Form No. 3389-435 Rev B Plateau à éjection arrière de 254 cm Groupe de déplacement Groundsmaster® série 360 N° de modèle 31101—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 1), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. • Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
• Procédez avec prudence pour charger la machine • N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et • • • • • • • • • • • • • • sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Ne démarrez le moteur que depuis la position d'utilisation.
• Chargez les batteries dans un endroit dégagé • et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le connecter à la batterie ou de l'en déconnecter. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés. Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine. une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, contactez un distributeur Toro agréé.
decal121-5498 121-5498 decal125-9403 125-9403 1. Hauteur de coupe 3. Haute 2.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À lire et ranger dans un endroit approprié. Catalogue de pièces 1 Pour obtenir les numéros de référence des pièces. ATTENTION DANGER Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Largeur de coupe 2,54 m Hauteur de coupe Réglable de 25 à 127 mm par paliers de 6 mm Poids net 358 kg g027696 Figure 3 1. 2. 3. 4. 223,5 cm 76,2 cm 30,5 cm 12,8 cm 5. 6. 7. 8.
Utilisation Remarque: Il y a 4 rangées de trous (Figure 4). La première rangée donne la hauteur de coupe indiquée au-dessus de la goupille. La deuxième rangée donne la hauteur indiquée plus 6 mm. La troisième rangée donne la hauteur indiquée plus 12 mm. La dernière rangée donne la hauteur indiquée plus 18 mm. Un seul trou, situé dans la deuxième rangée, correspond à la hauteur 127 mm. Il n'ajoute pas 6 mm à la hauteur de 127 mm.
Remarque: Utilisez uniquement les trous dépôts d'herbe sont détectés, inversez le sens de marche de la machine pour éloigner les déchets d'herbe de la roue et de la fourche. 3. supérieurs ou centraux pour régler les patins. Les trous inférieurs sont utilisés quand vous changez de côté ; ils deviennent alors les trous supérieurs de l'autre côté du plateau. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot (Figure 5) et sortez l'axe du bras pivotant.
à l'avant et à l'arrière du plan de la lame. Toro recommande d'incliner les lames d'environ 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 à 11 mm. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Réglez le plateau de coupe à la hauteur de coupe voulue, placez la commande d'accélérateur à la position bas régime, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 3. Tournez la lame centrale pour qu'elle pointe vers l'avant.
Conseils d'utilisation faites tourner le moteur à haut régime et adaptez votre vitesse de déplacement en fonction de l'état de l'herbe. En règle générale, il est préconisé de réduire la vitesse de déplacement lorsque la charge sur les lames augmente, et d'augmenter la vitesse lorsque la charge diminue.
Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames (page 20).
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez le lubrifiant du boîtier d'engrenages du plateau de coupe. À chaque utilisation ou une fois par jour • Graissez les bagues des bras pivotants.
g025301 Figure 12 1. Tirant 4. Chaîne de relevage de plateau de coupe 2. Ressort de torsion 5. Goupille de retenue 3. Étriers filetés 6.
Graissage Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. 5. Soulevez le repose-pieds pour exposer le haut du plateau de coupe. 6. Retirez le bouchon de remplissage-jauge au sommet du boîtier d'engrenages (Figure 20) et vérifiez que le niveau de lubrifiant se situe entre les repères sur la jauge. g025658 Figure 18 • Roulements d'axe de pivot (5) (Figure 19) g014267 Figure 20 1. Bouchon de remplissage et jauge 2.
Remarque: Ne remplissez pas excessivement le boîtier d'engrenages au risque de l'endommager. d'engrenages, puis enlevez le bouchon et vidangez le lubrifiant dans le bac. 8. Remettez le bouchon de vidange en place. 9. Ajoutez une quantité suffisante de lubrifiant (environ 414 ml) pour faire monter le niveau entre les repères de la jauge. Entretien des courroies d'entraînement Reportez-vous à la Figure 21 pour acheminer les courroies d'entraînement correctement.
Entretien des lames 11. Glissez la rondelle de butée et la ou les entretoise(s) sur l'axe de pivot. 12. Replacez le chapeau de tension sur l'axe de pivot pour maintenir les pièces en position. Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
Détection des lames faussées DANGER Si la lame est trop usée, une entaille se forme entre l'ailette et la partie plane. La lame peut alors se briser et un morceau peut être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. • Contrôlez l'usure et l'état des lames régulièrement. 1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement et serrez le frein de stationnement. 2.
ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et infliger des blessures graves ou mortelles. g000276 Figure 26 • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. 1. Affûtez en conservant l'angle d'origine • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 27).
Réglage des chaînes de retenue du plateau Utilisez 2 cales (réf. Toro 138-8243) ou 2 jauges d'épaisseur de 0,15 mm Préparation du plateau de coupe g004480 Figure 28 1. Axe 3. Plaque anti-scalp 2. Ailette 4. Boulon de lame Pose des lames Remarque: Les lames des 2 plateaux latéraux sont différentes des lames du plateau central. 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 28).
g321242 g321237 Figure 30 1. Écrou à embase crantée (intérieur) 4. 2. Étrier fileté À l'arrière du plateau, desserrez complètement les écrous à embase crantée intérieurs qui fixent les 4 étriers filetés en place (Figure 31). g321236 Figure 29 1. Patte (profilé intérieur de plateau extérieur) 3. Arrière de la machine g321238 Figure 31 2. Avant de la machine 1. Étrier fileté 3.
g321246 g321239 Figure 33 1. Protège-courroie 3. Cale de plateau 2. Patte de profilé intérieur (plateau extérieur) Remarque: Si vous utilisez des jauges d'épaisseur, utilisez un morceau de ruban adhésif pour coller une jauge (0,15 mm) sur la patte du profilé intérieur (Figure 34). g321244 Figure 32 1. Cale de plateau 3. Protège-courroie 2. Patte de profilé intérieur (plateau extérieur) 2. Montez les cales à l'avant du plateau, comme montré à la Figure 33.
g321234 Figure 35 g321243 Figure 34 1. Patte de profilé intérieur 3. Avant de la machine 2. Jauge d'épaisseur 4. Arrière de la machine 1. Cale (ou jauge d'épaisseur) de plateau 5. Étrier fileté 2. Écrou à embase crantée (extérieur) 6. Avant de la machine 3. Biellette de pivot 7. Écrou à embase crantée (intérieur) 4. Chaîne (de retenue) 3.
g321240 Figure 37 7. g321235 Figure 36 1. Cale (ou jauge d'épaisseur) de plateau 5. Écrou à embase crantée (intérieur) 2. Biellette de pivot 6. Avant de la machine 3. Chaîne (de retenue) 7. Écrou à embase crantée (extérieur) 4. Étrier fileté 4. Vissez les écrous à embase crantée extérieurs (Figure 36) et serrez-les à un couple de 103 à 127 N·m. 5.
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
La garantie professionnelle générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.