Form No. 3383-185 Rev A Máquina multi-funções Groundsmaster® 360 Modelo nº 31222—Nº de série 314000001 e superiores Modelo nº 31223—Nº de série 314000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
no produto. A utilização correcta e segura do produto é da exclusiva responsabilidade do utilizador. Este produto cumpre todas as directivas europeias relevantes, para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Pode contactar directamente a Toro em www.toro.com para obter informações sobre produtos e acessórios, ajuda para encontrar um representante ou para registar o seu produto.
Substituição do óleo e filtro do motor ........................42 Ajuste da alavanca do regulador ................................42 Manutenção do sistema de combustível ........................43 Manutenção do separador de água ............................43 Purgar o sistema de combustível ...............................44 Purga de ar dos injectores de combustível...................44 Limpar o depósito de combustível ............................44 Tubagens de combustível e ligações.........................
Preparação Segurança • Durante a operação da máquina, utilize sempre roupa e Esta máquina respeita ou ultrapassa as especificações das normas CEN EN 836:1997 e ANSI B71.4-2012 no momento do seu fabrico, quando está instalada a plataforma de corte opcional. • A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões.
Sistema de protecção anti-capotamento (ROPS) – Utilização e manutenção • Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono. • A utilização da máquina deve ser efectuada apenas com • O ROPS é um dispositivo integral e de segurança efectiva. luz natural ou com iluminação artificial adequada. Mantenha o ROPS levantado e bloqueado, e use o cinto de segurança quando operar a máquina.
Transporte • Nos declives reduza a velocidade e tenha o máximo de cuidado. • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou • • retirar a máquina de um atrelado ou camião. Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. Prenda a máquina de forma segura utilizando correias, correntes, cabos ou cordas. As correias frontais e traseiras devem estar dirigidas para baixo e para fora da máquina. • Retire todos os obstáculos, como pedras, troncos, etc.
Nível de vibração Nota: Os dados contidos nesta secção apenas são válidos para as unidades marcadas com o logótipo CE. Nota: Os dados contidos nesta secção apenas são válidos para as unidades marcadas com o logótipo CE. Estas unidades apresentam um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 85 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. Mão-Braço O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN 836.
117–2718 117-3272 1. Aviso—leia o Manual do utilizador; a não utilização do sistema de protecção anti-capotamento (ROPS) pode causar ferimentos no caso de um capotamento; use um cinto de segurança quando está a utilizar o sistema ROPS. Não use cinto de segurança quando o ROPS está para baixo. 117-4766 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha - afastá-las das peças móveis, mantenha todos os resguardos e protecções devidamente montados. 117-3270 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2.
117-3273 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 6. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 7. Aviso – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 8.
119–0124 (Modelos com cabina) 106-9206 1. Aviso-quando as janelas das cabina estiverem abertas utilize protecções para os ouvidos. 1. Especificações de aperto da roda 2. Feche a janela posterior antes de tentar abrir o capot. 2. Leia o Manual do utilizador. 117–2787 (Modelos com cabina) 115-0492 Modelos sem cabina 1. Faróis, fusível de 15 A 1. Altura de corte (mm) 2. Aquecimento, fusível de 15 A 3. Ar condicionado, fusível de 30 A 4. Limpa pára-brisas, fusível de 15 A 5.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
0-0259 107-2916 1. Retire a chave da ignição e leia o 2. Perigo de objectos projectados – não 3. Perigo de corte/desmembramento Manual do utilizador antes de proceder utilize o cortador sem o deflector ou das mãos ou pés, lâmina do cortador à assistência técnica ou manutenção. com o deflector levantado; mantenha-o – mantenha-se afastado de peças devidamente montado; mantenha as móveis. pessoas a uma distância segura da máquina.
