Form No. 3429-107 Rev A Máquina multifunções com tração às quatro rodas Groundsmaster® 360 Modelo nº 31223—Nº de série 403450001 e superiores Modelo nº 31223TE—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 31230—Nº de série 403450001 e superiores Modelo nº 31236—Nº de série 403450000 e superiores Modelo nº 31236TE—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
desportivos e relvados comerciais bem mantidos. Não foi concebida para cortar arbustos. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto.
Depois da operação ........................................... 32 Segurança geral ............................................... 32 Empurração da máquina à mão ........................ 32 Transporte da máquina..................................... 32 Localização dos pontos de fixação ...................................................................... 32 Manutenção ............................................................ 34 Segurança da manutenção...............................
Segurança Ajuste da velocidade máxima ........................... 53 Manutenção do sistema hidráulico ...................... 54 Segurança do sistema hidráulico ...................... 54 Especificação do fluido hidráulico ..................... 54 Verificação do sistema hidráulico...................... 54 Mudança do fluido hidráulico e do filtro ............................................................... 54 Manutenção da cabina .........................................
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal106-2353 106-2353 decal117-3233 117-3233 1. Ponto de alimentação elétrico 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Solenoide de tração às quatro rodas – 7,5 amp 3.
decal117-3272 117-3272 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; a não utilização do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) pode causar ferimentos no caso de um capotamento; use um cinto de segurança quando está a utilizar a barra de segurança. Não use cinto de segurança quando a barra de segurança está para baixo. decal117-3276 decal117-3277 117-3276 1. Líquido de refrigeração do motor sob pressão 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4.
decal117-4766 117-4766 1. Perigo de corte, desmembramento das mãos, ventoinha – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções e resguardos no sítio. decal120-0273 120-0273 decal120-0250 120-0250 1. Veículo de marcha lenta decal125-9688 125-9688 Apenas para modelo com cabina 7 1. Limpa para-brisas – desligado 3. Limpa para-brisas – ligado 2. Limpa para-brisas 4.
decal132-3600 132-3600 Apenas para modelo com cabina 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Farol (25 A) 5. Luz de trabalho (20 A) 6. Potência auxiliar (15 A) 3. Ventoinha condensador e embraiagem do ar condicionado (30 A) 7. Luz da cabina (15 A) 4. Ventoinha (25 A) 8. Limpa para-brisas (15 A) decal130-0594 130-0594 Apenas para modelo com cabina 1.
decal132-6553 132-6553 Apenas para modelo com cabina 1. Altura de corte decal133-8062 133-8062 decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7.
decal121-8378 121-8378 Apenas para modelo com cabina 1. Ventoinha – desligada 5. Ar do exterior 2. Ventoinha – ligada total 6. Ar do interior 3. Ar frio 7. Ar condicionado – desligado 4. Ar quente 8. Ar condicionado – ligado decal117-3273 117-3273 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 6. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas. 7. Aviso – engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave antes de sair da máquina. 2.
decal120-0259 120-0259 decal132-3378 132-3378 Apenas para modelo com cabina 1. Subir/descer plataformas 5. Motor – funcionamento 2. Tração às duas rodas 6. Motor – arranque 3. Tração às quatro rodas 7. Rápido 4. Motor – parar 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Veio da transmissão da tomada de força Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.) Porca de bloqueio (5/16 pol.) Pino de segurança (3/16 pol. x 1½ pol.) Pino de retenção Bocal de lubrificação Parafuso de cabeça de anilha (5/16 pol. x ⅞ pol.) 1 4 4 2 2 2 3 4 Nenhuma peça necessária – Ajustar a barra de segurança. Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus.
1 Instalação do veio propulsor da tomada de força numa unidade de corte ou SLR opcional Peças necessárias para este passo: 1 Veio da transmissão da tomada de força 4 Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.) 4 Porca de bloqueio (5/16 pol.) 2 Pino de segurança (3/16 pol. x 1½ pol.) g018339 Figura 3 1. Conector de cablagem 3. Procedimento Posicione o veio da transmissão da tomada de força por baixo da parte frontal da máquina.
C. Instale e aperte as porcas de bloqueio para prender a culatra da extremidade ao veio da transmissão da tomada de força. 3 Nota: Guarde os restantes parafusos, D. porcas de bloqueio e pino de segurança para prender a outra extremidade do veio da transmissão ao veio da caixa de velocidades do acessório. Ajuste da barra de segurança Aperte as porcas de bloqueio com 20 a 25 N·m. Nenhuma peça necessária 7. Lubrifique os bocais de lubrificação no veio da transmissão da tomada de força. 8.
4 6 Verificação da pressão dos pneus Instalação do autocolante (apenas máquinas CE) Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante do ano do modelo Procedimento Verifique a pressão dos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 48). Procedimento Importante: Mantenha a pressão em todos os Instale o autocolante do ano do modelo junto da placa de número de série na máquina (Figura 6).
