tension de la courroie du tablier de coupe ..................................................26 Graissage de la commande de pompe et du levier coudé ................................................................26 Entretien du moteur ..................................................27 Entretien du filtre à air ............................................
Sécurité capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement. Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. Utilisation • La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
Entretien et remisage • Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. • Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de • drogues ou de médicaments.
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Ce produit est conçu pour couper et recycler l'herbe ou pour la ramasser s'il est équipé d'un bac à herbe. Tout autre usage peut s'avérer dangereux pour l'utilisateur ou les personnes à proximité.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-0776 1-403005 66-1340 98-3296 Pour les modèles à tabliers de coupe à 2 lames 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 102 à 106 Nm (75 à 80 pi-lb). 95-5537 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4. Portez une protection oculaire. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l'eau et consultez un médecin rapidement. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 103-2103 6.
6-2733 3. Petite vitesse 1. Grande vitesse 2. Réglage de vitesse continu 106-2743 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-2067 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
106-2738 1. Stationnement 2. Déplacement 4. Arrêt du moteur 5. Moteur en marche 10. Point mort 7. Grande vitesse 8. Réglage de vitesse continu 3. Point mort 6. Attention – portez des protège-oreilles. 9.
Vue d'ensemble du produit G017541 Figure 4 Figure 5 1. Éjection latérale 5. Commandes 2. Tablier de coupe 6. Poignée 1. Commande d'accélérateur 6. Poignée 7. Roue pivotante 2. Levier de commande de vitesse 3. Commutateur d'allumage 7. Levier de déplacement 3. Démarreur à lanceur 4. Réservoir de carburant 4. Verrou de point mort Commandes 8. Commande des lames (PDF) 9. Starter 5. Leviers de commande de 10.
Utilisation Démarreur à lanceur Tirez sur le lanceur pour mettre le moteur en marche (Figure 4). Ajout de carburant • Pour obtenir des performances optimales de la machine, Robinet d'arrivée de carburant utilisez de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2). Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Utilisation du frein de stationnement côté de la machine et accrochez l'anneau sur le boulon de la protection. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Si le frein de stationnement ne reste pas serré correctement, réglez-le. Voir Entretien du frein de stationnement.
2. Placez les leviers de déplacement au point mort et verrouillez le point mort. 3. Désengagez la commande des lames (PTO) et placez le levier de commande de vitesse au point mort. 4. Laissez tourner le moteur au ralenti 30 à 60 secondes puis arrêtez-le. 5. Pour arrêter le moteur, tournez la clé à la position arrêt. Figure 10 1. Poignée 4. Levier de déplacement 2. Verrou de point mort 5. Vitesse maximale en marche avant 6. Position marche arrière 3. Point mort Déverrouillage du point mort 1.
Fonctionnement de la commande des lames (PDF) Le système de sécurité La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec les leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC) pour engager et désengager les lames. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
3. Sans serrer les leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC), tirez la commande des lames vers le haut (PDF). Le moteur doit s'arrêter. 4. Poussez la commande des lames vers le bas en position d'arrêt. 5. Avec le moteur en marche, serrez les leviers OPC. Tirez la commande des lames (PDF) vers le haut. La courroie d'entraînement doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner. 6. Avec le moteur en marche, relâchez les leviers OPC. Le moteur doit s'arrêter. 7.
Réglage du déflecteur d'éjection PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Le volume d'éjection de la machine peut être réglé pour diverses conditions de tonte. Positionnez le verrou à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible.
G012679 G012677 Figure 18 Figure 16 Transport de la machine Position B Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 17). Pour transporter la machine : 1.
4. Maintenez le boulon de lame et retirez l'écrou. Insérez le boulon dans l'axe et changez les entretoises selon les besoins (Figure 19). Éjection latérale ou déchiquetage de l'herbe Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les brins d'herbe sur le côté et vers le bas sur le gazon.
4. Déposez les roues motrices. 2. Retirez la goupille de verrouillage, sortez la roue pivotante de son support et changez les entretoises (Figure 21). 5. Desserrez, mais n'enlevez pas, les 2 boulons d'essieu supérieurs (Figure 20). 3. Mettez la roue pivotante en place dans le support et insérez la goupille de verrouillage (Figure 21). 6. Enlevez les 2 boulons d'essieu inférieurs (Figure 20).
Figure 23 1. Fixation de tige de commande 2. Trou de fixation inférieur 3. Châssis arrière 6. Position haute 4. Boulon à embase inférieur (3/8 x 1 po) 9. Poignée 7. Position inférieure 8. Trou de fixation supérieur 5. Boulon à embase 10. Écrou à embase (3/8 po) supérieur (3/8 x 1-1/4 po) 5. Ajustez la longueur de la tige de commande en la tournant dans sa fixation (Figure 23). 6.
