Form No. 3389-441 Rev B 254 cm-däck med bakre utkast Traktorenhet i Groundsmaster® 360-serien Modellnr 31101—Serienr 315000001 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Produkten uppfyller alla relevanta europeiska direktiv. Mer information finns i produktens separata försäkran om överensstämmelse. g000502 Figur 1 VARNING 1. Varningssymbol KALIFORNIEN Proposition 65 Varning Användning av produkten kan orsaka kemikalieexponering som av den amerikanska delstaten Kalifornien anses orsaka cancer, fosterskador och andra fortplantningsskador. Två ord används också i den här bruksanvisningen för att markera information.
Säker bränslehantering Säkerhet • Var mycket försiktig när du hanterar bensin så att Maskinen har utformats i enlighet med SS-EN ISO 5395:2013 och ANSI B71.4-2012. Felaktig användning eller felaktigt underhåll från förarens eller ägarens sida kan leda till personskador. För att minska risken för skador ska du alltid följa dessa säkerhetsanvisningar och uppmärksamma varningssymbolen. Symbolen betyder Var försiktig, Varning eller Fara – anvisning för personsäkerhet.
• Lätta försiktigt på trycket i komponenter med • Ändra inte inställningarna för motorns • • • • • • • • • • • upplagrad energi. varvtalshållare och övervarva inte motorn. Stanna på jämnt underlag, sänk klippenheterna, koppla ur drivhjulen, lägg i parkeringsbromsen (om en sådan finns) och stäng av motorn innan du lämnar förarsätet, oavsett orsak. Stäng av maskinen och undersök knivarna om du kör på ett föremål eller vid onormal vibration. Reparera alla skador innan du kör maskinen igen.
• Kontrollera säkerhetsbrytarna dagligen för att på platser där bensinångor kan antändas av en gnista. försäkra korrekt drift. Om en brytare inte fungerar ska denna bytas ut före drift. • Utför endast det underhåll som beskrivs i denna • Användning av maskinen kräver koncentration. bruksanvisning. Kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare vid eventuellt behov av större reparationer eller assistans.
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och anvisningarna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Dekaler som har skadats eller ramlat bort ska bytas ut eller ersättas. decal93-6696 93-6696 1. Risk med lagrad energi – läs bruksanvisningen. decal119-6807 119-6807 1. Varning – kliv inte här decal120-6604 120-6604 1. Risk för utslungade föremål – håll kringstående på behörigt avstånd från maskinen. 2.
decal121-5498 121-5498 decal125-9403 125-9403 1. Klipphöjd 3. Hög 2.
Montering Media och extradelar Beskrivning Antal Användning Bruksanvisning 1 Gå igenom dokumentationen och spara den sedan på en lämplig plats. Reservdelskatalog 1 Använd katalogen som referens för reservdelsnummer. VARNING FARA Om du lämnar nyckeln i tändningslåset kan någon av misstag starta motorn och skada dig eller någon annan person allvarligt. Om motorn är igång och kraftuttagsaxeln får rotera kan detta leda till allvarliga skador.
Produktöversikt Specifikationer Obs: Specifikationer och utformning kan ändras utan föregående meddelande. Klippbredd 2,54 m Klipphöjd Kan ställas in från 25 till 127 mm i steg om 6 mm. Nettovikt 358 kg g027696 Figur 3 Släpvagnens mått 1. 2. 3. 4. Kontrollera att släpvagnen eller transportfordonet (Figur 2) har tillräckligt med plats för att transportera både däcket och traktorenheten. I Figur 3 visas däckets mått när vingdäcken är i upphöjt läge. 223,5 cm 76,2 cm 30,5 cm 12,8 cm 5. 6. 7. 8.
Körning finns bara ett hål, på andra raden. Här läggs inte 6 mm till 127 cm-läget. 4. Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Justera antiskalpvalsarna och medarna om det behövs.
