Form No. 3361-951 Rev A Tondeuse autotractée commerciale Plateau flottant, à poignées-pistolets, hydrostatique avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 40, 48 ou 52 pouces N° de modèle 30986—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 30988—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 30989—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Ajout de carburant.............................................. 13 Sécurité avant tout .............................................. 14 Utilisation du frein de stationnement................... 14 Démarrage et arrêt du moteur............................. 15 Actionnement des verrous du point mort............................................................... 16 Fonctionnement du bouton de commande des lames (PDF) ................................................... 16 Système de sécurité.....................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne la non-conformité de la machine. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
• N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de l'éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur.
• Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou tout entretien. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-0776 1-523552 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à un couple de 102 à 106 Nm (75 à 80 pi-lb). 43-8480 66-1340 95-5537 1.
105-4109 98-5954 105-4110 106-0699 99-3943 1. Moteur 103—2103 106-2733 1. Haut régime 2. Réglage de vitesse continu 104-8569 106-2743 9 3.
110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 106-2738 1. Stationnement 2. Marche 3. Point mort 4. Arrêt du moteur 5. Moteur en marche 6. Attention – portez des protège-oreilles. 7. Haut régime 10. Point mort 8. Réglage de vitesse continu 9.
Figure 3 1. 2. 3. 4. Ejection latérale Plateau de coupe Démarreur à lanceur Réservoir de carburant 5. Commandes 6. Guidon 7. Roue pivotante Figure 4 1. Manette d'accélérateur 2. Levier de changement de vitesse 3. Commutateur d'allumage Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). 4. Verrou de point mort 5. Leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) 6. Guidon 7. Levier de déplacement 8.
engager les lames, et vers le bas pour désengager les lames. Tondeuses de 48 pouces : Commutateur d'allumage Il est utilisé conjointement avec le lanceur et a deux positions : Marche et Contact coupé.
Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe).
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine. • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
puisse être enlevé du boulon de la protection. Détendez lentement la chaîne. 3. Désengagez la commande des lames (PTO) et placez le levier de changement de vitesses au point mort. 4. Placez les leviers de déplacement au point mort et engagez les verrous de point mort. 5. Serrez le frein de stationnement. 1. Levier de frein de stationnement (desserré) 6. Tournez la clé de contact à la position marche (Figure 4). Desserrage du frein de stationnement 7.
Figure 9 1. Manette d'accélérateur 2. Commutateur d'allumage 4. Levier de déplacement 5. Vitesse en marche avant maximale 6. Position marche arrière 1. Guidon 2. Verrou de point mort Figure 8 3. Starter 3. Point mort Déverrouillage du point mort Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Avant de remiser la machine, débranchez les bougies pour éviter tout démarrage accidentel. 1.
Engagement des lames (PDF) Système de sécurité 1. Pour engager les lames, serrez les leviers de détection de présence de l'utilisateur (OPC) contre les poignées (Figure 11). Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. 2. Tirez le bouton de commande des lames (PDF) vers le haut. Maintenez les leviers OPC contre la poignée.
Pour tourner, serrez le levier de déplacement du côté vers lequel vous voulez tourner (Figure 12). Pendant le contrôle du système de sécurité, la machine peut avancer et causer des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Effectuez le contrôle du système de sécurité dans un endroit dégagé. • Vérifiez que personne ne se trouve devant la machine lors du contrôle du système de sécurité. 1. Verrouillez le point mort et placez le levier de changement de vitesse au point mort. 2.
3. Coupez le moteur (voir Arrêt du moteur). 4. Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Serrez le frein de stationnement. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Figure 13 1.
Figure 14 1. Verrou à came 2. Levier 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 4. Encoche Positionnement du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur. Figure 15 Position A Il s'agit de la position arrière maximale (voir Figure 15).
Figure 16 Figure 17 Position C Transport de la machine Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants (Figure 17) : Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. • Si l'herbe est longue et drue.
coupe régulière (2 dessus et 2 dessous, 1 dessus et 3 dessous, etc.). 1. Désengagez la PDF et tirez la manette d'accélérateur en position bas régime. 2. Tournez la clé de contact en position contact coupé 3. Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Serrez le frein de stationnement. 4. Maintenez le boulon de lame et retirez l'écrou. Enfilez le boulon dans l'axe et changez les entretoises selon les besoins (Figure 18).
