Form No. 3439-138 Rev A Carcasa de descarga trasera de 254 cm (100") Unidad de tracción Groundsmaster® Serie 360 o Groundsmaster® Serie 7210 con N° de Serie 313000001 o superior Nº de modelo 31101—Nº de serie 406000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de Incorporación (DOI) al final de esta publicación. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor.
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Seguridad general .............................................. 3 Seguridad en el manejo de la unidad de corte................................................................ 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 5 Montaje ..................................................................... 7 1 Selección del kit de adaptador ......................... 7 2 Apriete de las cadenas..............
• Pare la máquina, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de inspeccionar el accesorio después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal en la máquina. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todas las fijaciones bien apretadas. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93-6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el manual del operador. decal119-6807 119–6807 decal120-6604 1. Advertencia - No pisar 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2.
decal121-5498 121-5498 decal125-9403 125-9403 1. Altura de corte 2. Baja 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Seleccione el kit de adaptador. Suplemento 2 Apriete las cadenas. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Repase el material y guárdelo en un lugar apropiado: Catálogo de piezas 1 Utilizar este catálogo para consultar números de pieza.
El Kit de adaptador Modelo 31103 es para unidades de tracción Groundsmaster® Serie 360 4WD con los números de serie siguientes: Modelo Intervalo de números de serie 31223 314000105 y superiores 30539 314000117 y superiores Todos los demás modelos de tracción a 4 ruedas 314000001 y superiores Nota: Es necesario instalar la Versión J o posterior del software diagnóstico de Toro en el sistema de control del vehículo para que la carcasa funcione correctamente.
El producto Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura de corte 2.54 m (100") Altura de corte Ajustable de 25 mm – 127 mm (1" – 5") en incrementos de 6 mm (¼") Peso neto 358 kg (790 libras) Dimensiones del remolque Asegúrese de que su remolque o vehículo de transporte (Figura 5) tiene espacio suficiente para llevar la carcasa además de la unidad de tracción.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. g027696 Figura 6 1. 223.5 cm (88") Ajuste de la altura de corte 5. 138.4 cm (54½") 2. 76.2 cm (30") 6. 167.3 cm (65⅞") 3. 30.5 cm (12") 7. 185.
se utilizan alturas de corte de menos de 64 mm (2½") y se produce una acumulación de hierba, invierta el sentido de avance de la máquina para eliminar los recortes de la zona de la rueda/horquilla. impresa encima del pasador. La segunda fila corresponde a la altura impresa más 6 mm (¼"). La tercera fila corresponde a la altura impresa más 12 mm (½"). La fila inferior corresponde a la altura impresa más 18 mm (¾"). Para la posición de 127 mm (5"), hay un solo orificio, situado en la segunda fila.
g269789 Figura 9 1. Patín 3. Perno con arandela prensada 2. Tuerca 4. Tornillo 6. g213551 Figura 11 Carcasa central no ilustrada para mayor claridad 1. Perno 2. Chapa de protección Apriete el tornillo delantero de cada patín a 9–11 N·m (80–100 pulgadas-libra). 3. Sustitución de las chapas de protección 1. 3. Tuerca Instale la chapa de protección nueva; consulte las Instrucciones de instalación del kit de patines.
g025293 Figura 13 g004487 Figura 12 1. Rodillo 5. 1. Abrazadera 2. Contratuerca 2. Eje del rodillo Instale las fijaciones según lo indicado. Nivelación del cortacésped Nota: Su distribuidor Toro autorizado dispone de herramientas de nivelación específicas para esta unidad de corte. Nivelación longitudinal La inclinación de la unidad de corte es la diferencia de altura de corte entre la parte delantera del plano de la cuchilla a la parte trasera del mismo.
consulte el Manual del operador de la unidad de tracción. 4. Compruebe la rectitud de las cuchillas. 5. Retire las cubiertas de la parte superior de las unidades de corte. 6. Gire la cuchilla de cada eje hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás. 7. Mida desde el suelo hasta la punta delantera del filo de corte. 8. g025275 Figura 16 Ajuste las contratuercas que fijan las cadenas a la carcasa de corte hasta que la carcasa de corte quede nivelada (Figura 14). 1.
Cómo mantener limpio el cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería, el freno de estacionamiento, las unidades de corte y el compartimiento del depósito del combustible libres de hierba, hojas y exceso de grasa.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Apriete las tuercas de las ruedas giratorias. Después de las primeras 10 horas • Apriete las tuercas de las ruedas giratorias. • Apriete los pernos de la cuchillas. Después de las primeras 50 horas • Cambie el lubricante de la caja de engranajes de la carcasa de corte.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
• Bisagras de las carcasas laterales (10) (Figura 20) g025837 Figura 23 g025654 Mantenimiento del lubricante de la caja de engranajes de la carcasa de corte Figura 20 • Pivote del brazo de la rueda giratoria plegable (1) (Figura 21) La caja de engranajes está diseñada para funcionar con lubricante para engranajes SAE 80W-90. Aunque la caja de engranajes viene de fábrica llena de lubricante, compruebe el nivel antes de utilizar la unidad de corte por primera vez.
Mantenimiento de las correas Las correas, tensadas por la polea tensada con muelle, son muy resistentes. No obstante, después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de desgaste. Estas señales de desgaste son: chirridos cuando la correa está en movimiento, las cuchillas resbalan durante la siega, bordes deshilachados, quemaduras y grietas. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. g014267 Figura 24 1. Tapón de llenado y varilla 7. 2.
g269963 Figura 26 Enrutado de la correa Mantenimiento de los casquillos de las ruedas giratorias Levante la unidad de corte de manera que las ruedas queden levantadas del suelo. Bloquee la unidad de corte para evitar que se caiga accidentalmente. 2. Retire el casquillo tensor, el/los suplemento(s) y la arandela de empuje de la parte superior del husillo de la rueda giratoria. 3. Retire el eje de la rueda giratoria del tubo de montaje.
Nota: Al instalar los cojinetes, empuje en el anillo de rodadura exterior de los mismos. 7. Deslice el suplemento del cojinete en el cubo de la rueda. Coloque el otro cojinete en la parte abierta del cubo de la rueda para fijar el suplemento dentro del cubo. 8. Instale el conjunto de la rueda giratoria entre la horquilla y fíjelo con el perno y la contratuerca.
para garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas. 1. 2. PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Eleve la unidad de corte a la posición más alta, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto.
Después de afilar los filos de corte, instale la cuchilla con el protector de césped y el perno de la cuchilla. Las velas de la cuchilla deben estar en la parte superior de la misma. Apriete el perno de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra). Limpieza de los bajos de la unidad de corte g006530 Figura 31 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso 2. Parte curva/vela 4.
Almacenamiento 1. Desengrane la TDF, suelte el pedal de tracción a la posición de punto muerto, baje la unidad de corte, mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague siempre el motor y retire la llave. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, limpieza, almacenamiento o reparación. 3.
Declaración de Incorporación The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, EE. UU., declara que el/los equipo(s) siguiente(s) cumple(n) las directivas citadas, si se instalan con arreglo a las instrucciones adjuntas en determinados modelos Toro según lo indicado en las Declaraciones de conformidad pertinentes.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Aviso de privacidad - EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (consulte las garantías individuales de estos productos).