Form No. 3424-916 Rev A Machine multi-usage à 4 roues motrices Groundsmaster® 360 N° de modèle 31200—N° de série 403330001 et suivants N° de modèle 31202—N° de série 403330001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies.
Utilisation du tablier de coupe ou de l’accessoire ................................................... 31 Réglage de la hauteur de coupe ....................... 31 La tonte avec la machine .................................. 32 Régénération du filtre à particules diesel ............................................................ 32 Conseils d'utilisation ........................................ 45 Après l'utilisation .................................................
Sécurité Entretien des courroies ........................................ 64 Contrôle de la courroie d'alternateur ...................................................................... 64 Entretien des commandes ................................... 65 Réglage du point mort de la transmission aux roues ...................................................... 65 Réglage de la vitesse de déplacement maximale ...................................................... 65 Entretien du système hydraulique .............
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur. decal117-3272 117-3272 1.
decal117-3233 117-3233 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Solénoïde des 4 roues directrices (7,5 A) 3. Activation de PDF, témoins de 4 roues directrices, levage du tablier, flottement du tablier (7,5 A) 4. Témoin de préchauffage, solénoïde de coupure d'alimentation, témoin de diagnostic, démarrage (7,5 A) 5. Phares, commande de tablier, prise de force (10 A) 6. Éclairage (15 A) decal120-6604 120-6604 7. Contacteur de présence de l'opérateur (10 A) 1.
decal117-3273 117-3273 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 7. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 3. Attention – attachez la ceinture de sécurité quand vous êtes assis à la position d'utilisation. 8.
decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine seulement 1. 2. 3. 4. Ventilateur arrêté Ventilateur au maximum Air froid Air chaud 5. 6. 7. 8. Air extérieur Air intérieur Climatisation arrêtée Climatisation en marche decal125-9248 125-9248 Modèle avec cabine seulement 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine seulement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de renseignements sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Projecteur de travail (20 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4. Ventilateur (25 A) 8. Essuie-glace (15 A) decal130-0594 130-0594 Modèle avec cabine seulement 1.
decal133-8062 133-8062 decal132-6553 132-6553 Modèle avec cabine seulement 1. Hauteur de coupe decal120-0250 120-0250 1. Véhicule lent decal131-1946 131-1946 1. Huile moteur 2. Liquide hydraulique 4. Carburant diesel 5. Frein de stationnement 3. Liquide de refroidissement moteur 6. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur l'entretien de la machine.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Arbre d'entraînement de PDF Boulon (5/16 x 1¾ po) Contre-écrou (5/16 po) Goupille cylindrique (3/16 x 1½ po) Goupille de retenue Graisseur Vis à embase (5/16 x ⅞ po) 1 4 4 2 2 2 2 3 4 Aucune pièce requise – Réglage de l'arceau de sécurité. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus.
1 Montage de l'arbre d'entraînement sur un tablier de coupe ou un système d'attache rapide (QAS) en option g018339 Figure 3 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arbre d'entraînement de PDF 4 Boulon (5/16 x 1¾ po) 4 Contre-écrou (5/16 po) 2 Goupille cylindrique (3/16 x 1½ po) 1. Connecteur du faisceau de câblage 3. Placez l'arbre d'entraînement de PDF sous l'avant de la machine.
Remarque: Conservez les boulons, les 3 contre-écrous et la goupille cylindrique restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre du boîtier d'engrenages de l'accessoire. D. Réglage de l'arceau de sécurité Serrez les contre-écrous à un couple de 20 à 25 N·m (175 à 225 po-lb). 7. Graissez tous les graisseurs de l'arbre d'entraînement de PDF. 8.
Vue d'ensemble du produit 4 Contrôle de la pression des Commandes pneus Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser Aucune pièce requise la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Procédure Pédale de déplacement Contrôlez la pression des pneus; voir Contrôle de la pression des pneus (page 61). La pédale de déplacement (Figure 6) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière.
Pédale d'inclinaison du volant Centre d'information (InfoCenter) Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale et tirez la colonne de direction vers vous à la position la plus confortable pour vous, puis relâchez la pédale (Figure 6). Pour éloigner le volant, enfoncez la pédale au pied et relâchez-la quand le volant est à la position voulue. L'écran LCD de l'InfoCenter affiche l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 7).
• Bouton central – permet de faire défiler les menus. Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) • Bouton droit – permet d'ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Remarque: Chaque bouton peut changer de Arrêt ou arrêt d'urgence fonction selon les besoins du moment. Chaque bouton est repéré par une icône illustrant sa fonction actuelle.