1. Désengagez la PDF et tirez la manette d'accélérateur en position arrêt. 2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position de conduite et serrez le frein de stationnement. 3. Placez un cric sous le bâti du moteur, au centre et à l'arrière. Soulevez l'arrière du bâti du moteur jusqu'à ce qu'il soit possible de déposer les roues motrices. 4. Déposez les roues motrices. 5. Desserrez, mais n'enlevez pas, les 2 boulons d'essieu supérieurs (Figure 19). Figure 20 6.
2. Desserrez les boulons à embase supérieurs (3/8 x 1-1/4") et l'écrou à embase de fixation de la poignée au bâti arrière (Figure 22). 3. Retirez les boulons à embase supérieurs ((3/8 x 1 pouce)) et les écrous à embase de fixation du guidon au bâti arrière (Figure 22) 4. Faites pivoter le guidon à la position d'utilisation voulue et remettez les boulons à embase inférieurs ((3/8 x 1 pouce)) et les écrous à embase dans les trous de fixation. Serrez tous les boulons à embase. Figure 22 1.
Tableau de hauteur de coupe Nombre d'entretoises sous la roue pivotante Nombre d'entretoises de lame de 1/4" sous l'axe 13 mm (0,5") 5 mm (3/16") Position d'essieu 4 3 2 1 0 A 0 0 26 mm (1") 32 mm (1–1/4") 38 mm (1–1/2") 45 mm (1–3/4") 51 mm (2") A 0 1 29 mm (1–1/8") 35 mm (1–3/8") 41 mm (1–5/8") 48 mm (1–7/8") 54 mm (2–1/8") A 1 0 35 mm (1–3/8") 41 mm (1–5/8") 48 mm (1–7/8") 54 mm (2–1/8") 60 mm (2–3/8") B 0 1 35 mm (1–3/8") 41 mm (1–5/8") 48 mm (1–7/8") 54 mm (2–1/8")
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie du plateau de coupe.
Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement. Elément en papier : Contrôlez-le toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacez-le toutes les 200 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Examinez les éléments en mousse et en papier ; remplacez-les s'ils sont endommagés ou très encrassés.
Montage des éléments en mousse et en papier 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 26) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier.
7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 27). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 28 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 3. Appliquez un mince film d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 28). 4.
couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 30). Courbez l'électrode latérale (Figure 30) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 1 2. Serrez les bougies à 22 Nm (16 pi-lb). Figure 29 3. Connectez les bougies (Figure 30). 1. Fil de bougie/bougie 4.
Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Figure 31 1. Robinet d'arrivée de carburant • Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. 2.
Entretien du système d'entraînement Procédez aux réglages de la timonerie suivants quand la machine a besoin d'un entretien. Effectuez les étapes allant de Réglage de la timonerie de commande de vitesse à la Correction directionnelle. Si un réglage est nécessaire, procédez dans l'ordre indiqué. Réglage de la timonerie de commande de vitesse 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Figure 32 1. Collier 2. Conduite d'alimentation 2.
6. Ramenez le levier de changement de vitesse au point mort. 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un espace de 8 mm (5/16") doit exister entre la languette d'actionnement et le contacteur. (Figure 34). Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. 8. Au besoin, ajuster la position du contacteur pour obtenir un espace de 8 mm (5/16") (Figure 34). • Utilisez des chandelles pour supporter la machine.
Réglage des timoneries de commande hydraulique 9. Si la roue tourne quand le levier de déplacement est maintenu au point mort, il faut régler les timoneries de commande du point mort (Figure 35). Si la roue s'arrête, passez à l'étape 12. 10. Desserrez l'écrou contre la chape de timonerie de commande de point mort (Figure 35). Le moteur doit tourner pour effectuer les réglages des timoneries de commande. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. 11.
Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le levier de changement de vitesse n'est pas à la position point mort, sinon le moteur s'arrêtera. Le système électrique n'assurera pas l'arrêt sûr et correct de la machine si les leviers de détection de présence de l'utilisateur sont bloqués en place. 14. Le levier de changement de vitesse doit être au point mort et la roue ne doit pas tourner.
Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le levier de changement de vitesse n'est pas à la position point mort, sinon le moteur s'arrêtera. 2. Placez le levier de déplacement droit à la position avant maximale. 3. Réglez la timonerie droite en tournant le bouton Quick-Track dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que la roue commence à tourner en avant (Figure 39). 4. Tournez le bouton dans le sens horaire 1/4 de tour à la fois.
