Form No. 3424-900 Rev A Máquina multiuso 4WD Groundsmaster 360® Nº de modelo 31223—Nº de serie 403330001 y superiores Nº de modelo 31230—Nº de serie 403330001 y superiores Nº de modelo 31236—Nº de serie 403330001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. diseñada principalmente para el cuidado de césped bien mantenido en parques, campos deportivos y zonas verdes comerciales. No está diseñado para cortar maleza. Los parachispas Toro genuinos están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio forestal del Departamento de Agricultura de EE.UU.).
Uso de la carcasa de corte o el accesorio ...................................................... 29 Ajuste de la altura de corte................................ 29 Consejos de operación .................................... 30 Después del funcionamiento ............................... 31 Seguridad tras el funcionamiento...................... 31 Empujar la máquina a mano ............................. 31 Transporte de la máquina ................................. 31 Ubicación de los puntos de amarre ...........
Seguridad Limpieza del radiador ....................................... 49 Mantenimiento de los frenos ................................ 50 Ajuste de los frenos .......................................... 50 Ajuste del freno de estacionamiento ...................................................................... 50 Mantenimiento de las correas .............................. 51 Comprobación de la correa del alternador ......................................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-2353 106-2353 decal117-3233 117-3233 1. Enchufe eléctrico 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Solenoide de la dirección a 4 ruedas – 7,5 amperios 3.
decal117-3272 117-3272 1. Advertencia – lea el Manual del operador; si no se utiliza el sistema de protección antivuelco (ROPS), se pueden sufrir lesiones en caso de vuelco; lleve el cinturón de seguridad cuando esté colocada la barra antivuelco; no lleve el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco esté bajada. decal117-3276 decal117-3277 117-3276 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4.
decal120-0250 120-0250 1. Vehículo lento decal120-0273 120-0273 decal125-7427 125–7427 1. Elevar/bajar carcasas 5. Motor – marcha 2. Dirección con 2 ruedas 3. Dirección con 4 ruedas 6. Motor – arrancar 7. Rápido 4. Motor – parar 8.
decal130-0611 130-0611 Modelo con cabina solamente 1. Advertencia—1) Retire el pasador; 2) Eleve las puertas; 3) Salga de la cabina decal125-9688 125-9688 Modelo con cabina solamente 1. Limpiaparabrisas — apagado 3. Limpiaparabrisas — encendido 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla se ha identificado como pieza del fabricante original de la máquina.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. decal132-6552 132-6552 Solamente modelos de tracción a las 2 ruedas con ROPS y modelos de tracción a las 4 ruedas con ROPS 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8.
decal121-8378 121-8378 Modelo con cabina solamente 1. Ventilador – Apagado 5. Aire exterior 2. Ventilador – Encendido (máximo) 6. Aire interior 3. Aire frío 7. Aire acondicionado – Apagado 4. Aire caliente 8. Aire acondicionado – Encendido decal117-3273 117-3273 1. Advertencia – lea el manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
decal120-0259 120-0259 decal132-3378 132-3378 Modelo con cabina solamente 1. Elevar/bajar carcasas 5. Motor – marcha 2. Dirección con 2 ruedas 3. Dirección con 4 ruedas 6. Motor – arrancar 7. Rápido 4. Motor – parar 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Árbol de transmisión de la toma de fuerza Perno (5/16" x 1¾") Contratuerca (5/16") Pasador cilíndrico (3/16" x 1½") Pasador de retención Engrasador Tornillo con arandela prensada (5/16" x ⅞") 1 3 4 No se necesitan piezas – Ajuste la barra antivuelco. No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos.
1 Instalación del árbol de la toma de fuerza en una carcasa opcional del cortacésped o un QAS Piezas necesarias en este paso: 1 Árbol de transmisión de la toma de fuerza 4 Perno (5/16" x 1¾") 4 Contratuerca (5/16") 2 Pasador cilíndrico (3/16" x 1½") g018339 Figura 3 1. Conector del arnés de cables 3. Procedimiento Coloque el árbol de la toma de fuerza debajo de la parte delantera de la máquina.
