Form No. 3400-584 Rev A Máquina multifunções com tração às 2 rodas Groundsmaster® 360 Modelo nº 31230—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Verificação das tubagens de combustível e ligações .............................................................35 Manutenção do sistema eléctrico .................................35 Segurança do sistema elétrico ...................................35 Verificar os fusíveis .................................................35 Manutenção da bateria ............................................36 Guardar a bateria....................................................36 Manutenção do sistema de transmissão .........
Segurança O uso e manutenção impróprios desta máquina podem resultar em ferimentos. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deverá respeitar estas instruções de segurança e prestar sempre atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – “instrução de segurança pessoal”. O não cumprimento destas instruções pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo em morte. Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012.
117-3270 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de corte/desmembramento, mão; perigo de emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis, mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. 117-3272 1. Aviso—leia o Manual do utilizador; a não utilização do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) pode causar ferimentos no caso de um capotamento; use um cinto de segurança quando está a utilizar o sistema ROPS. Não use cinto de segurança quando o ROPS está para baixo.
117-3273 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 6. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 7. Aviso – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 8.
106-9290 1. Sinais de entrada 5. No banco 2. Não ativo 6. Tomada de força (PTO) 10. Tomada de força (PTO) 13. Arranque 3. Paragem devido a alta temperatura 7. Travão de mão desengatado 11. Start (Arranque) 4. Aviso de alta temperatura 8. Ponto-morto 12. Ativação para arranque (ETR) 9. Sinais de saída 14. Alimentação 120-0259 107-2916 1. Retire chave da ignição e leia o Manual 2.
115-0492 1. Altura de corte (mm) Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 Nenhuma peça necessária – Ajuste o ROPS. Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus. 3 Nenhuma peça necessária – Verificação do fluido hidráulico, do óleo do motor e dos níveis de líquido de arrefecimento.
Descrição geral do produto 2 Verificar a pressão dos pneus Comandos Nenhuma peça necessária Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. Procedimento Pedal de tração Os pneus são colocados sob pressão excessiva aquando do seu envio. Portanto, deve libertar algum ar para reduzir a pressão. A pressão de ar correta dos modelos sem cabina é de 1,03 bar nos pneus da frente e 1,72 bar nos pneus de trás.
estacionamento, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão desengate. das lâminas e, com o pedal de tração, controla a velocidade da máquina. Ponha sempre a máquina a funcionar com o acelerador na posição RÁPIDO quando corta a relva. Pedal de inclinação da direção Interruptor da tomada de força (PTO) Para inclinar o volante na sua direção, carregue no pedal, puxe o volante para si para a posição mais confortável e, em seguida, solte o pedal (Figura 4).
Especificações de segurança. Se esta situação se verificar, desligue o motor e descubra qual a causa do sucedido. Efetue as reparações necessárias antes de ligar novamente o motor. Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Indicador de combustível Comprimento 241,3 cm O indicador de combustível (Figura 6) indica a quantidade de combustível no depósito.
Funcionamento Segurança do combustível PERIGO Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado.
• Se derramar combustível para cima da roupa, mude de roupa imediatamente. Nota: Se for possível, encha o depósito de combustível após cada utilização. Isto minimiza uma eventual formação de condensação dentro do depósito de combustível. • Encha o depósito de combustível até que o nível se encontre 25 mm abaixo do fundo do tubo de enchimento. Não encha muito o depósito de combustível. Volte a colocar a tampa do combustível e aperte-a bem. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2.
Para ajustar as costas do banco, rode o botão, localizado sob o apoio do lado direito, numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 8). Mudar o apoio lombar As costas do banco podem ser ajustadas para proporcionar um apoio lombar personalizado para a parte de baixo das suas costas. Para ajustar as costas do banco, rode o botão, sob o apoio do lado esquerdo, numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 8). Posicionar o banco Deluxe Figura 8 1. Manípulo de retificação 3.
Importante: Para evitar ferimentos em si ou danificar a máquina, a definição do seu peso tem de ser verificada e ajustada antes de operar da máquina. Rodar o manípulo para o exterior (+) eleva a parte da frente do apoio do braço; rodar o manípulo para o interior (-) desce-a. Nota: Para evitar danificar o compressor durante o ajuste do peso, não opere o compressor mais de 1 minuto.