2. Obs: Om du vill ha en klipphöjd på 25 mm, 38 mm eller ibland 51 mm, ska du flytta medarna och valsen till de översta hålen. För gasreglaget till det långsamma läget, stanna motorn, ta ut nyckeln och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du lämnar förarsätet. 3. Lyft upp maskinens framdel och stöd den med domkrafter. Säkra justeringen med spännlocket. 4. Lossa de fästelement som fäster valsarna på klipparen och flytta valsarna uppåt eller nedåt så som önskas (Figur 7).
6. Subtrahera frammåtten med bakmåtten för att räkna ut knivens lutning. 7. Justera U-skruvens kontramuttrar (Figur 8) som håller fast det bakre däckets kedjor (Figur 9) vid klippdäcket för att höja klipparens bakre del så att knivlutningen ställs in på 8–11 mm. g025293 Sänk klippenheten till önskad klipphöjdsinställning, för gasreglaget till det långsamma läget, stänga av motorn, dra åt parkeringsbromsen och ta ut nyckeln från tändningslåset. 3.
ansamlas inuti klipparen blir klippresultatet till slut inte tillfredsställande. Håll motorn, ljuddämparen, batterifacket, parkeringsbromsen, klippenheterna och förvaringsutrymmet för bränsle fria från gräs, löv och överflödigt smörjmedel för att minska brandrisken. Torka upp eventuellt olje- eller bränslespill. Rengör området kring remdrivningen med tryckluft eller en lövblås. Kom ihåg att sätta tillbaka de skydd och kåpor som du eventuellt har tagit bort när du är klar med rengöringen.
Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande Efter de första 2 timmarna • Dra åt svänghjulsmuttrarna. Efter de första 10 timmarna • Dra åt svänghjulsmuttrarna. Efter de första 50 timmarna • Byt smörjoljan till klippdäckets växellåda. Varje användning eller dagligen • Smörj svänghjulsarmens bussningar. • Smörj svänghjulslagren. • Kontrollera knivarna. Var 50:e timme • Smörj smörjnipplarna. • Dra åt svänghjulsmuttrarna.
g025301 Figur 12 1. Draglänk 4. Däckets lyftkedja 2. Torsionsfjäder 5. Låspinne 3. U-skruvar 6.
Smörjning • Vingdäcksgångjärn (10) (Figur 16) Serviceintervall: Var 50:e timme Maskinen har smörjnipplar som ska smörjas regelbundet med universalfett nr 2 på litiumbas. Om maskinen används under normala förhållanden ska samtliga lager och bussningar smörjas var 50:e körtimme eller omedelbart efter varje tvätt.
g025837 Figur 19 g014267 Figur 20 1. Påfyllningsplugg och oljesticka Serva smörjoljan till klippdäckets växellåda 7. Växellådan är konstruerad för att användas med olja av typen SAE 80W-90. Även om växellådan levereras med olja från fabriken bör du kontrollera nivån första gången du använder klippenheten och därefter var 150:e körtimme. Byt oljan i växellådan var 400:e körtimme. 2.
Serva drivremmarna I Figur 21 visas hur du drar drivremmarna korrekt. decal121-5498 Figur 21 Remdragning Serva bussningarna i svänghjulsarmarna På svänghjulsarmarna har bussningar pressats in i den övre och nedre delen av röret, och efter många körtimmar slits dessa bussningar. Kontrollera bussningarna genom att flytta hjulgafflarna bakåt och framåt och från ena sidan till den andra. Om svänghjulsspindeln sitter löst inuti bussningarna är bussningarna utslitna och måste bytas ut. 1. 2. 3. 4.
Serva svänghjulen och lagren 1. behövs. Om en kniv är skadad eller sliten ska den bytas ut omedelbart mot en originalkniv från Toro. FARA Lossa låsmuttern från skruven som fäster svänghjulet i hjulgaffeln (Figur 23). En sliten eller skadad kniv kan gå sönder och en bit av kniven kan slungas ut mot dig eller någon kringstående, vilket kan innebära livsfara eller leda till allvarliga personskador. • Kontrollera om kniven är sliten eller skadad med jämna mellanrum. • Byt ut en sliten eller skadad kniv.
g025277 Figur 25 1. Läge A 2. Mät här, från kniven till en hård yta 4. Mät från ett jämnt underlag till knivens egg vid punkt A på knivarna (Figur 25). Anteckna detta mått. 5. Rotera knivarnas motsatta ändar framåt. 6. Mät från ett jämnt underlag till knivarnas egg vid samma läge som i steg 3 ovan. Skillnaden mellan måtten i steg 3 och 4 får inte överstiga 3 mm. Om detta mått överstiger 3 mm är kniven böjd och måste bytas ut; se Demontera knivarna (sida 20) och Montera knivarna (sida 21).