Commandes de la cabine Modèle avec cabine seulement g196911 g198816 Figure 10 Figure 9 1. Commande de ventilateur 2. Commande de température 1. Verrou de pare-brise 4. Commande de climatisation 5. Commande de recyclage de l'air Verrou de vitre arrière 3. Commande des essuie-glace Soulevez les verrous pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez sur le verrou pour bloquer la vitre ouverte en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller la vitre (Figure 10).
Sélecteur de direction Diagnostics Modèles à 4 roues motrices uniquement Option de menu Description Poussez le sélecteur de direction vers l'arrière pour engager les 4 roues directrices et vers l'avant pour rétablir le mode 2 roues directrices (Figure 7).
Version du contrôleur machine Indique la version du logiciel du contrôleur principal Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel de l'InfoCenter Bus CAN Indique l'état du bus de communication de la machine Menus protégés Vous pouvez sélectionner deux réglages de configuration du fonctionnement dans le menu Réglages de l'InfoCenter : délai du ralenti automatique et régénération en stationnement; voir Régénération du filtre à particules diesel (page 32).
Réglage du ralenti automatique 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Ralenti automatique. 2. Appuyez sur le bouton droit pour modifier le délai de ralenti automatique et le régler à OFF (désactivé), 8S, 10S, 15S, 20S ou 30S.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Figure 14 Référence Dimension ou poids Hauteur (arceau de sécurité relevé) C 202 cm (80 po) Hauteur (arceau de sécurité abaissé) G 140 cm (55 po) Hauteur avec cabine D 225 cm (88,5 po) Longueur hors tout F 276 cm (108,5 po) Largeur hors tout B 138 cm (54 po) Empattement E 155 cm (61 po) Voie (entraxe) arrière A 112 cm (44 po) Garde au sol 15 cm (6 po) Poids de la machine avec les tabliers de coupe Machine à 4 roues motrices avec système ROPS Machine avec cabine de rec
Utilisation • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation Ajout de carburant Consignes de sécurité avant l'utilisation Spécifications relatives au carburant Consignes de sécurité générales Important: Utilisez uniquement du carburant diesel à très faible teneur en soufre.
Ne remplissez pas excessivement le réservoir de carburant. (20 ºF) et du carburant diesel de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) en dessous de cette température. Remarque: L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant.
Utilisation du système de sécurité 3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, DÉSENGAGEZ la PDF et attendez que la pédale de déplacement revienne en position NEUTRE. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège : Sur les machines à 2 roues motrices, le moteur devrait s'arrêter dans un délai de 2 secondes.
Changer la position du dossier Vous pouvez régler le dossier du siège pour offrir un confort optimal. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 16). Remplacement du support lombaire Vous pouvez régler le dossier du siège de sorte à adapter le support lombaire en fonction de vos préférences.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des • • • • g014265 Figure 19 • 1. Barre de déblocage du verrou de siège Pendant l'utilisation • Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Consignes de sécurité générales • • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir.
• Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. à la détacher rapidement en cas d'urgence. • Lisez les instructions ci-dessous concernant • Vérifiez soigneusement où se trouvent les à l'utilisation de la machine sur les pentes et déterminez si les conditions d'utilisation existantes et le site se prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations de terrain peuvent modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) 3. Insérez les 2 axes dans les plaques de pivot et fixez-les avec les 2 goupilles fendues (Figure 20). Démarrage du moteur Relevage de l'arceau de sécurité Important: Attachez toujours la ceinture de 1. S'il est installé, relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, asseyez-vous sur le siège et bouclez la ceinture de sécurité. sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. 1. Vérifiez que le siège est bien fixé par son verrou.
Sélection du mode de direction 2 minutes. Actionnez aussi la commande de levage de tablier et la commande de PDF pour vérifier le bon fonctionnement de toutes les pièces. Coupez ensuite le moteur, contrôlez les niveaux et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'huile, de pièces desserrées ou autres anomalies évidentes. Pour maximiser les performances de coupe et minimiser les dommages à la pelouse, utilisez la machine en mode 4 roues directrices.
reportez-vous à la rubrique Correction du désalignement de la direction (page 61). 2. Utilisation du tablier de coupe ou de l’accessoire 3. En étant assis sur le siège, vérifiez que la pédale de déplacement est en position NEUTRE et que le moteur tourne au régime maximum. Tirez sur la commande de PDF pour engager la PDF (Figure 24).
