Form No. 3410-108 Rev A Machine multi-usage à 2 roues motrices ou 4 roues motrices Groundsmaster® 360 N° de modèle 31223—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 31230—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 31236—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières Lubrification ......................................................... 40 Graissage des roulements et bagues................ 40 Entretien du moteur ............................................. 42 Sécurité du moteur ........................................... 42 Entretien du filtre à air ....................................... 42 Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 42 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile..........................................
Sécurité Remisage ............................................................... 58 Entretien du moteur .......................................... 58 Entretien de la machine .................................... 58 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-2353 106-2353 decal117-3233 117-3233 1. Prise électrique 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Solénoïde des 4 roues directrices – 7,5 A 3.
decal117-3272 117-3272 1. Attention – lisez leManuel de l'utilisateur ; utilisez toujours le système de protection antiretournement (ROPS) pour éviter les blessures en cas de retournement de la machine. Attachez la ceinture de sécurité quand un arceau de sécurité est en place, mais pas quand l'arceau de sécurité est abaissé. decal117-3273 117-3273 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
decal117-3276 117-3276 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place. decal117-3277 117-3277 decal120-0250 120-0250 1. Abaissement des plateaux 6. 2 roues directrices 2.
decal120-0273 120-0273 decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. 2. 3. 4. Ventilateur arrêté Ventilateur au maximum Air froid Air chaud 5. 6. 7. 8.
decal125-9688 125-9688 Modèle avec cabine uniquement 1. Essuie-glace arrêtés 3. Essuie-glace en marche 2. Essuie-glace 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal130-0611 130-0611 Modèle avec cabine uniquement 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine decal130-0594 130-0594 Modèle avec cabine uniquement 1.
decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4. Ventilateur (25 A) 8. Essuie-glace (15 A) 6. Alimentation auxiliaire (15 A) decal132-6553 132-6553 Modèle avec cabine uniquement 1.
decal132-3378 132-3378 Modèle avec cabine uniquement 1. Levée/descente des plateaux 5. Moteur en marche 2. 2 roues motrices 6. Démarrage du moteur 3. 4 roues motrices 7. Haut régime 4. Arrêt du moteur 8. Petite vitesse decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal120-0259 120-0259 12
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Arbre d'entraînement de PDF Boulon (5/16" x 1¾") Contre-écrou (5/16") Goupille cylindrique (3/16" x 1½") Goupille de retenue Graisseur Vis à embase (5/16" x 7/8") 1 4 4 2 2 2 2 3 Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus.
1 Montage de l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS G018339 1 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arbre d'entraînement de PDF 4 Boulon (5/16" x 1¾") 4 Contre-écrou (5/16") 2 Goupille cylindrique (3/16" x 1½") g018339 Figure 3 1. Connecteur du faisceau de câblage 3. Placez l'arbre d'entraînement de PDF sous l'avant de la machine. Veillez à orienter la chape coulissante de l'arbre d'entraînement vers l'arbre d'entraînement de la transmission (Figure 4).
C. Installez et serrez les contre-écrous pour fixer la chape d'extrémité à l'arbre d'entraînement de PDF. 3 Remarque: Conservez les boulons, Contrôle de la pression des pneus contre-écrous et goupilles restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre du boîtier d'engrenages de l'accessoire. D. Serrez les contre-écrous à un couple de 20 à 25 N·m. Aucune pièce requise Procédure 7. Graissez tous les graisseurs de l'arbre d'entraînement de PDF.
Vue d'ensemble du produit verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. 1. Retirez les goupilles fendues puis les axes de l'arceau de sécurité (Figure 5). 2. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 5). Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes.
Frein de stationnement Témoin de diagnostic Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein et poussez le haut de la pédale vers l'avant pour la verrouiller en position (Figure 6). Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que le verrou se rétracte sans toucher le mécanisme de verrouillage.
Commandes de la cabine la machine jusqu'à une surface plane et sûre, placez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME, laissez la pédale de déplacement revenir à la position NEUTRE et serrez le frein de stationnement. Faites tourner le moteur au ralenti quelques minutes jusqu'à ce qu'il soit redescendu à une température plus normale. Arrêtez le moteur et contrôlez le système de refroidissement ; voir Contrôle du circuit de refroidissement (page 49).
g196911 Figure 10 1. Verrou de pare-brise Verrou de vitre arrière Soulevez le verrou pour ouvrir la vitre arrière. Appuyez dessus pour bloquer la vitre ouverte en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller la vitre (Figure 10). Important: Vous devez fermer la vitre arrière avant d'ouvrir le capot, sinon vous risquez d'endommager la vitre.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Poids de la machine avec les plateaux de coupe Machine à 4 roues motrices avec système ROPS Machine avec cabine Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Examinez régulièrement les joints et flexibles qui • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de • sont en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps. carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Positionnement du siège standard Changer la position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite. g004489 Figure 14 1. Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 13). 1. Bouton de réglage de la suspension du siège 2.
