Form No. 3383-943 Rev A Tondeuse à éjection arrière de 254 cm Groupe de déplacement Groundsmaster® série 360 N° de modèle 31101—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Table des matières Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Introduction .................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Consignes de sécurité............................................... 3 Consignes de sécurité............................................
Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2012 en vigueur au moment de la production. • Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Entretien et remisage ceinture de sécurité quand le système ROPS est relevé. N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Débrayez toutes les commandes, abaissez les plateaux • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
Consignes de sécurité • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour transpercer la peau et causer des blessures graves.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 119–6807 1. Attention – ne pas poser le pied 120-6604 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2.
125-9403 1. Hauteur de coupe 3. Haute 2.
Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 Examinez le matériel et rangez-le dans un endroit approprié Catalogue de pièces 1 Pour obtenir les numéros de référence des pièces ATTENTION Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Vue d'ensemble du produit Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Caractéristiques techniques PRUDENCE Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou parfois 51 mm, montez les patins et les galets dans les trous les plus élevés. situé dans la deuxième rangée, correspond à la hauteur 127 mm. Il n'ajoute pas 6 mm à la hauteur de 127 mm. 4. Réglez les galets anti-scalp et les patins selon les besoins. 4. Fixez le réglage avec le chapeau de tension.
3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 4. Retirez les fixations de chaque galet sur votre tondeuse et montez ou abaissez les galets à votre convenance (Figure 5). Figure 6 1. Étrier fileté 2. Écrou de blocage Figure 5 1. Galet 2. Axe de galet 5. Montez les fixations comme illustré. Mise à niveau du plateau de coupe Mise à niveau longitudinale L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame.
Réglage haut régime/vitesse de déplacement 5. Déposez les couvercles en haut des plateaux de coupe. 6. Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. Pour maintenir une puissance suffisante pour la machine et le plateau de coupe pendant la tonte, faites tourner le moteur à haut régime et adaptez votre vitesse de déplacement en fonction de l'état de l'herbe.
sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes.
PRUDENCE Deux biellettes en haut du plateau de coupe le relient au châssis. Des ressorts de torsion sous tension (Figure 10) sont reliés à ces biellettes. Si vous désaccouplez les biellettes, l'énergie emmagasinée dans le ressort de torsion est libérée et peut déplacer les biellettes et vous blesser aux mains ou aux doigts. Déposez le plateau de coupe du cadre avec précaution et fixez les biellettes avant de les désaccoupler du cadre. Figure 10 1. Tirant 4. Chaîne de relevage de plateau de coupe 2.
Graissage Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
Remplacement du lubrifiant du boîtier d'engrenages de plateau de coupe Contrôle du niveau et remplacement du lubrifiant du boîtier d'engrenages de plateau de coupe Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Le boîtier d'engrenages est conçu pour fonctionner avec de l'huile pour engrenages SAE 80-90.
(Figure 19). Chassez ensuite l'autre bague. Nettoyez l'intérieur des tubes de montage. 3. Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu, Remplacez les pièces endommagées. 4. Pour assembler la roue pivotante, enfoncez le roulement dans le moyeu. Lors de la pose des roulements, appuyez sur la bague extérieure des roulements. 5. Glissez l'entretoise dans le moyeu. Insérez l'autre roulement dans le côté ouvert du moyeu pour bloquer l'entretoise à l'intérieur. 6.
Détection des lames faussées DANGER 1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement et serrez le frein de stationnement. 2. Placez la commande d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 22). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 22). Notez cette valeur.
Pose des lames optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité. Remarque: Les lames des 2 plateaux latéraux sont différentes des 3 lames du plateau central. ATTENTION 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 25). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
Remarques: 21
Remarques: 22
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.