Form No. 3383-948 Rev A 254 cm-klippare med bakre utkast Traktorenhet i serien Groundsmaster® 360 Modellnr 31101—Serienr 314000001 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Innehåll Denna produkt uppfyller alla relevanta europeiska direktiv. Mer information finns i den separata produktspecifika överensstämmelseförklaringen. Introduktion ................................................................. 2 Säkerhet ........................................................................ 3 Säker driftspraxis..................................................... 3 Säkerhet för Toro-gräsklippare .................................. 4 Säkerhets- och instruktionsdekaler ...............
Säker bränslehantering Säkerhet • Var mycket försiktig när du hanterar bensin så att du undviker personskador och materiella skador. Bensin är mycket brandfarligt och ångorna är explosiva. Den här maskinen uppfyller eller överträffar specifikationerna i CEN-standarden SS-EN 836:1997, ISO-standarden 5395:1990 och ANSI-standarden B71.4-2012 som var i kraft då maskinen tillverkades. • Släck alla cigaretter, cigarrer, pipor och övriga antändningskällor.
• Ändra inte inställningarna för motorns varvtalshållare • • • • • • • • • • • och övervarva inte motorn. Stanna på jämnt underlag, sänk klippenheterna, koppla ur drivhjulen, lägg i parkeringsbromsen (om en sådan finns) och stäng av motorn innan du lämnar förarsätet, oavsett orsak. Stäng av maskinen och undersök knivarna om du kör på ett föremål eller vid onormal vibration. Reparera alla skador innan du kör maskinen igen. Håll händer och fötter borta från klippenheterna.
• Gräsriktaren måste alltid vara monterad och i sin lägsta position på klippenheten med sidoutkastare. Använd aldrig klipparen utan gräsriktaren eller hela gräsuppsamlaren. • Om klippenhetens utkastarområde blockeras ska du stänga av motorn innan du tar bort blockeringen. • Var försiktig när du klipper gräs i sluttningar. Undvik att starta, stanna eller svänga plötsligt.
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Dekaler som har skadats eller ramlat bort ska bytas ut eller ersättas. 93-6696 1. Risk med lagrad energi – läs bruksanvisningen. 119–6807 1. Varning – kliv inte här 120-6604 1. Risk för utslungade föremål – håll kringstående på behörigt avstånd från maskinen. 2.
125-9403 1. Klipphöjd 3. Hög 2.
Montering Media och extradelar Beskrivning Antal Användning Bruksanvisning 1 Gå igenom dokumentationen och spara den sedan på en lämplig plats Reservdelskatalog 1 Används som referens för reservdelsnummer VARNING Om du lämnar nyckeln i tändningslåset kan någon av misstag starta motorn och skada dig eller någon annan person allvarligt. Ta ut nyckeln ur tändningslåset innan du utför något underhåll. FARA Om motorn är igång och kraftuttagsaxeln får rotera kan detta leda till allvarliga skador.
Produktöversikt Körning Specifikationer Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Obs: Delarnas specifikationer och utformning kan ändras utan föregående meddelande. Klippbredd 2,54 m Klipphöjd Kan ställas in från 25 till 127 mm i steg om 6 mm. Totalvikt 358 kg VAR FÖRSIKTIG Om du lämnar nyckeln i tändningslåset kan någon råka starta motorn av misstag och skada dig eller någon annan person allvarligt.
Vingdäck Ställa in medarna Du justerar vingdäckens klipphöjd genom att placera svänghjulsaxlarna i hjulgafflarnas övre eller nedre hål, lägga till eller ta bort ett jämnt antal distansbrickor från hjulgafflarna och fästa klipphöjdsringen i önskade hål i klipphöjdsstången. Montera medarna i det nedre läget när du klipper i klipphöjder som är högre än 64 mm och i det övre läget när du klipper i klipphöjder som är lägre än 64 mm. Obs: När medarna har slitits ned kan du byta sida på medarna och vända på dem.
Figur 6 Figur 5 1. Vals 1. U-skruv 2. Kontramutter 2. Valsaxel 5. Fäst fästelementen så som visas på bilden. Balansera klipparen Balansera framåt-bakåt Klippenhetens lutning är skillnaden i klipphöjd mellan knivplanets främre del och knivplanets bakre del. Toro rekommenderar en lutning på cirka 8–11 mm. Det innebär att knivbladets bakkant är 8–11 mm högre än dess framkant. 1. Placera maskinen på en jämn yta på verkstadsgolvet. 2.