Descrição geral do produto confortável e, em seguida, solte o pedal (Figura 7). Para afastar o volante de si, pressione o pedal e liberte-o quando o volante atingir a posição de operação que deseja. Comandos Travão de estacionamento Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. Para engatar o travão de estacionamento, empurre para baixo o pedal do travão e pressione a parte de cima para a frente para engatar (Figura 7).
Interruptor da tomada de força (PTO) Importante: Se o engate se desligar e a luz de aviso da temperatura estiver acesa, empurre o botão da tomada de força para baixo, conduza a máquina até uma área lisa segura, desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, deixe o pedal de tração mover-se para a posição PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. Deixe o motor ao ralenti durante alguns minutos até arrefecer para um nível seguro.
Visor de diagnóstico Ace eletrónica. A luz de diagnóstico encontra-se no painel de controlo (Figura 10). Quando o controlador eletrónico está a funcionar corretamente e a chave na ignição é colocada na posição LIGAR, a luz de diagnóstico do controlador acende-se durante 3 segundos e desliga-se para indicar que a luz está a funcionar de forma adequada. Se o motor se desligar, a luz acende-se fixa até se mudar a posição da chave. A luz pisca se o controlador detetar uma avaria no sistema elétrico.
Manípulo de controlo da temperatura Rode o manípulo de controlo da temperatura para regular temperatura do ar na cabina (Figura 11). Interruptor do limpa pára-brisas Utilize este interruptor para ligar e desligar as escovas do limpa pára-brisas (Figura 11). Interruptor do ar condicionado Utilize este interruptor para ligar e desligar o ar condicionado (Figura 11). Trinco do para-brisas Levante o trinco para abrir o para-brisas (Figura 12). Prima o trinco para trancar o para-brisas na posição de aberto.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Peso da máquina com unidades de corte Máquina com tração às 4 rodas com ROPS Máquina com cabina Máquina com tração às 2 rodas com ROPS Sem unidade de corte 1134 kg 1361 kg 1088 kg Unidade de corte com descarga lateral de 183 cm 1344 kg 1571 kg 1298 kg Unidade de corte base de 183 cm 1323 kg Unidade de corte base de 157 cm 1305 kg 1532 kg 1259 kg Unidade de corte com descarga traseira de 254 cm 1492 kg 1719 kg 1446 kg Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina
• Não retire a tampa do depósito nem encha o • • • inflamação mais baixo e características de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno. depósito enquanto o motor se encontrar em funcionamento ou estiver quente. Não adicione ou retire combustível num espaço fechado.
Sistema de bloqueio de segurança CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais. • Não desative os interruptores de bloqueio. • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina.
3. Sentado no banco, engate o travão de estacionamento, desloque o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR e deixe que o pedal de tração regresse à posição PONTO MORTO. Agora ligue o motor. Quando o motor estiver a trabalhar, desengate o travão de estacionamento, engate a tomada de força e levante-se ligeiramente do banco. Em máquinas com tração às duas rodas, o motor deve parar em dois segundos.
Alteração da posição das costas Pode ajustar as costas do banco para oferecer uma utilização cómoda. Posicione as costas do banco de forma a ficarem o mais confortáveis possível. Para ajustar as costas do banco, rode o botão, localizado sob o apoio do lado direito, numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 15). Mudança do apoio lombar As costas do banco podem ser ajustadas para proporcionar um apoio lombar personalizado para a parte de baixo das suas costas.
• Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. • Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape. • Mantenha as mãos e os pés longe de peças em rotação. Mantenha-se afastado da abertura de descarga. • Antes de recuar, olhe para trás e para baixo para ter a certeza de que o caminho está desimpedido.
Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) • Consulte as instruções de operação da máquina • Não retire nenhum dos componentes ROPS da • • • • • • • • • máquina. Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e o pode tirar rapidamente em caso de emergência. Verifique cuidadosamente se existem obstruções suspensas e não entre em contacto com elas.
4. AVISO Não tem proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. • Baixe a barra de segurança só quando for necessário. • Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. • Conduza devagar e com cuidado. • Levante a barra de segurança assim que houver espaço livre. • Verifique atentamente a altura livre existente (ou seja, ramos, portas, fios elétricos) antes de passar com a máquina debaixo de qualquer objeto e impeça o contacto.
3. Mantenha o motor nesta velocidade durante 60 segundos. 4. Rode a chave para a posição DESLIGAR. 5. Retire a chave para evitar arranque acidental do motor e antes de transportar ou armazenar a máquina. Nota: Retire a chave; se não o fizer, a bomba de combustível ou os acessórios podem ficar a funcionar e fazer com que a bateria perca carga. CUIDADO A utilização/deslocação da máquina por crianças ou outras pessoas que não o operador pode provocar acidentes pessoais. g014176 Figura 22 1.