8. deuxième rangée, correspond à la hauteur de 15,8 cm (6 po). Il n'ajoute pas 6 mm (0,25 po) à la hauteur de 15,8 cm (6 po). Exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » pour mettre la machine rapidement en place pour la prochaine passe. Régénération du filtre à particules diesel Le filtre à particules diesel (FAP) fait partie du système d'échappement. Le catalyseur d'oxydation diesel du FAP réduit les gaz nocifs et le filtre à suie élimine la suie des gaz d'échappement du moteur.
• La régénération est un processus qui chauffe le FAP pour transformer la suie en cendre. • Outre les messages d'avertissement, le calculateur réduit la puissance produite par le moteur à différents niveaux d'accumulation de suie. Messages d'avertissement moteur – Accumulation de suie Niveau d'avertissement Niveau 1 : Avertissement moteur Code d'anomalie g213866 Puissance nominale du moteur Action recommandée Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %.
Accumulation de cendre dans le FAP • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation de cendre dans le FAP. • La cendre légère est évacuée par le système d'échappement; la cendre plus lourde est récupérée par le filtre à suie. • Les messages d'anomalie indiquent qu'il est temps d'effectuer l'entretien du FAP. • La cendre est un résidu du procédé de régénération.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la machine, à haut régime moteur ou à forte charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a augmenté la quantité de suie dans le FAP.
Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l’option TECHNICIAN et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 33). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) État Description Reset Stby Le calculateur moteur tente d’effectuer une régénération commandée, mais l’une des conditions suivantes empêche la régénération : La température d’échappement est trop basse pour la régénération.
Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie importantes État de régénération 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 36 • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur.
Autorisation de régénération commandée Nº 185 (Figure 37) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L’InfoCenter affiche l'icône de haute température quand la régénération d’échappement commandée est en cours. Remarque: Si INHIBIT REGEN est réglé sur ON, g224692 l’InfoCenter affiche l' AVIS Nº 185 (Figure 40). Appuyez sur le bouton 3 pour faire passer le paramètre d'interdiction de régénération à OFF (désactivé) et poursuivez la régénération commandée.
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l’icône de requête de régénération (Figure 42) s’affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 44 • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l’InfoCenter affiche qu’une régénération en stationnement est nécessaire – prise de force désactivée AVIS Nº 189 (Figure 45).
g213867 Figure 47 g224628 • Régénération d’urgence requise – prise de force Figure 50 désactivée AVIS Nº 190 (Figure 48) Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence 1. g224399 Figure 48 Assurez-vous que le réservoir de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez effectuer : • Régénération en stationnement : vérifiez que le réservoir de carburant est au quart plein avant de procéder à la régénération en stationnement.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais un composant du système d'échappement s'il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 53). 5. L’InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de la régén. du FAP) (Figure 55). g224411 g227681 Figure 55 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 56). g227679 g224406 Figure 53 4. Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer la régén.
9. Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Quand le calculateur moteur achève une régénération en stationnement ou une d'urgence, l’InfoCenter affiche l'AVIS Nº 183 (Figure 58). Appuyez sur le bouton gauche pour revenir à l'écran d'accueil. Mesure corrective : Remédiez à l’anomalie du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Mesure corrective : Démarrez et faites tourner le moteur.
Annulation d’une régénération en stationnement ou d'urgence Conseils d'utilisation Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. Utilisation du réglage du haut régime 1.
Maintien du bon état de propreté de la tondeuse • Maintenez la ou les ceintures de sécurité en bon état et nettoyez-les au besoin. • Remplacez tous les autocollants usés ou Nettoyez le dessous du tablier de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. endommagés.
g014270 Figure 62 1. Vannes de dérivation Transport de la machine • Retirez la clé et fermez le robinet d'arrivée de carburant (selon l'équipement) avant de remiser ou de transporter la machine. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un véhicule. • Arrimez solidement la machine. Emplacement des points d'attache g014264 Figure 63 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Entretien du filtre à air (plus tôt si l'indicateur de colmatage est rouge et plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale). • Remplacez la cartouche du filtre à carburant. • Remplacez le filtre à carburant. • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. Toutes les 800 heures • Vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre. • Contrôlez le jeu aux soupapes; voir le manuel du propriétaire du moteur.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Procédures avant l'entretien Information la béquille au-dessus du tube de cadre, puis abaissez le capot. 5. Fermez les verrous du capot. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Vous devez lubrifier régulièrement les graisseurs de la machine avec de la graisse au lithium nº 2. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Graissez les graisseurs des roulements et des bagues (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de saleté). 1.