à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux. • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Ne transportez jamais de passagers sur la machine et tenez les enfants et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail. • N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. • Ne tondez pas l'herbe humide.
• • • Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes – Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce soit. Utilisez uniquement les accessoires, équipements et pièces de rechange agréés par The Toro® Company. • Établissez vos propres procédures et règles de travail à appliquer sur les pentes.
PRUDENCE ATTENTION Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment.
5. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 18). Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur g014176 Figure 20 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 1.
• La pédale de déplacement est en position NEUTRE. • La température du moteur est inférieure à la le frein de stationnement et placez la commande d'accélérateur en position BAS RÉGIME. température de fonctionnement maximale. 2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur quand vous sortez les commandes de déplacement de la position de POINT MORT alors que le frein de stationnement est serré.
connecteur de bouclage est bien fixé au connecteur du faisceau de câblage. détectés par le module de commande électronique. Le témoin se trouve sur le bras de commande (Figure 21). Lorsque le module de commande électronique fonctionne correctement et que la clé de contact est tournée à la position CONTACT , le témoin de diagnostic s'allume pendant 3 secondes puis s'éteint pour indiquer qu'il fonctionne correctement.
Remarque: Le texte en rouge sur l'autocollant se rapporte aux commutateurs d'entrée et le texte en vert aux commutateurs de sortie. 3. Localisez le faisceau de câblage et les connecteurs près du module de commande (Figure 22). 6. La diode « entrées affichées » sur la colonne inférieure droite de l'outil de diagnostic ACE doit être allumée. Si la diode « sorties affichées » est allumée, appuyez sur le bouton à bascule de l'outil de diagnostic ACE pour faire passer la diode à « entrées affichées ».
Utilisation du plateau de coupe ou de l'accessoire Remarque: Le texte en rouge sur l'autocollant se rapporte aux commutateurs d'entrée et le texte en vert aux commutateurs de sortie. 7. La diode « entrées affichées » sur la colonne inférieure droite de l'outil de diagnostic ACE doit être allumée. Si la diode « sorties affichées » est allumée, appuyez sur le bouton à bascule de l'outil de diagnostic ACE pour faire passer la diode à « entrées affichées ».
rangée donne la hauteur indiquée plus 18 mm. Un seul trou, situé dans la deuxième rangée, correspond à la hauteur 15,8 cm. Il n'ajoute pas 6 mm à la hauteur de 15,8 cm. 2. En étant assis sur le siège, vérifiez que la pédale de déplacement est en position NEUTRE et que le véhicule tourne au régime maximum. 3. Tirez sur la commande de PDF pour engager la PDF (Figure 25). g014178 Figure 25 g014263 1. Commande de prise de force (PDF) Figure 26 1. Goupille de butée Désengagement de la PDF 4.
Conseils d'utilisation Réglage haut régime/vitesse de déplacement Pour maintenir une puissance suffisante pour la machine et le plateau de coupe pendant la tonte, faites tourner le moteur à HAUT RÉGIME et adaptez votre vitesse de déplacement en fonction de l'état de l'herbe. Réduisez la vitesse de déplacement lorsque la charge sur les lames augmente, et augmentez la vitesse lorsque la charge diminue.
s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. devez d'abord ouvrir les deux vannes de dérivation hydrauliques. Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie, le frein de stationnement, les plateaux de coupe et le lieu de stockage du carburant de tout excès de graisse, de débris, d'herbe et de feuilles. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant.
g014270 Figure 28 1. Vannes de dérivation Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. Emplacement des points d'attache g014264 Figure 29 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur. • Contrôlez la tension de la courroie du compresseur de climatisation. • Serrez les écrous de roues. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
• Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le moteur est en marche. Ne vous approchez pas des pièces mobiles. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine ou ses composants au besoin. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Préparation de la machine pour l'entretien 1 1. Assurez-vous que la PDF est désengagée. Figure 31 2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 1. Béquille 3. Serrez le frein de stationnement. 4.
Lubrification Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. Lubrifiez les graisseurs immédiatement après chaque lavage, quelle que soit la fréquence d'entretien indiquée. Graissage des roulements et bagues 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague (Figure 33).