Nota: Guarde el resto de los pernos, las 3 contratuercas y el pasador cilíndrico para sujetar el otro extremo del árbol al eje de la caja de engranajes del accesorio. D. Ajuste de la barra antivuelco Apriete las contratuercas a 20–25 N·m. 7. Lubrique los puntos de engrase en el árbol de la toma de fuerza. 8.
El producto 4 Controles Comprobación de la presión de los neumáticos Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Pedal de tracción No se necesitan piezas El pedal de tracción (Figura 6) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
Indicador de combustible alejar el volante, pise el pedal y suéltelo cuando el volante llegue a la posición de uso deseada. El indicador de combustible (Figura 8) muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito. Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo (Figura 6).
ha detectado una avería electrónica. El indicador diagnóstico está situado en el panel de control (Figura 9). Cuando el controlador electrónico está funcionando correctamente y la llave se desplaza a la posición de CONECTADO , el indicador diagnóstico del controlador se enciende durante 3 segundos y luego se apaga, indicando que el indicador funciona correctamente. Si la máquina se apaga, el indicador se activará de modo fijo hasta que se cambie la posición de la llave.
Pantalla diagnóstica ACE Mando de control de la temperatura La máquina incorpora un controlador electrónico que controla la mayoría de las funciones de la máquina. El controlador determina la función necesaria para diversos interruptores de entrada (por ejemplo, el interruptor del asiento y el interruptor de la llave de contacto) y enciende las salidas para accionar los solenoides o relés correspondientes a la función solicitada de la máquina.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Peso de la máquina con carcasas de cortacésped Máquina de tracción a las 4 ruedas con ROPS Máquina con cabina Máquina de tracción a las 2 ruedas con ROPS Sin carcasa de cortacésped 1134 kg 1361 kg 1088 kg Carcasa de cortacésped de descarga lateral de 183 cm 1344 kg 1571 kg 1298 kg Carcasa de cortacésped de base de 183 cm 1323 kg Carcasa de cortacésped de base de 157 cm 1305 kg 1532 kg 1259 kg Carcasa de cortacésped de descarga trasera de 254 cm 1492 kg 1719 kg 1446 kg 1549 kg
• No añada ni drene combustible en un lugar menor y características de flujo en frío que facilitan el arranque y reducen la obturación del filtro del combustible. El uso de combustible tipo verano con temperaturas por encima de los -7 °C contribuirá a alargar la vida útil de la bomba de combustible y a incrementar la potencia en comparación con el combustible tipo invierno. cerrado.
El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 3. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el interruptor de la toma de fuerza en DESENGRANADO y deje que el pedal de tracción vuelva a la posición de PUNTO MUERTO . Arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la TDF y levántese un poco del asiento; el motor debe apagarse en 2 segundos. 4.
Ajuste de la posición del respaldo Puede ajustar el respaldo del asiento para proporcionar una conducción más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustar el respaldo del asiento, gire el pomo situado debajo del reposabrazos derecho en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 14). Ajuste del apoyo lumbar Puede ajustar el respaldo del asiento para proporcionar un apoyo lumbar personalizado para la parte inferior de la espalda.
• Compruebe detenidamente si hay obstrucciones • Mantenga las manos y los pies alejados de las • • • • • • • • • • • • piezas en movimiento. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. Pare las cuchillas si no está segando.
• Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas • • • • • • • ADVERTENCIA o pendientes. Evite realizar cambios bruscos de velocidad o de dirección. Realice giros de forma lenta y gradual. No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos. La hierba alta puede ocultar obstrucciones.
4. Fije la barra antivuelco con los 2 pasadores y las 2 chavetas (Figura 18). Bajada de la barra antivuelco Importante: No utilice el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está bajada. 1. Retire las chavetas, presione la barra antivuelco hacia delante contra los muelles y retire los 2 pasadores (Figura 18). 2. Baje la barra antivuelco (Figura 18). 3. Instale los 2 pasadores en las placas de pivote y fije los pasadores con las 2 chavetas (Figura 18).