117-3277 Tracção às 4 rodas, modelos sem cabina 1. Baixar plataformas 6. Tracção às duas rodas 2. Elevar plataformas 3. Motor – stop (desligar) 4. Motor – run (funcionamento) 9. Definição variável contínua 5. Motor – start (arranque) 120-0257 Modelos com tracção às duas rodas 1. Baixar plataformas 6. Bloqueio do diferencial 7. Tracção às quatro rodas 2. Elevar plataformas 7. Rápido 8. Rápido 3. Motor – stop (desligar) 8. Definição variável contínua 9. Lento 4. Motor – run (funcionamento) 10.
119-9899 Apenas modelos com cabinas 1. Baixar plataformas 6. Tracção às duas rodas 2. Elevar plataformas 7. Tracção às quatro rodas 3. Motor – stop (desligar) 8. Rápido 4. Motor – run (funcionamento) 9. Definição variável contínua 5. Motor – start (arranque) 10.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Veio propulsor Parafuso, 5/16 x 3-1/4 pol. Porca de bloqueio, 5/16 pol. Pino de segurança, 3/16 x 1-1/2 pol. Pino de retenção Bocal de lubrificação Anilha de cabeça flangeada, 5/16 x 7/8 pol. 1 4 4 2 2 2 3 4 Nenhuma peça necessária – Ajuste o ROPS Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus.
1 Instalação do veio propulsor numa plataforma de cortador ou SLR opcional G018339 Peças necessárias para este passo: 1 Veio propulsor 4 Parafuso, 5/16 x 3-1/4 pol. 4 Porca de bloqueio, 5/16 pol. 2 Pino de segurança, 3/16 x 1-1/2 pol. 1 Figura 3 1. Conector da cablagem eléctrica 3. Posicione o veio propulsor da tomada de força por baixo da parte frontal da máquina. Certifique-se de que a culatra do eixo do veio propulsor (Figura 4) está virada para o veio da tomada de força da transmissão.
Nota: Guarde os restantes parafusos, porcas e pino de segurança para prender a outra extremidade do veio propulsor ao veio da caixa de engrenagens do acessório. pinos, retire os pinos, baixe a barra devagar e prenda-a com os pinos de forma a não danificar o capot. 7. Lubrifique as uniões do veio propulsor da tomada de força. 8.
Descrição geral do produto 2. Verifique o nível do óleo do motor antes de pôr o motor em funcionamento, consulte Verificar o nível do óleo do motor, na secção Manutenção. 3. Verifique o sistema de arrefecimento antes de pôr o motor em funcionamento; consulte Verificar o Sistema de Arrefecimento na secção Manutenção. Comandos Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina.
(Figura 6) Para parar a máquina, liberte o pedal de tracção e deixe que regresse à posição central. O travão pode ajudar a parar numa situação de emergência. Travão de estacionamento Para engatar o travão de mão, empurre para baixo o pedal do travão e pressione a parte de cima para a frente em direcção ao trinco (Figura 6). Para libertar o travão de mão, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão de mão desengate sem entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio.
Interruptor de selector de tracção (apenas modelos de tracção às 4 rodas) nível de segurança. Se esta situação se verificar, desligue imediatamente o motor e descubra qual a causa do sucedido. Efectue as reparações necessárias antes de ligar novamente o motor. Pressione o interruptor do selector de tracção para trás para engatar a tracção às quatro rodas e para a frente para regressar à tracção às duas rodas (Figura 7).
Figura 9 1. Interruptor do limpa/lava pára-brisas 3. Controlo da ventoinha 2. Interruptor do ar condicionado 4. Controlo de temperatura Figura 10 1. Válvula de bloqueio do aquecimento Especificações Controlo da ventoinha Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Rode o botão de controlo da ventoinha para regular a velocidade da mesma (Figura 9).
Funcionamento • A composição do gasóleo de mistura deve cumprir a Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • As superfícies pintadas podem ser danificadas pelas ASTM D975 ou EN 590. misturas de biodiesel. • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou CUIDADO inferiores no tempo frio.