Remarque: Pour accéder aux graisseurs de la timonerie de direction arrière, déposez le bac de rangement. migration de la graisse à travers les bagues de pivot inférieure et supérieure. Vous devez voir de la graisse ressortir en haut et en bas du moulage de pont/de la bague des 4 pivots de fusée (Figure 34).
Entretien du moteur impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. Sécurité du moteur Remarque: Cette procédure de nettoyage évite que des débris n'aboutissent dans l'admission lors du retrait du filtre. • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau • d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. 3. Déposez et remplacez le filtre.
2. Ouvrez le capot. 3. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la en place (Figure 35). g014185 Figure 36 1. Bouchon de vidange d'huile 2. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. g014916 Figure 35 1. Jauge de niveau 2. Filtre à huile 3. Déposez le filtre à huile (Figure 36). 2. Bouchon de remplissage d'huile 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange. 4. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile.
Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation 1. Déplacez la commande d'accélérateur en avant jusqu'à l'avant de la fente dans le panneau de commande, puis ramenez-la en arrière à environ 3 mm dans la position de RALENTI ACCÉLÉRÉ. Remarque: Reportez-vous à Carburant recommandé (page 22) pour tout renseignement sur le carburant à utiliser. 2. Vérifiez la position du levier de commande de régime sur la pompe d'injection.
g014392 Figure 38 1. Bouchon de vidange 3. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. g003993 Figure 39 6. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la surface de montage, puis serrez la cartouche d'un demi-tour supplémentaire. 1. Vis de purge 4. Tournez la clé dans le commutateur d'allumage à la position CONTACT .
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. g003973 Figure 40 • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et 1. Injecteurs bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le brancher à la batterie ou de l'en débrancher.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. 1 • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. La pression correcte est de 1,72 bar pour les pneus arrière et de 1,03 bar pour les pneus avant. Si une cabine est montée sur la machine, gonflez les pneus avant et arrière à 1,72 bar. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe.
Entretien du système de refroidissement 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites l'appoint. Ne remplissez pas excessivement. 3. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. G014515 g014515 Remarque: Utilisez la réaction du moteur de roue Figure 46 pour faire tourner les tambours dans un sens et dans l'autre afin de les dégager avant et après le réglage. 1. Couvercle de nettoyage 1.
Entretien des courroies Contrôle de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement 2 4 1 1. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille. 3 2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 49) en exerçant une force de 10 kg à mi-distance entre les poulies d'alternateur et de vilebrequin. g011617 Figure 48 1. Câbles de freins 2. Vis (2) 3. Cliquet du frein de stationnement 4. Verrou de frein 2.
Entretien des commandes Réglage du point mort de la transmission aux roues Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure. Pour ce faire, vous pouvez conduire la machine en marche avant et arrière pendant quelques minutes, puis refaire le plein d'huile selon les besoins.
Entretien du système hydraulique 2. Placez la commande d'accélérateur en position de BAS RÉGIME, coupez le moteur, enlevez la clé du commutateur d'allumage et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Le réservoir est rempli en usine d'environ 17 litres de liquide de transmission/hydraulique pour tracteur de bonne qualité. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : 3.
Vidange et remplacement du liquide hydraulique et du filtre Contrôle du système hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, abaissez le plateau de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Toutes les 800 heures 1.
7. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau correct (17 litres environ) ; voir Contrôle du système hydraulique (page 54). Entretien de la cabine 8. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Laissez tourner le moteur pendant environ 5 minutes, puis arrêtez-le. Remplissage du réservoir de lave-glace 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 39). 9.
1 Nettoyage du serpentin de climatisation 2 Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Nettoyez le serpentin de climatisation plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale. 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 39). 2. Soulevez les 4 languettes sur la grille de climatisation (Figure 57) et déposez la grille du sommet de la cabine. 1 3 2 g028378 g028378 Figure 55 1. Filtre 2. Grille 3.
Nettoyage 5. Nettoyez la grille, le conduit de climatisation, les ventilateurs et le panneau de ventilateur à l'air comprimé basse pression (2,76 bar maximum). Nettoyage de la cabine Important: Ne nettoyez pas le condensateur avec de l'eau pour ne pas créer d'humidité sur les composants, ce qui attirerait la saleté et la poussière et rendrait le nettoyage difficile. Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 59).
Remisage clapets antiretour de la transmission. Essuyez tout excès de lubrifiant. 6. Poncez légèrement et retouchez la peinture rayée, écaillée ou rouillée. Réparez les déformations de la carrosserie. Entretien du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 7. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Remplacez le filtre. A. Débranchez les câbles des bornes de la batterie. 3.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.