Form No. 3410-113 Rev A Máquina multifunções com tração às 2 rodas ou às 4 rodas Groundsmaster® 360 Modelo nº 31223—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 31230—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 31236—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. sobre acessórios, para obter o contacto de um revendedor ou para registar o seu produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um centro de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto.
Utilizar a barra de apoio do capot ...................... 38 Lubrificação ......................................................... 39 Lubrificar os rolamentos e casquilhos ............... 39 Manutenção do motor ......................................... 41 Segurança do motor ......................................... 41 Manutenção do filtro de ar ................................ 41 Verificação do nível de óleo do motor ................ 41 Substituição do óleo e filtro do motor.................
Segurança • Mantenha-se afastado de qualquer abertura de Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. • Mantenha as crianças afastadas da área de Segurança geral • Pare a máquina e desligue o motor antes de descarga. Mantenha as pessoas e animais a uma distância segura da máquina. operação. Nunca permita que crianças utilizem a máquina. prestar assistência, atestar ou desobstruir a máquina. Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos.
decal117-3233 117-3233 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Solenoide de tração às 4 rodas – 7,5 amp 3. Ativação PTO, lâmpada de tração às 4 rodas, elevação da plataforma, plataforma flutuante – 7,5 amp 4. Indicador de incandescência, solenoide de entrada de combustível, luz de diagnóstico, arranque — 7,5 amp 5. Faróis, atuador da plataforma, tomada de força— 10 amp 6. Luzes — 15 A 7. Interruptor de presença do operador - 10 amp 8.
decal117-3273 117-3273 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 6. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 7. Aviso – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 8.
decal120-0273 120-0273 decal117-3277 117-3277 1. Baixar plataformas 6. tração às duas rodas 2. Elevar plataformas 7. tração às quatro rodas 3. Motor – parar 8. Rápido 4. Motor – Funcionamento 5. Motor – Arranque 9. Definição variável contínua 10.
decal121-8378 121-8378 Apenas para modelo com cabina 1. Ventoinha – desligada 5. Ar do exterior 2. Ventoinha – ligada total 6. Ar do interior 3. Ar frio 7. Ar condicionado – desligado 4. Ar quente 8. Ar condicionado – ligado decaloemmarkt Marca do fabricante 1. Indica que a lâmina é identificada como uma peça do fabricante de origem da máquina. decal125-9688 125-9688 Apenas para modelo com cabina 1. Limpa para-brisas – desligado 3. Limpa para-brisas – ligado 2. Limpa para-brisas 4.
decal132-6553 132-6553 Apenas para modelo com cabina 1. Altura de corte decal130-0594 130-0594 Apenas para modelo com cabina 1. Aviso – leia o Manual do Utilizador; quando se sentar na cabina, ponha sempre o cinto de segurança; utilize proteção auditiva. decal132-3600 132-3600 Apenas para modelo com cabina 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Farol (25 A) decal132-6552 132-6552 Apenas modelos com tração às 2 rodas com ROPS e tração às 4 rodas com ROPS 1.
0 0 00 00 00 0 00 00 000 0 00 00 00 00 0 00 00 00 00 0 00 00 000 0 00 0 00 00 0 00 00 0 00 00 0 00 0 decal125-7427 125–7427 5. Motor – Funcionamento 1. Subir/descer plataformas 2. Tração às duas rodas 6. Motor – Arranque 3. Tração às quatro rodas 7. Rápido 4. Motor – parar 8. Lento decal132-3378 132-3378 Apenas para modelo com cabina 1. Subir/descer plataformas 5. Motor – Funcionamento 2. Tração às duas rodas 6. Motor – Arranque 3. Tração às quatro rodas 7.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Veio propulsor da tomada de força Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.) Porca de bloqueio (5/16 pol.) Pino de segurança (3/16 x 1½ pol.) Pino de retenção Bocal de lubrificação Parafuso de cabeça de anilha (5/16 pol. x ⅞ pol.) 1 4 4 2 2 2 3 Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus.
1 Instalação do veio propulsor da tomada de força numa plataforma de cortador ou SLR opcional G018339 1 Peças necessárias para este passo: 1 Veio propulsor da tomada de força 4 Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.) 4 Porca de bloqueio (5/16 pol.) 2 Pino de segurança (3/16 x 1½ pol.) g018339 Figura 3 1. Conector de cablagem 3. Posicione o veio propulsor da tomada de força por baixo da parte frontal da máquina.
C. Instale e aperte as porcas de bloqueio para prender a culatra da extremidade ao veio propulsor da tomada de força. 3 Nota: Guarde os restantes parafusos, Verificação da pressão dos pneus porcas de bloqueio e pino de segurança para prender a outra extremidade do veio propulsor ao veio da caixa de engrenagens do acessório. D. Aperte as porcas de bloqueio com uma força de 20 a 25 N·m. Nenhuma peça necessária 7. Lubrifique os bocais de lubrificação no veio propulsor da tomada de força.
Descrição geral do produto Nenhuma peça necessária Procedimento Importante: Use sempre o cinto de segurança Comandos quando levantar e bloquear a barra de segurança. Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. 1. Remova os contrapinos e os pinos da barra de segurança (Figura 5). Pedal de tração 2.
Travão de mão Para engatar o travão de estacionamento, empurre para baixo o pedal do travão e pressione a parte de cima para a frente em direção ao trinco (Figura 6). Para libertar o travão de estacionamento, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão de estacionamento desengate sem entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio.