Importante: Não abra o depósito de combustível quando estiver estacionado numa colina. O combustível pode sair para fora. PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
5. Levante a barra de segurança na vertical, instale os dois pinos e fixe-os com os contrapinos (Figura 12). AVISO Não há protecção anti-capotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. Importante: Use sempre o cinto de segurança quando levantar e bloquear a barra de segurança. Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário. • Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo.
Nota: Podem ser necessários ciclos de arranque adicionais quando se ligar o motor pela primeira vez depois do sistema de combustível ter sido completamente drenado. 8. Deixe a alavanca a meio entre as posições Slow (lento) e Fast (rápido) até o motor e o sistema hidráulico aquecerem. 2. Certifique-se de que o pedal de tracção está em ponto-morto. 3. Engate o travão de mão. 4. Desloque o interruptor PTO (tomada de força) para a posição off (Figura 13).
rodada muito bruscamente, pode ocorrer desalinhamento da direcção. Quando a luz ficar continuamente desligada, a máquina está em tracção às quatro rodas. do acelerador na posição Fast (rápido) para melhor desempenho. Opere sempre com o acelerador na posição Fast quando estiver a operar acessórios. Nota: Se o sistema de direcção estiver desalinhado após 2 mudanças de tracção às 2 rodas para tracção às 4 rodas, consulte Corrigir o desalinhamento da direcção na secção Manutenção.
Ajuste da altura de corte • Para baixar a plataforma do cortador/acessório, empurre o interruptor para a frente. A altura de corte é ajustada de 2,5 a 15,2 cm em incrementos de 6 mm recolocando o pino de bloqueio em diferentes orifícios. • Para elevar a plataforma do cortador/acessório, puxe o interruptor para trás. Importante: Não continue a manter o interruptor atrás depois de o cortador/acessório estar totalmente elevado. Fazê-lo danifica o sistema hidráulico. 1.
O sistema de segurança 4. Sem um operador sentado no banco, engate o travão de mão, desloque o interruptor da tomada de força para a posição de desligada e desloque o pedal de tracção para a posição de ponto-morto. Agora ligue o motor. Enquanto o motor estiver a trabalhar, engate o pedal de tracção; o motor deverá parar dentro de 2 segundos. CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões pessoais.
Interpretar a luz de diagnóstico Visor de diagnóstico Ace (Apenas com tracção às 4 rodas) Apenas com tracção às 4 rodas A máquina está equipada com uma luz de diagnóstico que indica se o controlador electrónico sentir uma avaria electrónica. A luz de diagnóstico encontra-se no painel de controlo (Figura 20).
no botão de comutação do visor ACE de diagnóstico para passar para as “entradas apresentadas”. O visor ACE de diagnóstico acende o LED associado a cada uma das entradas quando esse interruptor de entrada é fechado. 7. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tracção, etc.) e verifique se o LED adequado se acende e apaga no visor ACE de diagnóstico. Repita isto para todos os interruptores que pode alterar à mão. 8.
acender-se para indicar que o ECM está a activar essa função. Nota: Se os LEDs de saída correctos não se acenderem, verifique se os interruptores de entrada correspondentes estão nas posições correctas para que essa função seja activada. Verifique se as funções dos interruptores estão correctas. Se os LED de saída estiverem acesos como especificado e a máquina não funcionar correctamente, isso significa que o problema não tem uma origem eléctrica. Efectue as reparações necessárias.
Para ajustar, rode o botão, sob o descanso do braço direito, numa das direcções para proporcionar o máximo conforto (Figura 23). o assento tem de ser verificado e ajustado antes da operação da máquina. Nota: Para evitar danos no compressor durante o ajuste de peso, o compressor tem de ser operado no máximo durante um minuto. Mudar o suporte lombar As costas do banco podem ser ajustadas para proporcionar um apoio lombar personalizado para a parte de baixo das suas costas.
Para ajustar o ângulo dos apoios dos braços, rode o manípulo de ajuste (Figura 25). Ao rodar o manípulo para o exterior (+) a parte da frente do apoio do braço é elevada, ao rodar o manípulo para o interior (-) é descida. Alterar a posição do apoio lombar As costas do banco podem ser ajustadas para oferecer maior conforto. Posicione as costas do banco de forma a ficarem o mais confortáveis possível. Puxe a alavanca de bloqueio para libertar o trinco do apoio lombar (Figura 25).