Operação da unidade de corte ou acessório Elevação e descida da unidade de corte/acessório O interruptor de elevação da plataforma levanta e baixa a unidade de corte/acessório (Figura 24). O motor tem que estar a trabalhar para utilizar este interruptor. g014390 Figura 23 1. Interruptor do seletor de tração Mudança de tração às quatro rodas para a tração às 2 rodas Pressione o interruptor do seletor de tração (Figura 23) para a posição frontal.
3. de corte para garantir que a relva irregular não fique curta demais. Puxe para cima o interruptor da tomada de força para o engatar (Figura 25). Selecione a altura de corte que mais se adeque à operação Retire cerca de 25 mm ou não exceda 1/3 das folhas da relva ao cortar. Em casos de relva excecionalmente viçosa e densa, poderá ter de abrandar a velocidade de avanço e/ou subir a altura de corte para a configuração imediatamente a seguir.
Depois da operação as válvulas saiam do corpo e provoquem a fuga do fluido. 4. Segurança geral Desengate o travão de estacionamento antes de empurrar a máquina. • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) Mudança da operação da máquina e aguarde que todo o movimento pare antes de sair da posição de operador. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.
Nota: Utilize correias com aprovação DOT nos quatro cantos para rebocar a máquina. • Dois na parte da frente da plataforma do utilizador • Pneu traseiro g014264 Figura 27 1. Ponto de fixação frontal 2.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Segurança da manutenção • Apoie a máquina com macacos sempre que trabalhar debaixo da máquina. • Antes de sair da posição de operador, faça o • • • seguinte: – Estacione a máquina numa superfície plana.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 150 horas • Substituição do óleo e filtro do motor. A cada 200 horas • Verifique as mangueiras do sistema de arrefecimento e os vedantes. Substitua se estiverem partidas ou gastas. • Aperto das porcas das rodas. A cada 250 horas • Limpe os filtros de ar: substitua-os se estiverem gastos ou excessivamente sujos. A cada 400 horas • Efetue a manutenção do filtro de ar.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Segundafeira Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção efetuada por: Item Data Informação Procedimentos a efectuar antes da manutenção CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. g015806 Retire a chave da ignição antes de efetuar qualquer manutenção. Figura 28 1. Barra de apoio Utilização da barra de apoio do capot 1. Solte os trincos do capot. 2.
Lubrificação A máquina possui bocais de lubrificação que tem de lubrificar regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio. Lubrifique os bocais de lubrificação imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas Lubrifique os bocais de lubrificação do rolamento e do casquilho com maior frequência em situações de grande sujidade e poeira. 1.
Nota: Para aceder aos bocais de lubrificação para a união da direção traseira, retire o compartimento de armazenamento. deslocação do lubrificante através dos casquilhos do pino principal superior e inferior. Tem de observar a saída de lubrificante da parte superior e inferior das áreas de eixo/casquilho dos quatro pinos (Figura 30).
Manutenção do motor e o recipiente. Evite a utilização de ar de alta pressão, que pode forçar a entrada de sujidade no sistema de admissão através do filtro. Segurança do motor Nota: Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando retira o filtro. • Desligue o motor e retire a chave antes de verificar ou adicionar óleo ao cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere 3. o motor excessivamente. Retire e substitua o filtro.
Verificação do nível de óleo do motor 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta. O nível de óleo deverá atingir a marca de CHEIO. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 5. Se o nível de óleo se encontrar abaixo da marca de CHEIO da vareta, retire a tampa de enchimento (Figura 32) e adicione óleo até que o nível atinja a marca de CHEIO. 6. Volte a montar a tampa e feche o capot.
Importante: Não aperte demasiado o filtro. 6. quando a alavanca de controlo do acelerador está na posição RÁPIDO (detenção) (Figura 34). Junte óleo ao cárter; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 41). 4. Ajuste da alavanca do acelerador 1. Mova a alavanca do acelerador para a frente da ranhura do painel de controlo e mova-a para trás cerca de 3 mm para a posição de ralenti RÁPIDO. 2. Verifique a posição da alavanca de controlo de velocidade na bomba de injeção de combustível.
Manutenção do sistema de combustível Nota: Consulte Especificação de combustível (página 22) para obter informações sobre o combustível. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se inflamáveis e explosivos. Um incêndio ou explosão de combustível poderá provocar queimaduras e danos materiais. • Utilize sempre um funil e encha o depósito de combustível no exterior, numa zona aberta, quando o motor se encontrar desligado e frio. Limpe todo o combustível derramado.