• Tome todas as precauções necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam bloquear a sua visão. • Não efetue operações de corte perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder. • Não transporte passageiros na máquina. • Utilize a máquina apenas com boa visibilidade e condições meteorológicas adequadas. Não utilize a máquina quando houver risco de trovoada.
Segurança do Sistema de proteção anti-capotamento (ROPS) • Não retire a unidade ROPS da máquina. • Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e o • • • • • pode tirar rapidamente em caso de emergência. Utilize sempre o cinto de segurança quando o ROPS estiver para cima. Verifique atentamente o espaço superior existente (ou seja, ramos, portas, fios elétricos) antes de conduzir a máquina para debaixo de quaisquer objetos. Não entre em contacto com eles.
Figura 15 3. Barra de segurança (posição elevada) 2. Perno de gancho 4. Barra de segurança (posição descida) 3. Luz da vela de incandescência 2. Ignição 4. Alavanca do acelerador 5. Mova a alavanca do regulador para o meio entre a posição FAST e a posição SLOW (Figura 15). 6. Rode a chave da ignição no sentido dos ponteiros do relógio para a posição FUNCIONAMENTO (Figura 16). Figura 14 1. Pino 1. Interruptor da tomada de força (PTO) A luz indicadora das velas acende-se durante 6 segundos. 2.
Sistema de bloqueio de segurança Importante: Quando liga o motor pela primeira vez, ou após uma mudança de óleo, revisão do motor, da transmissão ou motor da roda, conduza a máquina com a alavanca do regulador na posição SLOW tanto para a frente e para trás durante um a dois minutos. Ative a alavanca de elevação e da tomada de força para se assegurar que todas as peças funcionam corretamente.
Testar o sistema de bloqueio de segurança Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Se o sistema de segurança não funcionar como se descreve abaixo, peça a um serviço de assistência autorizado para o reparar imediatamente. 1. Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento e empurre a tomada de força (PTO) para a posição ON. Tente ligar o motor. O motor não deverá arrancar. 2.
Verificação dos interruptores de segurança 4. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de diagnóstico (Figura 19). Nota: Certifique-se de que o autocolante com o desenho correto está colocado no visor ACE de diagnóstico. Os interruptores de segurança evitam que o motor rode ou que entre em funcionamento, a menos que o pedal de tração esteja na posição NEUTRA e a tomada de força desengatada.
Verificar a função de saída máquina não funciona sem o conector do circuito instalado. Guarde o ACE de diagnóstico num local seco e não na máquina. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe o engate, desligue o motor e engate o travão de estacionamento. Por o cortador a trabalhar 2. Levante o assento. 3. Localize os fios e os conectores junto ao controlador. Elevar e baixar a máquina 4. Com cuidado, desligue o conector do circuito do conector dos fios.
Importante: Se cortar mais de 1/3 da relva sem lâmina ou em relva dispersa e comprida ou em condições secas, utilize lâminas de ranhura plana para reduzir a sujidade trazida pelo ar, os detritos e poupar os componentes de transmissão da plataforma. Relva comprida Se deixar a relva crescer um pouco mais do que o normal ou se estiver muito húmida, utilize uma altura de corte superior ao normal e corte a relva. Depois volte a cortar a relva utilizando a altura de corte mais pequena habitual.
• Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a 2. Aperte as válvulas com 8 N∙m, conforme indicado na Figura 22. máquina em ambiente fechado. • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de combustível Nota: A máquina não anda a menos que as válvulas de derivação estejam voltadas para dentro. onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. Segurança de reboque • Reboque apenas com uma máquina que tenha um engate concebido para rebocar.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. Após as pimeiras 200 horas • Mudança do fluido hidráulico e do filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Figura 23 Tabela de intervalos de revisão Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Antes de ajustar, limpar ou reparar a máquina, faça o seguinte: 1. Mova máquina para um terreno nivelado. 2.
• Sempre que estacionar ou guardar a máquina, ou a deixar sem vigilância, baixe as unidades de corte, a não ser que utilize um bloqueio mecânico positivo. • Se possível, não faça manutenção na máquina com o motor em funcionamento. Se tiver de ligar o motor para efetuar a manutenção de máquina, mantenha as mãos, os pés, outras partes do corpo e a roupa longe de todas as peças móveis, da área de descarga do cortador e da parte inferior dos cortadores.