3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos. 4. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO . 5. Retire la llave para evitar que el motor arranque accidentalmente y antes de transportar o almacenar la máquina. Nota: Retire la llave; si no, la bomba de combustible o los accesorios pueden ponerse en marcha y hacer que la batería pierda su carga.
la dirección a 4 ruedas, consulte Corrección de la alineación incorrecta de la dirección (página 47). Uso de la carcasa de corte o el accesorio 1. Si el motor está frío, déjelo calentar durante 5 a 10 minutos antes de engranar la toma de fuerza. 2. Siéntese en el asiento, y asegúrese de que el pedal de tracción está en PUNTO MUERTO y de que el motor está a velocidad máxima. 3. Tire hacia arriba del interruptor de la toma de fuerza para engranarla (Figura 23).
recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. corresponde a la altura impresa más 6 mm. La tercera fila corresponde a la altura impresa más 13 mm. La fila inferior corresponde a la altura impresa más 19 mm. Para la posición de 15,8 cm hay un solo taladro, situado en la segunda fila. Esta posición no añade 6 mm a la altura de 15,8 cm.
Para empujar la máquina • Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Afile las cuchillas siempre que sea necesario. • Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Consulte en el Manual del operador de la unidad de corte las instrucciones para sustituir la cuchilla. 1.
• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente. Ubicación de los puntos de amarre Existen puntos de amarre en las partes delantera y trasera de la máquina (Figura 26). Nota: Utilice correas con homologación DOT de las características apropiadas en las cuatro esquinas para amarrar la máquina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Seguridad en el mantenimiento – Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. – Deje que los componentes de la máquina se enfríen antes de realizar el mantenimiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 200 horas • Inspeccione los manguitos y las juntas del sistema de refrigeración. Cámbielos si están agrietados o desgarrados. • Apriete las tuercas de las ruedas. Cada 250 horas • Limpie los filtros de aire de la cabina y cámbielos si están rotos o excesivamente sucios. Cada 400 horas • Revise el limpiador de aire. (Revise el limpiador de aire antes si el indicador del mismo se ve rojo.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Procedimientos previos al mantenimiento CUIDADO Información 4. Para bajar el capó, levante el capó hasta que la varilla pueda levantarse por encima del tubo del bastidor, luego baje el capó. 5. Sujete los cierres del capó. Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Lubricación La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Lubrique los puntos de engrase inmediatamente después de cada lavado, aunque no corresponda a los intervalos citados. Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Engrase los engrasadores de los cojinetes y casquillos más a menudo en condiciones extremas de suciedad y polvo. 1.
Nota: Para tener acceso a los engrasadores del acoplamiento de dirección trasero, retire el compartimento de almacenamiento. mejor por los casquillos superiores e inferiores de los pivotes de dirección. Debe observar grasa rezumando tanto por la parte superior como por la parte inferior del conjunto de eje/casquillo de los 4 pivotes de dirección (Figura 30).
Mantenimiento del motor ayudar a retirar cualquier gran acumulación de residuos aprisionada entre el exterior del filtro y el cartucho. Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro a la entrada. Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Nota: Este proceso de limpieza evita que los añadir aceite al cárter. No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Importante: Compruebe el aceite del motor cada día.
Ajuste del acelerador 1. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante al extremo delantero de la ranura del panel de control, y luego muévala hacia atrás aproximadamente 3 mm a la posición de ralentí RÁPIDO. 2. Compruebe la posición de la palanca de control de velocidad de la bomba de inyección de combustible. La palanca de control de velocidad debe estar en contacto con el tornillo de alta velocidad cuando la palanca de control del acelerador está en la posición de RÁPIDO (Figura 33).
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte en Especificación de combustible (página 21) las recomendaciones sobre el combustible correcto. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío.
asegúrese de que el depósito de combustible está al menos medio lleno. 2. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción. 3. Abra el tornillo de purga de aire de la bomba de inyección de combustible (Figura 35) con una llave de 12 mm. g003973 Figura 36 1. Inyectores de combustible g003993 2. Gire la llave de contacto a la posición de CONECTADO y observe el flujo de combustible alrededor del conector. Cuando observe un flujo continuo de combustible, gire la llave a la posición de DESCONECTADO . 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Desconecte la batería antes de reparar la • máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. g028467 Figura 38 1. Cubierta 2.