Remarque: Pour accéder aux graisseurs de la timonerie de direction arrière, déposez le bac de rangement. migration de la graisse à travers les bagues de pivot inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague des quatre pivots de fusée (Figure 66).
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur et retirez la clé avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
le repère maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit diluée avec du carburant. Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum, vidangez l'huile. Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant le premier démarrage. Si le moteur vient de tourner, patientez au moins 10 minutes avant de contrôler le niveau pour donner le temps à l'huile moteur de retourner dans le carter.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile • Si le code d'AVIS 179 s'affiche sur l'InfoCenter, le FAP approche du point recommandé d'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner 5 minutes pour réchauffer l'huile. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 3.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Voir Spécifications relatives au carburant (page 23) pour les recommandations relatives au carburant. DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Entretien du filtre à carburant qui empêche les débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation. Retirez le tube d'aspiration et nettoyez la crépine selon les besoins. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Nettoyez la surface autour de la tête du filtre (Figure 75). g033866 Figure 75 2. Mettez le moteur en marche et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile autour de la tête du filtre.
Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Remisage de la batterie Si vous remisez la machine pendant plus d’un mois, enlevez la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. La pression correcte est de 1,72 bar (25 psi) pour les pneus arrière et de 1,03 bar (15 psi) pour les pneus avant. Si la machine est équipée d'une cabine, gonflez les pneus avant et arrière à 1,72 bar (25 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
Entretien du système de refroidissement 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. g014268 Figure 81 1.
Entretien des freins Réglage des freins Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Remarque: Utilisez la réaction du moteur de roue pour faire tourner les tambours dans un sens et dans l'autre afin de les dégager avant et après le réglage. g014515 Figure 82 1. 1. Couvercle de nettoyage 3.
Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Contrôle de la courroie d'alternateur Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, réglez le cliquet. 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de stationnement au cadre (Figure 84). Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Vérifiez l'état et la tension de la courroie (Figure 85) toutes les 100 heures de fonctionnement. g011617 Figure 84 1. Câbles de freins 2.
Entretien des commandes arrière de la tige, qui est accouplé à la transmission, est fileté à droite. Réglage du point mort de la transmission aux roues Remarque: Après une vidange de liquide hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles de la machine, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure. Pour ce faire, conduisez la machine en marche avant et arrière pendant quelques minutes, puis refaites le plein d'huile au besoin.
déplacement en position frein de stationnement. NEUTRE et serrez le 2. Placez la commande d'accélérateur en position de BAS RÉGIME, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de butée de la pédale de déplacement (Figure 87). dévissez-le pour réduire la vitesse de marche arrière. g014893 Figure 87 1. Pédale de déplacement 3. 1,5 mm (0,060 po) 2.
Entretien du système hydraulique commander ces bouteilles chez les dépositaires Toro agréés (réf. 44-2500). Contrôle du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Capacité du réservoir de liquide hydraulique : environ 17 L (18 ptes américaines) 1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement en position NEUTRE et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien de la cabine Nettoyage des filtres à air de la cabine Remplissage du réservoir de lave-glace 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés; voir Préparation de la machine à l'entretien (page 51). 2. Ouvrez le capot et localisez le réservoir de lave-glace (Figure 90). Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Retirez les vis et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 91 et Figure 92).
2. Nettoyez les filtres en soufflant à travers de l'air comprimé propre et exempt d'huile. Important: Remplacez les filtres s'ils sont percés, déchirés ou autrement endommagés. 3. Fixez les filtres et la grille en place avec les vis à oreilles. Nettoyage du serpentin de climatisation Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Nettoyez le serpentin de climatisation plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale. 1. 2. g033068 Figure 94 1. Bouton (2) 3. Panneau de ventilateur 2.
Nettoyage Remisage Nettoyage de la cabine Préparation du moteur Important: Faites attention près des joints et des éclairages de la cabine (Figure 95). Si vous utilisez un jet haute pression pour le nettoyage, maintenez-le à au moins de 0,6 m (2 pi) de la machine. Ne dirigez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ou sous le surplomb arrière. 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2.
6. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : A. Débranchez les câbles des bornes de la batterie. B. Nettoyez les connexions des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse métallique et un mélange de bicarbonate de soude. C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.