Lubrificação Lubrifique os bocais de lubrificação imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. 1. Limpe os bocais de lubrificação de modo a evitar a entrada de matérias estranhas no rolamento ou casquilho. Lubrificar os rolamentos e casquilhos 2. Introduza massa lubrificante nos bocais. Intervalo de assistência: A cada 50 horas Lubrifique os bocais de lubrificação do rolamento e do casquilho com maior frequência em situações de grande sujidade e poeira. 3.
Manutenção do motor 3. Retire e substitua o filtro. Importante: Não limpe o elemento usado para evitar danificar os componentes do filtro. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione no centro flexível do filtro.
Figura 28 1. Tampão de drenagem do óleo Figura 27 1. Vareta 2. Tampa de enchimento de óleo 2. Filtro do óleo 2. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento. 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta. O nível de óleo deverá atingir a marca FULL. 3. Retire o filtro do óleo (Figura 28). 4. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro. 5.
Manutenção do sistema de combustível Ajustar a alavanca do regulador 1. Mova a alavanca do regulador para a frente da ranhura do painel de controlo e mova-a para trás cerca de 3 mm para a posição de ralenti RÁPIDO. Nota: Consulte Encher o depósito de combustível (página 14) para obter informações sobre o combustível. 2. Verifique a posição da alavanca de controlo de velocidade na bomba de injeção de combustível.
4. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. 5. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. 6. Monte o recipiente do filtro manualmente até que a junta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando em seguida esse recipiente mais 1/2 volta. 7. Aperte o tampão de escoamento que se encontra na zona inferior do recipiente do filtro. 5. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição OFF (desligar). Nota: O motor deve arrancar depois de efetuar este procedimento.
Manutenção do sistema eléctrico se guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Verificação das tubagens de combustível e ligações Segurança do sistema elétrico Intervalo de assistência: A cada 400 horas • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 1 • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. 25 10 25 10 25 15 10 10 • Deverá evitar quaisquer curto–circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção do sistema de arrefecimento Verificar a pressão dos pneus Segurança do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: A cada 50 horas Mantenha a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros. A pressão de ar correta é de 1,72 bar nos pneus traseiros e 1,03 bar nos pneus dianteiros. Se for instalada uma cabina na máquina, os pneus dianteiros e traseiros devem ser cheios a 1,72 bar.
Manutenção dos travões 1. Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Figura 34). Este deve situar-se entre as marcas existentes no exterior do depósito. Ajuste dos travões de serviço 2. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo deverá retirar a tampa do depósito secundário e encher o sistema. Não encha demasiado. Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz.
Manutenção das correias Verificação da correia do alternador Intervalo de assistência: A cada 100 horas Após as pimeiras 10 horas 1. Abra o capota e prenda-o com a barra de apoio. 2 4 1 2. Verifique a tensão da correia do alternador, premindo-a (Figura 37) até meio caminho entre as polias do alternador e do cárter com uma força de 10 kg. 3 Figura 36 1. Cabos do travão 2. Parafusos (2) 3. Lingueta do travão de estacionamento 4. Detentor do travão 2.
Manutenção do sistema de controlo • Se o pneu traseiro esquerdo estiver a rodar para trás, aumente a barra rodando lentamente a barra no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (visto a partir da frente) até que o pneu traseiro esquerdo pare de rodar ou detete uma rotação mínima para trás.
Manutenção do sistema hidráulico O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 17 litros de fluido hidráulico/de transmissões de grande qualidade. O fluido de substituição recomendado é o seguinte: Toro Premium Transmission/Hydraulic Trator Fluid (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números destas peças.
3. Eleve a plataforma para expor completamente os cilindros de elevação, desligue o motor e retire a chave. 4. Retire o tampão de enchimento hidráulico (Figura 40) do tubo de enchimento. 5. Retire a vareta e limpe-a com um pano limpo (Figura 40). 6. Coloque a vareta no tubo de enchimento, retire-a e verifique o nível de fluido (Figura 40). Se o nível não estiver dentro da área com ranhuras na vareta, adicione óleo hidráulico de alta qualidade suficiente para elevar o respetivo nível até à área com ranhuras.
Armazenamento A. Retire os terminais dos polos da bateria. B. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio. C. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. D. Recarregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria. Verificação do motor 1.
Notas: 44
Notas: 45
Notas: 46
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
The Toro Warranty Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).