VARNING Kontakt med en vass kniv kan orsaka allvarliga personskador. Använd handskar eller linda in knivens vassa egg i en trasa. 1. Håll knivänden med en trasa eller en tjockt vadderad handske. 2. Ta bort knivskruven, antiskalpplåten och kniven från spindelaxeln (Figur 28). Slipa knivarna VARNING När knivarna slipas kan knivbitar slungas iväg och orsaka allvarliga personskador. Bär ordentliga ögonskydd när du slipar knivar. 1. Slipa eggen i båda ändarna av kniven (Figur 26).
Justera däckets stoppkedjor 3. På framsidan av däcket lossar du helt de yttre sågtandade flänsmuttrarna som fäster de fyra U-bultarna (Figur 30). Använd två däckmellanlägg (Toro artikelnr 138-8243) eller två bladmått – 0,15 mm Förbereda klippdäcket 1. Starta motorn, sänk ned det vänstra och högra däcket, stäng av motorn, ta ut nyckeln och vänta tills alla rörliga delar har stannat. 2. På de yttre däcken torkar du rent fliken på den inre kanalen (Figur 29). g321237 Figur 30 1.
g321246 g321239 Figur 33 1. Remkåpa 3. Däckmellanlägg 2. Inre kanalflik (yttre däck) Obs: Om du använder bladmått ska du fästa ett bladmått på 0,15 mm på fliken på den inre kanalen med en bit tejp (Figur 34). g321244 Figur 32 1. Däckmellanlägg 3. Remkåpa 2. Inre kanalflik (yttre däck) 2. Montera däckmellanläggen framtill på däcket enligt Figur 33.
g321234 Figur 35 g321243 Figur 34 1. Inre kanalflik 2. Bladmått 3. Maskinens främre del 4. Maskinens baksida 1. Däckmellanlägg (eller bladmått) 5. U-bult 2. Sågtandad flänsmutter (yttre) 6. Maskinens främre del 3. Svänglänk 7. Sågtandad flänsmutter (inre) 4. Kedja (stopp) 3. Starta motorn, höj upp det vänstra och högra däcket helt, stäng av motorn, ta ut nyckeln och vänta tills alla rörliga delar har stannat. Spänna kedjorna 1.
7. g321235 Figur 36 1. Däckmellanlägg (eller bladmått) 5. Sågtandad flänsmutter (inre) 2. Svänglänk 6. Maskinens främre del 3. Kedja (stopp) 7. Sågtandad flänsmutter (yttre) 4. U-bult 4. Gänga fast de yttre sågtandade flänsmuttrarna (Figur 36) och dra åt dem till 103–127 Nm. 5. Starta motorn, sänk ned det justerade däcket, höj upp det andra däcket, stäng av motorn, ta ut nyckeln och vänta tills alla rörliga delar har stannat. 6. Ta bort mellanläggen eller bladmåtten (Figur 37).
Försäkran om inbyggnad The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA försäkrar att följande enheter överensstämmer med nedanstående direktiv, förutsatt att de monteras i enlighet med medföljande anvisningar på vissa Toro-modeller enligt vad som anges i relevant deklaration om överensstämmelse.
Toros allmänna produktgaranti Två års begränsad garanti Fel och produkter som omfattas The Toro Company och dess dotterbolag Toro Warranty Company garanterar gemensamt, och i enlighet med ett avtal dem emellan, att din Toro-produkt (”produkten”) är utan material- och tillverkningsfel i två år eller 1 500 arbetstimmar*, beroende på vilket som inträffar först. Den här garantin gäller för alla produkter förutom luftare (och för dem finns det separata garantiförklaringar).