Form No. 3425-814 Rev B Plateau à éjection arrière de 254 cm Groupe de déplacement Groundsmaster® série 360 ou Groundsmaster® série 7210 à partir du numéro de série 313000001 N° de modèle 31101—N° de série 403330001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin de ce document. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Sécurité des unités de coupe .............................. 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Mise en service ......................................................... 7 Vue d'ensemble du produit ........................................ 8 Caractéristiques techniques ..............................
déplacement. Lisez attentivement le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement pour prendre connaissance de toutes les instructions d'utilisation sécuritaire de la machine. • Arrêtez la machine, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'examiner l'accessoire si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6696 93-6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal119-6807 119-6807 1. Attention – ne pas poser le pied decal120-6604 120-6604 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2.
decal121-5498 121-5498 decal125-9403 125-9403 1. Hauteur de coupe 3. Haute 2.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À lire et ranger dans un endroit approprié. Catalogue de pièces 1 Pour obtenir les numéros de référence des pièces. ATTENTION DANGER Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Largeur de coupe 2,54 m Hauteur de coupe Réglable de 25 à 127 mm par paliers de 6 mm Poids net 358 kg g027696 Figure 4 1. 2. 3. 4. 223,5 cm 76,2 cm 30,5 cm 12,8 cm 5. 6. 7. 8.
Utilisation Remarque: Il y a 4 rangées de trous (Figure 5). La première rangée donne la hauteur de coupe indiquée au-dessus de la goupille. La deuxième rangée donne la hauteur indiquée plus 6 mm. La troisième rangée donne la hauteur indiquée plus 12 mm. La dernière rangée donne la hauteur indiquée plus 18 mm. Un seul trou, situé dans la deuxième rangée, correspond à la hauteur 127 mm. Il n'ajoute pas 6 mm à la hauteur de 127 mm.
la hauteur de coupe inférieure à 64 mm et que vous observez des dépôts d'herbe, inversez le sens de marche pour éloigner les déchets d'herbe de la roue et de la fourche. 3. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot (Figure 6) et sortez l'axe du bras pivotant. Replacez les 2 cales (3 mm) sur l'axe de pivot comme à l'origine. Ces cales sont nécessaires pour que les unités de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur.
g213551 Figure 9 Plateau central non représenté pour plus de clarté 1. Boulon g004487 Figure 10 3. Écrou 1. Galet 2. Plaque de protection 3. 5. Montez le nouveau patin de protection ; voir les Instructions d'installation du kit patin de protection. 2. Axe de galet Montez les fixations comme illustré. Mise à niveau du plateau de coupe Réglage des galets Groundsmaster 360 Remarque: Des outils de mise à niveau spécifiques à ce plateau de coupe sont disponibles chez votre distributeur Toro agréé.
l'arrière du plateau de coupe de sorte à obtenir une inclinaison de la lame de 8 à 11 mm. position BAS RÉGIME, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 3. Contrôlez et ajustez la pression des pneus avant et arrière du groupe de déplacement ; voir le Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement. 4. Recherchez les lames faussées. 5. Déposez les capots au sommet des unités de coupe. 6. Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. 7.
Maintien de la tondeuse en bon état de propreté Nettoyez le dessous de la tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie, le frein de stationnement, les unités de coupe, et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, de débris, d'herbe, et de feuilles.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. • Serrez les boulons de lame. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez le lubrifiant du boîtier d'engrenages du plateau de coupe. À chaque utilisation ou une fois par jour • Graissez les bagues des bras pivotants.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact du commutateur d'allumage. ATTENTION Si vous soulevez la machine uniquement avec un cric pour la soutenir pendant que vous travaillez sous le plateau de coupe, le cric peut tomber, entraîner la machine dans sa chute et vous écraser ou écraser toute personne à proximité.
Contrôle du lubrifiant du boîtier d'engrenages de plateau de coupe • Pivot de bras pivotant repliable (1) (Figure 19) Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures g025656 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 2,5 cm. 3. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement et serrez le frein de stationnement. 4.
3. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement et serrez le frein de stationnement. 4. Placez la commande d'accélérateur en position de BAS RÉGIME, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 5. Soulevez le repose-pieds pour exposer le haut du plateau de coupe. 6. Retirez la jauge-bouchon de remplissage au sommet du boîtier d'engrenages (Figure 22). 7.
1. Levez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol. Calez l'unité de coupe pour l'empêcher de retomber accidentellement. 2. Retirez le chapeau de tension, la ou les entretoise(s) et la rondelle de butée situés en haut de l'axe de pivot. 3. Sortez l'axe de pivot du tube de montage, mais laissez la rondelle de butée et la ou les entretoise(s) au bas de l'axe. 4. Insérez un chasse-goupille dans le haut ou le bas du tube de montage et chassez la bague hors du tube (Figure 25).
obtenues aux opérations 3 et 4 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Dépose et pose des lames (page 19). enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. Sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner celle des autres. • ATTENTION Avant le contrôle ou l'entretien des lames 1. 2.
Important: Pour obtenir une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être dirigée vers l'intérieur de l'unité de coupe. Contrôle et affûtage de(s) lame(s) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures g006530 Figure 29 DANGER 1. Tranchant Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
Réglage des chaînes de retenue du plateau Utilisez 2 cales (réf. Toro 138-8243) ou 2 jauges d'épaisseur de 0,15 mm Préparation du plateau de coupe 1. 2. Démarrez le moteur, abaissez les plateaux de coupe gauche et droit, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g321242 Sur les plateaux extérieurs, essuyez la patte du profilé intérieur (Figure 31). g321236 Figure 31 1. Patte (profilé intérieur de plateau extérieur) 3. Arrière de la machine 2.
g321246 g321237 Figure 32 1. Écrou à embase crantée (intérieur) 4. 2. Étrier fileté À l'arrière du plateau, desserrez complètement les écrous à embase crantée intérieurs qui fixent les 4 étriers filetés en place (Figure 33). g321244 Figure 34 1. Cale de plateau 3. Protège-courroie 2. Patte de profilé intérieur (plateau extérieur) g321238 Figure 33 1. Étrier fileté 2. 2. Écrou à embase crantée (extérieur) Montage de la cale sur le plateau 1.
g321239 Figure 35 1. Protège-courroie 3. Cale de plateau 2. Patte de profilé intérieur (plateau extérieur) Remarque: Si vous utilisez des jauges d'épaisseur, utilisez un morceau de ruban adhésif pour coller une jauge (0,15 mm) sur la patte du profilé intérieur (Figure 36). g321243 Figure 36 1. Patte de profilé intérieur 3. Avant de la machine 2. Jauge d'épaisseur 4. Arrière de la machine 3.
g321235 g321234 Figure 38 Figure 37 1. Cale (ou jauge d'épaisseur) de plateau 5. Étrier fileté 2. Écrou à embase crantée (extérieur) 6. Avant de la machine 3. Biellette de pivot 7. Écrou à embase crantée (intérieur) 1. Cale (ou jauge d'épaisseur) de plateau 5. Écrou à embase crantée (intérieur) 2. Biellette de pivot 6. Avant de la machine 3. Chaîne (de retenue) 7. Écrou à embase crantée (extérieur) 4. Étrier fileté 4. Chaîne (de retenue) 2. 3.
Remisage 1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement à la position neutre, abaissez l'unité de coupe, placez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez toujours le moteur et enlevez la clé. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer. 3.
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.