Verificación de la función de salida 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el accesorio, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Levante el asiento. 3. Localice el arnés de cables y los conectores cerca del controlador. 4. Desenchufe con cuidado el conector del bucle de prueba del conector del arnés. 5. Conecte el conector de la pantalla diagnóstica ACE al conector apropiado del arnés. Si la máquina está equipada con un accesorio delantero, tendrá dos controladores.
Mantenimiento del sistema de transmisión Importante: La pantalla diagnóstica ACE no debe dejarse conectada a la máquina. No está diseñada para soportar el entorno de uso diario de la máquina. Después de utilizar la pantalla diagnóstica ACE, desconéctela de la máquina y conecte el conector del bucle de prueba al conector del arnés de cables. La máquina no funcionará si no está instalado en el arnés de cables el conector del bucle de prueba.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. g014390 Figura 42 – Siempre deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de retirar el tapón del radiador. 1.
3. Instale el tapón del depósito de expansión. g014268 Figura 43 1. Depósito de expansión Limpieza del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Limpie el radiador más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. Mantenga el radiador limpio para evitar que el motor se caliente en exceso. Nota: Si el accesorio o el motor se paran debido al calentamiento excesivo, compruebe primero que no haya una acumulación de residuos en el radiador. 1.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Nota: Utilice el juego libre del motor de la rueda para mover el tambor hacia adelante y hacía atrás para asegurarse de que los tambores están libres, tanto antes como después del ajuste. 1. g011617 Figura 46 1.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Comprobación de la correa del alternador Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Nota: Si se ha cambiado recientemente el fluido hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o mangueras, elimine cualquier aire atrapado en el sistema antes de realizar este procedimiento.
tracción vuelva a la posición de PUNTO MUERTO, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del pedal de tracción (Figura 49). g026002 Figura 48 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del sistema hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Seguridad del sistema hidráulico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, deje que el pedal de tracción vuelva a la posición de PUNTO MUERTO y arranque el motor. 2. Haga funcionar el motor a la velocidad más baja posible para purgar el aire del sistema. • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel.
Cambio del fluido hidráulico y del filtro 7. Llene el depósito hasta el nivel correcto; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 53). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas 8. Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de fluido. Haga funcionar el motor durante unos cinco minutos, luego párelo. 9. Después de 2 minutos, compruebe el nivel del fluido hidráulico; consulte Comprobación del sistema hidráulico (página 53).
Mantenimiento de la cabina Limpieza de la cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 52). Si está utilizando un lavador a presión, mantenga la vara al menos a 0,6 m de distancia de la máquina. No utilice un lavador a presión directamente sobre las juntas y las luces de la cabina o bajo el voladizo trasero. g028438 Figura 53 Depósito con símbolo del líquido del parabrisas 3. Llene el depósito del lavaparabrisas con líquido, según sea necesario. 4.
g033067 Figura 56 1. Rejilla 2. Pestaña (4) g028379 3. Figura 55 Filtro trasero del aire de la cabina 1. Filtro 2. Rejilla 2. Desconecte el enchufe y el cable de los ventiladores de la toma (Figura 57). 3. Tornillo Limpie los filtros con aire comprimido limpio y libre de aceite. Importante: Si cualquiera de los dos filtros está agujereado, desgarrado o tiene otros desperfectos, cámbielo. 3. Instale los filtros y la rejilla con los tornillos.
8. Limpieza Instale la rejilla del aire acondicionado en la abertura de la parte superior de la cabina y fíjela cerrando las 4 pestañas de la rejilla. Eliminación de residuos El aceite de motor, las baterías, el fluido hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local.
Almacenamiento desconchada u oxidada. Repare cualquier desperfecto de la carrocería. 6. Preparación del motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado. 2. Cambie el aceite de motor y el filtro; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 40). 3. Llene el motor con la cantidad estipulada de aceite de motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 40). 4. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 2 minutos. 5.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).