Form No. 3391-313 Rev A Machine multi-usage à 4 roues motrices Groundsmaster® 360 N° de modèle 31223—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un revendeur ou enregistrer votre produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Purge de l'air des injecteurs ......................................41 Nettoyage du réservoir de carburant..........................41 Conduites et raccords..............................................42 Entretien du système électrique ...................................42 Contrôle des fusibles...............................................42 Entretien de la batterie ............................................42 Remisage de la batterie ............................................
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. pour utiliser la machine. N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de sandales. • Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Utilisation • Débrayez les accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec • • • • • • • • • • • • prudence. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Utilisation sur pente • Si la machine est équipée d'un plateau de coupe, soyez prudent car la rotation manuelle d'une lame peut entraîner la rotation des autres lames. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Marque du fabricant 117-3272 1.
117–2718 117-3270 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 117-3273 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 7.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 117-3233 Modèles à 4 roues motrices 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Solénoïde des 4 roues directrices – 7,5 A 3. Activation de PDF, témoins de 4 roues directrices, relevage de plateau, flottement de plateau – 7,5 A 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 4.
120-0259 107-2916 1. Enlevez la clé de contact et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 2. Risque de projections d'objets – 3. Risque de coupure/mutilation des n'utilisez pas la tondeuse avec le mains ou des pieds par la lame de la déflecteur relevé ou sans le déflecteur ; tondeuse – ne vous approchez pas laissez-le toujours en place et tenez des pièces mobiles. tout le monde à bonne distance de la machine.
7-3277 Modèles à 4 roues motrices, sans cabine 1. Abaissement des plateaux 6. 2 roues directrices 2. Relevage des plateaux 7. 4 roues directrices 3. Arrêt du moteur 8. Haut régime 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 9. Réglage variable continu 10.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Arbre d'entraînement Vis (5/16 x 1-3/4 po) Contre-écrou (5/16 po) Goupille cylindrique (3/16 x 1-1/2 po) Goupille de retenue Graisseur Vis à embase (5/16 x 7/8 po) 1 4 4 2 2 2 2 3 4 Aucune pièce requise – Réglez la protection ROPS. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus.
faisceau de câblage du connecteur de la bobine d'électrovanne de PDF (Figure 3). C. Installez et serrez les contre-écrous pour fixer la chape d'extrémité à l'arbre de PDF. Serrez les contre-écrous à un couple de 20 à 25 N·m. Remarque: Conservez les vis, contre-écrous et goupilles restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre du réducteur de l'accessoire. 7. Graissez les graisseurs de l'arbre d'entraînement de PDF. 8.
Remarque: Si vous devez abaisser l'arceau de sécurité, poussez-le en avant pour soulager la pression sur les goupilles, puis enlevez les goupilles, abaissez l'arceau lentement et fixez-le avec les goupilles pour éviter qu'il n'endommage le capot. 5 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche ; voir Contrôle du niveau du liquide hydraulique à la section Entretien. 2.
Vue d'ensemble du produit stationnement (Figure 6). Pour arrêter la machine, relâchez la pédale de déplacement et laissez-la retourner à la position centrale. Le frein peut aider à arrêter la machine en situation d’urgence. Commandes Frein de stationnement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et appuyez sur le haut en avant pour la verrouiller (Figure 6).
Sélecteur de direction (modèles à 4 roues motrices uniquement) Poussez le sélecteur de direction vers l'arrière pour engager les 4 roues directrices et vers l'avant pour rétablir les 2 roues directrices (Figure 7). Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 7) totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand la clé de contact est tournée en position Contact. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué.
Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés. Figure 8 1. Jauge de carburant 2.
Utilisation partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes : Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214. • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme PRUDENCE ASTM D975 ou EN 590.
Important: N'ouvrez pas le réservoir de carburant si la machine est garée sur une pente. Le carburant pourrait sortir du réservoir. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
5. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les deux axes et fixez ces derniers avec les goupilles fendues (Figure 10). ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité.
Démarrage et arrêt du moteur 7. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé en position de démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Démarrage du moteur Important: Limitez les cycles de démarrage à 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 2. Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre. 3. Serrez le frein de stationnement.
lentement pour redresser les roues jusqu'à ce que le témoin vert cesse de clignoter et reste allumé. Lorsque le témoin vert est allumé en permanence, la machine est en mode 2 roues directrices. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Remarque: Si vous tournez le volant trop brusquement, la direction peut se désaligner.
Figure 14 Figure 15 1. Commande de relevage de plateau 1. Commande de prise de force (PDF) • Pour abaisser le plateau de coupe/l'accessoire, poussez la Désengagement de la PDF commande en avant. • Pour relever le plateau de coupe/l'accessoire, poussez la Repoussez la commande de PDF en position désengagée pour la débrayer. commande en arrière. Important: Ne maintenez pas la commande en arrière lorsque le plateau de coupe/l'accessoire est complètement relevé.
Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé. 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la PDF. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2.
la machine. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. Contrôle des contacteurs de sécurité 4 roues motrices uniquement Le rôle des contacteurs de sécurité est d'empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas à la position neutre et si la PDF n'est pas désengagée.