6. Rotera kniven på varje spindel tills ändarna är riktade framåt/bakåt. 7. Mät från golvet till längst fram på skäreggen. och däcket medan du klipper. En bra regel att följa är: sänk hastigheten allteftersom belastningen på knivarna ökar och öka hastigheten allteftersom belastningen minskar. 8. Justera kontramuttrarna som håller fast däckkedjorna vid klippdäcket tills klippdäcket är plant (Figur 7). Klippriktning Växla klippriktningen för att undvika att göra hjulspår i gräset över tiden.
Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande Efter de första 2 timmarna • Dra åt svänghjulsmuttrarna Efter de första 10 timmarna • Dra åt svänghjulsmuttrarna Efter de första 50 timmarna • Byta olja i klippdäcksväxellådan Varje användning eller dagligen • Smörj svänghjulsarmens bussningar • Smörj svänghjulens lager • Kontrollera knivarna. Var 50:e timme • Smörj smörjnipplarna • Dra åt svänghjulsmuttrarna Var 150:e timme • Kontrollera oljan i klippdäcksväxellådan.
VAR FÖRSIKTIG Ovanpå klippdäcket finns två länkar som ansluter däcket till ramen. I anslutning till länkarna finns torsionsfjädrar som är spända (Figur 10). Om du lossar på länken kommer den samlade energin i torsionsfjädern att utlösas och det kan göra att länkarna rör sig och dina händer och fingrar kan skadas. Var försiktig när du lossar klippdäcket från ramen och säkra länkarna innan du lossar dem från ramen. Figur 10 1. Draglänk 4. Däckets lyftkedja 2. Torsionsfjäder 5. Låspinne 3. U-skruvar 6.
Smörjning Serviceintervall: Var 50:e timme Maskinen har smörjnipplar som måste smörjas regelbundet med fett nr 2 på litiumbas för allmänt bruk. Om maskinen används under normala förhållanden ska samtliga lager och bussningar smörjas var 50:e körtimme eller omedelbart efter varje tvätt.
Serva oljan i klippdäcksväxellådan 4. För gasreglaget till det långsamma läget, stanna motorn, ta ut nyckeln och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du lämnar förarsätet. Växellådan är utformad för att fungera med olja av typen SAE 80-90. Även om växellådan levereras med olja från fabriken bör du kontrollera nivån första gången du använder klippenheten och därefter var 150:e körtimme. Byt olja i växellådan var 400.e körtimme. 5. Lyft på fotstödet för att visa övre delen av klippdäcket. 6.
6. Kontrollera om hjulspindeln är sliten och byt ut den om den är skadad. kniv är skadad eller sliten ska den bytas ut omedelbart mot en originalkniv från Toro. 7. Skjut svänghjulsspindeln genom bussningarna och monteringsröret. Skjut på tryckbrickan och distansbrickan/-brickorna på spindeln. Montera spännlocket på svänghjulsspindeln så att alla delar sitter stadigt.
Figur 22 1. Läge A 2. Mät här, från kniven till en hård yta 4. Rotera knivarnas motsatta ändar framåt. 5. Mät från ett jämnt underlag till knivarnas egg vid samma läge som i steg 3 ovan. Skillnaden mellan måtten i steg 3 och 4 får inte överstiga 3 mm. Om detta mått överstiger 3 mm är kniven böjd och måste bytas ut, se Demontera knivarna och Montera knivarna. VARNING En kniv som är böjd eller skadad kan brytas av och orsaka allvarlig personskador eller dödsfall.
Slipa knivarna VARNING När knivarna slipas kan knivbitar slungas iväg och orsaka allvarliga personskador. Bär ordentliga ögonskydd när du slipar knivar. 1. Slipa skäreggen på bägge sidor av bladet (Figur 23). Behåll ursprungsvinkeln. Kniven behåller balanseringen om samma mängd material avlägsnas från båda eggarna. Figur 23 1. Slipa med ursprunglig vinkel 2. Kontrollera knivens balans med en knivbalanserare (Figur 24). Om kniven stannar kvar i ett horisontellt läge är den i balans och kan användas.
Anteckningar: 20
Anteckningar: 21
Anteckningar: 22
Försäkran om inbyggnad The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA försäkrar att följande enheter överensstämmer med nedanstående direktiv, förutsatt att de monteras i enlighet med medföljande anvisningar på vissa Toro-modeller enligt vad som anges i relevant deklaration om överensstämmelse.
Toros heltäckande garanti Begränsad garanti Fel och produkter som omfattas The Toro Company och dess dotterbolag Toro Warranty Company garanterar gemensamt, och i enlighet med ett avtal dem emellan, att din Toro-produkt (”produkten”) är utan material- och tillverkningsfel i två år eller 1 500 arbetstimmar*, beroende på vilket som inträffar först. Den här garantin gäller för alla produkter förutom luftare (och för dem finns det separata garantiförklaringar).