Réglage des ancrages de ressort Si les conditions de conduite sont moyennes à difficiles, par exemple si vous travaillez avec un sulky sur des pentes raides, une force de ressort supérieure sera requises sur les bras de commande de pompe hydraulique pour empêcher la transmission de caler. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Figure 41 1. Guidon 2. Verrou de point mort 3.
Entretien du système de refroidissement Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. Nettoyage de la grille d'entrée d'air Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté volant, le levier du carburateur, le levier du régulateur et les tringleries.
Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Si le frein de stationnement ne reste pas serré correctement, réglez-le Contrôle du frein de stationnement 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la prise de force (PDF) et arrêtez le moteur. 3. Serrez le frein de stationnement. Figure 45 1.
Entretien des courroies 4. Tournez la biellette de frein inférieure dans le sens horaire dans la chape pour serrer le frein de stationnement ; tournez la biellette de frein dans le sens anti-horaire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 46). Contrôle des courroies Contrôlez toutes les courroies toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant.
1. Désengagez le levier de commande des lames (PDF) et serrez les freins de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Desserrez le contre écrou sur le tendeur (Figure 48). 4. Tournez le tendeur vers l'arrière du plateau de coupe pour augmenter la tension sur la courroie. Tournez le tendeur vers l'avant du plateau de coupe pour réduire la tension sur la courroie (Figure 48).
2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. 3. Engagez le levier de commande des lames (PDF). 4. Ajustez la longueur de la timonerie de sorte que l'extrémité la plus basse du levier coudé passe juste le renfort de support de l'essieu (Figure 51). Figure 49 1. Poulie de tension arrière 2. Trou central 3. Trou avant 4. Guide de courroie en position arrière 5. Poulie de tension avant 8.
Serrez le support de fixation du contacteur. Figure 52 1. Bras d'assistance 2. Butée avant de bras d'assistance 3. Butée arrière de bras d'assistance 4. Tendeur Figure 53 1. Levier coudé 2. Boulons et écrous 8. Pour ajuster la biellette du bras d'assistance, enlevez la goupille fendue du bras d'assistance (Figure 52). 9. Desserrez l'écrou contre la chape (Figure 51). 10. Séparez la biellette du bras d'assistance et tournez la biellette pour ajuster la longueur. 11.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Figure 54 1. Capuchon 2. Déflecteur Contrôlez le niveau du liquide hydraulique comme suit : • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 3. Niveau maximum à froid 4. Niveau maximum à chaud 5. Retirez le bouchon du goulot de remplissage. et vérifiez si le réservoir contient du liquide. (Figure 54).
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. Figure 55 1. Filtre hydraulique 2.
est débranchée. La zone critique de purge de l'air du système hydraulique se situe entre le réservoir d'huile et chaque pompe de charge située en haut de chaque pompe à cylindrée variable. L'air présent ailleurs dans le système hydraulique sera purgé automatiquement dès que la pompe de charge sera amorcée. le corps de pompe de charge et attendez que l'huile s'écoule régulièrement dessous. Resserrez les vis. Effectuez cette procédure pour les deux pompes.
Entretien du plateau de coupe Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Entretien des lames de coupe • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène. Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
Les mesures obtenues aux points 1 et 2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8 pouce). Si la différence est supérieure à 3 mm (1/8 pouce), la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Figure 57 1.
partie incurvée seulement (Figure 62). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. Figure 62 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Montez le boulon, la rondelle bombée et la lame. Choisissez le nombre d'entretoise(s) pour la hauteur de coupe, et insérez le boulon dans l'axe (Figure 60). Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être dirigée en haut vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. 2.
Figure 63 1. Boulons de fixation de ressort 2. Plaquette de frein de lame 3. 3 à 5 mm (1/8 à 3/16") Figure 64 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou Remplacement du déflecteur d'herbe 4. Ressort Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement ou mortellement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. 5. Ressort en place 6. Déflecteur d'herbe 7.
Remisage soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. Le starter n'est pas actionné. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant 4. Le filtre à air est encrassé. 5. Le fil de la bougie est mal connecté ou est débranché. 6. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 8.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le carter de tondeuse. 4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 5. Réglez la pression des pneus. 6.
Schémas Schéma électrique (Rev. -) Schéma hydraulique (Rev.
Garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication ou de matériau.