à bascule sur le Diagnostic ACE pour faire passer la diode à « entrées affichées ». Le diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand le commutateur de cette entrée est fermé. 7. Faites passer successivement chaque commutateur de ouvert à fermé (c.-à-d. asseyez-vous sur le siège, engagez la pédale de déplacement, etc.) et vérifiez si la diode appropriée du Diagnostic ACE clignote quand le commutateur correspondant est fermé.
Vous pouvez le faire aussi souvent que nécessaire. Ne gardez pas le bouton enfoncé. 8. Asseyez-vous sur le siège et essayez d'actionner la fonction voulue de la machine. La diode de sortie appropriée doit s'allumer pour indiquer que l'ECM active cette fonction. Remarque: Si les diodes de sortie correctes ne s'allument pas, vérifiez que les commutateurs d'entrée requis sont réglés aux positions voulues pour activer la fonction. Vérifiez si les commutateurs fonctionnent correctement.
Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 20). Important: Pour éviter au conducteur de se blesser et/ou d'endommager la machine, le réglage adapté au poids du conducteur et le siège doivent être contrôlés et modifiés au besoin avant l'utilisation de la machine.
Pour régler l'angle des accoudoirs, tournez le bouton de réglage (Figure 22). La partie avant de l'accoudoir est élevée lorsque le bouton est tourné vers l'extérieur (+) et abaissé lorsque le bouton est tourné vers l'intérieur (-). Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Tirez sur le levier pour libérer le verrou du dossier (Figure 22).
Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. La machine ne fonctionnera correctement que si les vannes de dérivation sont fermées. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Transport de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique si elle n'est pas équipée des panneaux, éclairages et/ou signalisations exigés par la réglementation locale. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. • Vérifiez la tension de la courroie du compresseur de climatisation (modèles avec cabine) • Serrez les écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Figure 28 Fréquence d'entretien Procédures avant l'entretien 5. Refermez les verrous du capot. Utilisation de la béquille de capot 1. Ouvrez les verrous du capot. 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1 Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement.
Figure 30 (montré avec le plateau de coupe en place) 36
Remarque: Les compartiments de rangement doivent être déposés pour accéder aux graisseurs arrière de la timonerie de direction. pivot inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague des quatre pivots de fusée.
Entretien du moteur pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Insérez le filtre neuf en appuyant sur le bord extérieur de l'élément pour l'engager dans la cartouche. N'appuyez pas sur la partie centrale flexible du filtre. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 4. Nettoyez l'orifice d'éjection d'impuretés situé dans le couvercle amovible.
6. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur. Figure 33 1. Jauge d'huile Figure 34 2. Bouchon de remplissage d'huile 1. Bouchon de vidange d'huile 4. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile indiqué. Le niveau d'huile doit atteindre le repère maximum. 2. Filtre à huile Réglage de l'accélérateur 5. Si le niveau n'atteint pas le repère maximum, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 33) et faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Les recommandations relatives au carburant sont données à la section Ajout de carburant. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème si les procédures de purge ci-dessus sont suivies. Toutefois, si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air entre la pompe d'injection et les injecteurs ; voir Purge de l'air des injecteurs. 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. 6.
Conduites et raccords Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts, les traces d'usure par frottement ou les raccords desserrés.
Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique. dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Entretien du système d'entraînement sous chacune des roues en rotation serait endommagée. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôlez la pression toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant. Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. La pression correcte est de 1,72 bar pour les pneus arrière et de 1,03 bar pour les pneus avant.
Entretien du système de refroidissement 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 41). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. Remarque: Utilisez la réaction du moteur de roue pour faire tourner les tambours dans un sens et dans l'autre afin de les dégager avant et après le réglage. G014515 Figure 42 1.
Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Contrôle de la courroie d'alternateur Si le frein de stationnement ne se serre pas correctement, il est nécessaire de régler le cliquet. 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein de stationnement au cadre (Figure 44). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement 1. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille. 2.
Entretien des commandes Réglage du point mort de la transmission aux roues Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles de la machine, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure. Cela peut être fait en conduisant la machine en marche avant et arrière pendant quelques minutes et en refaisant le plein d'huile au besoin.
Entretien du système hydraulique Le réservoir est rempli en usine d'environ 17 litres d'huile de transmission/hydraulique pour tracteur de bonne qualité. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : Liquide « Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid » (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur) (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
Figure 48 1. Jauge d'huile Vidange de l’huile hydraulique et remplacement du filtre Figure 49 Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement 1. Bouchon de vidange du carter de transmission 3. Bouchon de vidange du réservoir hydraulique 2. Filtre Toutes les 800 heures 1. Désengagez la PDF, relâchez la pédale de déplacement en position neutre et serrez le frein de stationnement. 4. Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et enlevez le filtre (Figure 49).
Nettoyage Remisage Élimination des déchets Moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. L'huile moteur, les batteries, l'huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l'environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d'environnement. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Remplacez le filtre. 3. Versez 3,8 l de l'huile moteur recommandée dans le réservoir.
7. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : A. Débranchez les câbles des bornes de la batterie. B. Nettoyez les connexions des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse métallique et un mélange de bicarbonate de soude. C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D.
Remarques: 53
Remarques: 54
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.