AVISO Colocar uma unidade num atrelado ou carrinha aumenta a possibilidade de capotamento para trás e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a unidade numa rampa. • Utilize uma única rampa com a largura total; Não utilize rampas individuais para cada lado da unidade. • Se se tiverem que utilizar rampas individuais, utilize rampas suficientes para criar uma superfície de rampa contínua que seja mais larga que a unidade.
Transportar máquinas AVISO Conduzir na via pública sem sinais de viragem, luzes, sinais reflectores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode provocar acidentes pessoais. Não conduza a máquina na via pública nem numa estrada sem o sinais, as luzes e/ou as marcações exigidas pelos regulamentos locais. Utilize um atrelado para trabalhos pesados ou uma carrinha para transportar a máquina. Verifique se o atrelado ou carrinha tem toda a iluminação e sinalização exigidas por lei.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. • Verifique a tensão da correia do compressor do ar condicionado (modelos com cabina) • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Figura 31 Tabela de intervalos de revisão Procedimentos a efectuar antes da manutenção Utilizar a barra de apoio do capot 1. Solte os trincos do capot. 2. Eleve o capot até que a barra de apoio possa ser colocada por detrás do tubo do chassis (Figura 32). 1 Figura 32 3.
Lubrificação buchas após cada 50 horas de funcionamento. Os rolamentos e casquilhos devem ser lubrificados diariamente em condições de trabalho extremas em termos de poeira ou sujidade. Se a poeira ou sujidade penetrar no interior dos rolamentos e casquilhos pode acelerar o processo de desgaste. Lubrifique os bocais de lubrificação imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. Lubrificação de rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas 1.
Nota: Para aceder aos bocais de lubrificação da direcção traseira, tem de se remover o compartimento de armazenamento. principal superior e inferior. Tem de se observar a saída de lubrificante da parte superior e inferior das áreas do eixo fundido/conjunto de buchas dos quatro conjuntos de pino principal.
Manutenção do motor e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione a zona central do filtro porque esta é muito flexível. Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 400 horas 4. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída.
Importante: Não aperte demasiado o filtro. 6. Adicione óleo no cárter; consulte o ponto Verificação do nível de óleo do motor. Figura 36 1. Vareta 2. Tampão de enchimento de óleo Figura 37 1. Tampão de escoamento do óleo 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta. O nível de óleo deverá atingir a marca Full (Cheio). 5. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca Full (Cheio) da vareta, retire o tampão de enchimento (Figura 36) e adicione óleo até que o nível atinja a marca Full. 2.
Manutenção do sistema de combustível Nota: Consulte Abastecimento de Combustível para obter informações sobre o combustível. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respectivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar frio. Limpe todo o combustível derramado.
4. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso. 5. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. 5. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição Off (Desligar). 6. Monte o recipiente do filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando em seguida esse recipiente mais 1/2 volta. Nota: Normalmente, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de drenagem.
Manutenção do sistema eléctrico Importante: Deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Importante: Sempre que efectuar a manutenção do sistema eléctrico, desligue sempre os cabos da bateria, o cabo negativo (-) em primeiro lugar, para evitar quaisquer danos na cablagem provocados por curto-circuitos.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. • Deverá evitar quaisquer curto–circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
Manutenção do sistema de transmissão Importante: Fazer este procedimento em relva pode dar origem a danos na relva directamente sob cada pneu que rode. Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: A cada 50 horas Verifique a pressão a cada 50 horas de funcionamento ou mensalmente, consoante o que ocorrer em primeiro lugar. Mantenha a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros. A pressão de ar correcta é de 1,72 bar nos pneus traseiros e 1,03 bar nos pneus dianteiros.