3. Desaperte o parafuso de purga que se encontra na bomba de injeção de combustível (Figura 36) com uma chave de 12 mm. g003973 Figura 37 1. Injetores de combustível 2. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR e aguarde até notar um fluxo de combustível em redor da tubagem. Quando observar um fluxo de combustível sólido, rode a chave para a posição DESLIGAR. 3. Aperte bem as ligações da tubagem. 4. Repita os passos 1 a 3 para os restantes bicos. g003993 Figura 36 1. Parafuso de purga 4. 5.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO O encaminhamento errado dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. Segurança do sistema elétrico • Desligue sempre o cabo negativo (preto) da bateria antes de desligar o cabo positivo (vermelho). • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. • Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões. • Não desative os interruptores de bloqueio. • Verifique o funcionamento dos interruptores de bloqueio diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. g028467 Figura 39 1. Cobertura 2.
Verificar a função de saída 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe o engate, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. 2. Levante o assento. 3. Localize os fios e os conectores junto ao controlador. 4. Com cuidado, desligue o conector do circuito do conector dos fios. 5. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios adequado. Se a máquina vier com um acessório frontal, terá 2 controladores.
Manutenção do sistema de transmissão Importante: Não deixe o visor ACE de diagnóstico ligado à máquina. Não foi concebido para suportar o ambiente de utilização diária da máquina. Depois de utilizar o ACE de diagnóstico, desligue-o da máquina e ligue o conector do circuito ao conector de fios. A máquina não funciona sem o conector do circuito instalado. Guarde o ACE de diagnóstico num local seco e não na máquina.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. • O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. g014390 Figura 43 1. Interruptor do seletor de tração – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador. 2.
3. retirar os detritos 3,45 bar (não utilize água). Repita este procedimento a partir da parte frontal do radiador e novamente a partir da zona da ventoinha. Coloque o tampão do depósito de expansão. g014268 Figura 44 1. Depósito secundário Limpeza do radiador Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Limpe o radiador com maior frequência se houver muita poeira e sujidade. Mantenha o radiador limpo para evitar o sobreaquecimento do motor.
Manutenção dos travões Ajuste dos travões Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. Nota: Utilize a folga do motor da roda para mover os tambores para a frente e para trás para assegurar que estes estão livres antes e depois do ajuste. 1.
Manutenção das correias Manutenção do sistema de controlo Verificação da correia do alternador Ajuste da posição neutra da transmissão de tração Intervalo de assistência: A cada 100 horas Após as pimeiras 10 horas Nota: Se tiver sido mudado recentemente o fluido 1. Abra o capota e prenda-o com a barra de apoio. 2. Verifique a tensão da correia do alternador, premindo-a (Figura 48) até meio caminho entre as polias do alternador e do cárter com uma força de 10 kg.
a posição PONTO estacionamento. MORTO e engate o travão de 2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 3. Solte a porca de bloqueio no parafuso de paragem do pedal de tração (Figura 50). g026002 Figura 49 1.
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico 1. Estacione a máquina numa superfície plana, liberte o pedal de tração para a posição de PONTO MORTO e ligue o motor. 2. Faça funcionar o motor à rotação mais baixa possível para eliminar o ar do sistema. Importante: Não acione a tomada de força. 3. Eleve a plataforma para expor completamente os cilindros de elevação, desligue o motor e retire a chave. 4. Retire o tampão de enchimento hidráulico (Figura 51) do tubo de enchimento. 5.
1. 2. 3. Manutenção da cabina Desengate a tomada de força, liberte o pedal de tração para a posição PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. Importante: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação.
Limpeza da bobina do ar condicionado Intervalo de assistência: A cada 50 horas Limpe a bobina do ar condicionado com maior frequência se houver muita poeira e sujidade. 1. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Segurança da manutenção (página 34). 2. Eleve as quatro patilhas do filtro do ar condicionado (Figura 56) e retire a parte superior da cabina. g028378 Figura 54 Filtro de ar da cabina 1. Filtro 2. Grelha 3. Parafuso g033067 Figura 56 1. Painel 3. 2.
5. Limpeza Limpe o filtro, conduta do ar condicionado, ventoinhas e painel da ventoinha utilizando ar de baixa pressão inferior a 2,76 bar. Limpe a cabina Importante: Não utilize água para limpar o condensador porque a humidade nos componentes atrai a sujidade e poeira, o que torna mais difícil a limpeza dos componentes. 6. Instale o conjunto de ventoinha-painel e ventoinhas ao lado inferior do topo da cabina com os dois manípulos que desapertou e removeu no passo 4. 7.
Armazenamento Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. D. Segurança do armazenamento • Desligue o motor, retire a chave (se equipada) Preparação do motor e aguarde até que todo o movimento pare e só depois saia da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos (WARNING: Cancer and Reproductive Harm) – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.