Tableau de hauteur de coupe Nombre d'entretoises sous la roue pivotante 13 mm (1/2 po) 5 mm (3/16 po) A 0 A Position d'essieu Nombre d'entretoises de lame de 1/4 po sous l'axe 4 3 2 1 0 0 26 mm (1 po) 32 mm (1-1/4 po) 38 mm (1-1/2 po) 45 mm (1-3/4 po) 51 mm (2 po) 0 1 29 mm (1-1/8 po) 35 mm (1-3/8 po) 41 mm (1-5/8 po) 48 mm (1-7/8 po) 54 mm (2-1/8 po) A 1 0 35 mm (1-3/8 po) 41 mm (1-5/8 po) 48 mm (1-7/8 po) 54 mm (2-1/8 po) 60 mm (2-3/8 po) B 0 1 35 mm (1-3/8 po) 41 mm (
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 25 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Vidangez et remplacez l'huile moteur. Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe.
Graissage de la commande de pompe et du levier coudé Lubrification Reportez-vous à la Figure 24 pour localiser les points de graissage sur la machine. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le pivot de la poulie de tension d'entraînement de la pompe. Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Toutes les 50 heures—Graissez la commande de la pompe. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à air. Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment (toutes les quelques heures de fonctionnement) si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Vidange et remplacement de l'huile moteur Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et remplacez l'huile moteur. Figure 27 Toutes les 100 heures—Vidangez et remplacez l'huile moteur. 1. Jauge d'huile Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. 2. Goulot de remplissage 5.
4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 29). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre. 6. Laissez tourner le moteur 3 minutes environ puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile et le robinet de vidange ne fuient pas. 7.
Entretien du système d'alimentation 5. Déposez les bougies et les rondelles métalliques. Contrôle des bougies 1. Examinez le centre des bougies (Figure 31). Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement que le filtre à air est encrassé. Entretien du réservoir de carburant DANGER 2. Le cas échéant, décalaminez la bougie avec une brosse métallique.
5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le réservoir (Figure 32). 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Entretien du système de dégazage de carburant Figure 32 1. Robinet d'arrivée de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 2. Collier 1.
Entretien du système d'entraînement 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un espace de 8 mm (5/16 po) doit exister entre la languette d'actionnement et le contacteur (Figure 36). 8. Au besoin, ajuster la position du contacteur pour obtenir un espace de 8 mm (5/16 po) (Figure 36). Procédez aux réglages suivants de la timonerie lorsqu'un entretien de la machine est nécessaire. Effectuez les opérations allant du Réglage de la timonerie de commande de vitesse au Réglage de l'alignement.
Vérifiez si la roue s'arrête. Si elle continue de tourner, répétez la procédure de réglage ci-dessus. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position de conduite. 14. Une fois les réglages effectués, serrez les écrous contre les chapes. 3. Placez des chandelles sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 15. Répétez cette procédure de l'autre côté. 4.
3. Placez des chandelles suffisamment hautes sous l'arrière de la machine pour décoller les roues motrices du sol. 4. Desserrez le frein de stationnement 5. Démarrez le moteur et placez la commande d'accélérateur en position plein régime. 6. Placez le levier de déplacement gauche à la position avant maximale. 7. Placez le levier de commande de vitesse à la position de point mort.
en particulier le ressort de pivot arrière. Répétez les réglages ci-dessus au besoin (Figure 40). Figure 40 1. Levier de commande de vitesse 2. Ressort de pivot arrière 3. Ressort Figure 41 Réglage de la timonerie droite 1. Timonerie de commande hydraulique 3. Ressort 2. Bouton Quick-Track 4. 26 mm (1 po) 1. Placez le levier de commande de vitesse à la position de point mort. Réglage de la tige de commande 2. Placez le levier de déplacement droit à la position avant maximale. 3.
2. Contrôlez la pression des pneus arrière. Voir Contrôle de la pression des pneus. 3. Faites fonctionner la machine sur une surface dure, plane, horizontale et lisse (béton ou asphalte par exemple) et et observez l'alignement des roues. 4. Si la machine se déporte d'un côté ou de l'autre, tournez le bouton Quick-Track. Tournez le bouton à droite pour diriger la machine vers la droite, et à gauche pour diriger la machine vers la gauche (Figure 44). Figure 42 1. Tige de commande 5.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille d'entrée d'air. Avant chaque utilisation, enlevez les brins d'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Si le frein de stationnement ne reste pas serré correctement, réglez-le. Contrôle du frein de stationnement 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la prise de force (PDF) et arrêtez le moteur. 3. Serrez le frein de stationnement.