Manutenção do sistema de arrefecimento 3. Coloque o tampão do depósito de expansão. PERIGO O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou tocar no radiador quente e peças adjacentes pode provocar graves queimaduras. • Não retire o tampão do radiador quando o motor estiver quente. Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras.
3. A partir da zona da ventoinha do radiador, aplique ar comprimido de baixa pressão para retirar os detritos 3,45 bar (não utilize água). Repita este procedimento a partir da parte frontal do radiador e novamente a partir da zona da ventoinha. Manutenção dos travões 4. Após a limpeza do radiador, retire todos os detritos acumulados no canal que se encontra na base do radiador e em redor do chassis. Além disso, limpe o compartimento do motor e ligações dos travões para assegurar um desempenho ideal.
Manutenção das correias Ajuste do travão de estacionamento Verificação da correia do alternador Se o travão de mão não engatar, é necessário um ajuste na lingueta do travão. 1. Solte os 2 parafusos que prendem a lingueta do travão de mão à estrutura (Figura 48). Intervalo de assistência: A cada 100 horas Após as pimeiras 10 horas 1. Abra o capota e prenda-o com a barra de apoio. 2.
Manutenção do sistema de controlo Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção Nota: Se tiver sido mudado recentemente o óleo hidráulico da máquina ou tiverem sido substituídos os motores de tracção ou tubos, qualquer ar preso no sistema tem de ser eliminado antes de realizar este procedimento. Isto pode ser conseguido operando a máquina para a frente e para trás durante alguns minutos e, em seguida, atentando os óleos como necessário.
todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 3. Liberte a porca de bloqueio do parafuso de paragem do limitador da velocidade (Figura 52). Figura 51 1. Pedal de tracção 3. 1,5 mm 2. Parafuso de bloqueio c/porca de bloqueio (para a frente) 4. Parafuso de bloqueio c/porca de bloqueio (para trás) Figura 52 1. Alavanca do limitador de velocidade 4. Ajuste o parafuso de bloqueio até ao fim (afastando do pedal de tracção). 5.
Manutenção do sistema hidráulico O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 17 litros de fluido hidráulico/de transmissões de grande qualidade. O fluido de substituição recomendado é o seguinte: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números destas peças.
Manutenção da cabina Maximizar o desempenho do ar condicionado • Para limitar o aquecimento pelo sol, estacione a máquina numa área à sombra ou deixe as portas abertas quando sob sol directo. • Certifique-se de que a válvula de bloqueio do aquecimento está fechada. • Verifique se o filtro do ar condicionado está limpo. • Certifique-se de que verifica se as aletas do condensador do ar condicionado estão limpas. • Opere a ventoinha do ar condicionado na configuração de velocidade média.
Limpar a serpentina do ar condicionado Intervalo de assistência: A cada 250 horas (Limpe com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) 1. Pare o motor e retire a chave. 2. Retire os 4 parafusos que fixam a ventoinha e a cobertura do condensador à ventoinha (Figura 56). 3 3. Eleve cuidadosamente a ventoinha da cobertura do condensador. 2 1 G009265 3 2 Figura 56 1 1. Tecto da cabina 5. Ventoinha 2. Cobertura do condensador 6. Parafuso 3. Anilha 7. Condensador do ar condicionado 4.
Limpeza Limpar o filtro do condensador do A/C Limpe a cabina Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Limpe com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) Importante: Não utilize uma anilha de pressão para limpar os vedantes da porta e tecto da cabina. A lavagem de pressão pode partir os vedantes e causar fugas. Utilize uma mangueira de jardim. 1. Pare o motor e retire a chave. 2. Na parte posterior da montagem da ventoinha, rode o trinco para o lado (Figura 57).
Armazenamento 7. Efectue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma: A. Retire os terminais dos pólos da bateria. Motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. 2. Retire o filtro do óleo. Monte um novo filtro de óleo. 3. Encha o motor com 3,8 litros de óleo de motor adequado. Consulte Substituir o óleo do motor. 4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. 5.
Notas: 58
Notas: 59
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1 500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.