Entretien des courroies stationnement; tournez la biellette de frein dans le sens antihoraire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 48). Contrôle des courroies Remarque: Un espace d'environ 6 mm (1/4 po) doit exister entre le pneu et la barre plate lorsque le frein de stationnement est desserré (Figure 48). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Contrôlez les courroies. 5.
Figure 49 1. 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) 4. Goupille fendue 2. Levier coudé 5. Axe de chape 3. Arbre de sortie de transmission 6. Chape Figure 50 Tablier de coupe de 91 cm (36 po) Remarque: L'écartement doit être compris entre 2 et 3 mm (1/16 po et 1/8 po). 1. Flèche de 13 mm (1/2 po) ici 2. Bras d'assistance 3. Butée avant 10. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape du levier coudé. 4. Contre-écrou 5. Tendeur 11.
Réglage de la tension de la courroie du tablier de coupe Réglage de la tension sur les tabliers de coupe de 91 cm (36 po) Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. Après les 25 premières heures de fonctionnement—Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. Toutes les 50 heures—Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe.
6. S'il n'est plus possible de régler le tendeur et que la courroie est encore détendue, il faut alors repositionner la poulie de tension arrière dans le trou central ou avant (Figure 55). Utilisez le trou qui donnera le réglage correct. 7. Lorsque la poulie de tension est déplacée, le guide de courroie doit l'être également. Placez le guide de courroie à la position avant (Figure 55). Figure 53 Tablier de coupe de 122 cm (48 po) 1. Courroie de tablier de coupe avec flèche de 13 mm (1/2 po) 2.
Figure 56 1. Guide de courroie Figure 57 Réglage de la timonerie d'engagement de la PDF Le réglage de la timonerie d'engagement de la PDF est situé sous le coin avant gauche du plancher moteur. 1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 1. Levier coudé 4. Chape 2. Contacteur de sécurité situé sous le plancher moteur 3. Le levier coudé passe juste le renfort quand la PDF est engagée 5. Écrou 6. Biellette d'assistance 2.
Entretien du système hydraulique 8. Pour ajuster la biellette du bras d'assistance, enlevez la goupille fendue du bras d'assistance (Figure 58). 9. Desserrez l'écrou contre la chape (Figure 57). 10. Séparez la biellette du bras d'assistance et tournez la biellette pour ajuster la longueur. Entretien du système hydraulique 11. Installez la biellette dans le bras d'assistance et fixez-la avec la goupille fendue (Figure 58). 12. Vérifiez si le bras d'assistance cogne les butées correctement.
entouré d'un élastique pour empêcher le liquide hydraulique de s'écouler. 6. Si le réservoir est vide, versez du liquide pour que le niveau atteigne le repère "à froid" sur le déflecteur. 4. Localisez le filtre sous la base du moteur et placez un bac de vidange dessous (Figure 61). 7. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l'air éventuellement présent dans le système et réchauffer l'huile Voir Démarrage et arrêt du moteur. 5.
Remarque: Le réservoir hydraulique peut être mis sous pression jusqu'à 0,34 bar (5 psi) pour accélérer le processus. Il faut purger l'air du système hydraulique chaque fois que des composants hydrauliques, y compris le filtre à huile, sont déposés ou qu'une conduite hydraulique est débranchée. La zone critique de purge de l'air du système hydraulique se situe entre le réservoir d'huile et chaque pompe de charge située en haut de chaque pompe à cylindrée variable.
Entretien du tablier de coupe Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 64). Entretien des lames de coupe Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et leur infliger des blessures graves ou mortelles.
1. Bloquez le boulon de lame avec une clé. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 68). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 68). Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. 2. Enlevez de l'axe, l'écrou, le boulon de lame, la rondelle bombée, la lame, les entretoises et la rondelle mince (Figure 66). Figure 68 1. Lame 2.
Figure 69 1. Boulons de fixation de ressort 2. Plaquette de frein de lame 3. 3 à 5 mm (1/8 à 3/16 po) Figure 70 Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement ou mortellement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible. 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7.
Remisage 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des brins d'herbe, des saletés et de la crasse.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. Le starter n'est pas actionné. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Placez la commande d'accélérateur en position starter. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 5. Reconnectez le fil. 4. Le filtre à air est encrassé. 5.
Problème Vibration anormale. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de lame est desserré. 3. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 4. La poulie du moteur, de tension ou de lame est desserrée. 5. La poulie du moteur est endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 6. L'axe de lame est faussé. La hauteur de coupe est inégale. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 5.
Schémas Schéma électrique (Rev. -) Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 54
Remarques: 55
La garantie intégrale Toro Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.