Luz de aviso da pressão do óleo Interruptor da tomada de força (PTO) A luz de aviso da pressão do óleo (Figura 7) acende-se quando a pressão do óleo do motor descer abaixo do nível de segurança. Se esta situação se verificar, desligue o motor e descubra qual a causa do sucedido. Efetue as reparações necessárias antes de ligar novamente o motor. O interruptor de tomada de força (PTO) inicia e para o acessório (Figura 7).
Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar janela (Figura 10). Controlo de recirculação do ar Regula a cabina para a recirculação de ar na cabina ou para a entrada de ar na cabina vindo do exterior (Figura 9). Importante: Tem de fechar a janela traseira antes de abrir o capot, senão pode danificar. • Regula para recircular o ar ao utilizar o ar condicionado. • Regula para a entrada de ar ao utilizar o aquecedor ou a ventoinha.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento Peso da máquina com plataformas do cortador Máquina com tração às 4 rodas com ROPS Máquina com cabina Nota: Determine os lados esquerdo e direito da Máquina com tração às 2 rodas com ROPS Sem plataforma do cortador 1134 kg 1361 kg 1088 kg Plataforma de descarga lateral de 183 cm 1344 kg 1571 kg 1298 kg Plataforma base de 183 cm 1323 kg 1549 kg 1276 kg Plataforma base de 157 cm 1305 kg 1532 kg 1259 kg Plataforma de descarga traseira de 254 cm 1492 kg 1719 kg 1446 kg máq
• Verifique todos os vedantes, tubos e juntas em • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo. combustível onde exista uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. • Conte com a obstrução do filtro durante algum • Em caso de derrame de combustível, não tente tempo após mudar para misturas de combustível biodiesel.
Posicionar o banco Standard Alterar a posição do banco O banco pode deslocar-se para a frente e para trás. Posicione o banco de forma a obter o melhor controlo possível da máquina e o maior conforto. g004489 Figura 14 1. Para ajustar o banco, empurre a alavanca para o lado para desbloqueá-lo (Figura 13). 1. Manípulo de suspensão do banco 2. Definição do peso do operador Alterar a posição das costas Pode ajustar as costas do banco para oferecer uma utilização cómoda.
proteções para os ouvidos. Prenda cabelo comprido e não use joias. • Nunca utilize a máquina se se sentir cansado, doente ou sob o efeito de álcool ou drogas. • Nunca transporte passageiros na máquina e mantenha as pessoas e animais afastados da máquina durante o funcionamento. • Utilize a máquina apenas quando tiver boa visibilidade para evitar buracos ou outros perigos não visíveis. • Evite cortar relva molhada. Uma redução da tração poderá fazer com que a máquina derrape.
• Não opere a máquina quando existir risco de procedimentos têm de incluir vigilância do local para determinar que inclinações são seguras para operação da máquina. Utilize sempre o bom senso e capacidade crítica ao efetuar esta avaliação. relâmpagos. • Não use a máquina como um veículo de reboque. • Utilize apenas acessórios, engates e peças de substituição aprovados pela The Toro® Company.
Pense em primeiro lugar na segurança AVISO Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança. Leia atentamente todas as instruções e símbolos de segurança na secção sobre segurança. O conhecimento destas informações contribui para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. Certifique-se de que a placa está presa com o trinco do banco.
4. Desloque o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR (Figura 19). g014175 Figura 19 1. Interruptor da tomada de força (PTO) 3. Luz da vela de incandescência 2. Ignição 4. Alavanca do acelerador g014172 Figura 18 1. Pino 3. Barra de segurança (posição elevada) 2. Perno de gancho 4. Barra de segurança (posição descida) 5. Mova a alavanca do acelerador para o meio entre a posição RÁPIDO e a posição LENTO (Figura 19). 6.
Sistema de bloqueio de segurança minuto para evitar sobreaquecer o motor de arranque. Nota: Pode ter de repetir este procedimento quando ligar o motor pela primeira vez depois de adicionar combustível a um sistema de combustível vazio. 8. Deixe a alavanca a meio entre as posições LENTO e RÁPIDO até o motor e o sistema hidráulico aquecerem. CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados, e provocar lesões pessoais.
Testar o sistema de bloqueio de segurança avaria no sistema elétrico. A luz para de piscar e é automaticamente reinicializada quando a chave na ignição é colocada na posição DESLIGAR logo que avaria esteja resolvida. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Se o sistema de segurança não funcionar como se descreve abaixo, peça a um serviço de assistência autorizado para o reparar imediatamente. 1.
Para que o controlador eletrónico controle a máquina como pretendido, cada um dos interruptores de entrada, solenóides de saída e relés têm que ser ligados e estar a funcionar corretamente. Utilize o visor ACE de diagnóstico e desenho para o ajudar a verificar as funções elétricas da máquina. Para obter assistência, contacte o seu distribuidor Toro.
apresentadas” para executar o passo seguinte. Para alternar, carregue uma vez no botão de comutação. Faça isto tantas vezes quantas as necessárias; não mantenha o botão premido. de diagnóstico. Se o LED das “saídas apresentadas” se acender, carregue no botão de comutação do visor ACE de diagnóstico para passar para as “entradas apresentadas”. O visor ACE de diagnóstico acende o LED associado a cada uma das entradas quando fecha esse interruptor de entrada. 7.
g014177 g014178 Figura 24 Figura 25 1. Interruptor de elevação da plataforma 1. Interruptor da tomada de força • Para baixar a plataforma do cortador/acessório, Desengatar a tomada de força empurre o interruptor para a frente. • Para elevar a plataforma do cortador/acessório, Para desengatar, empurre o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR. puxe o interruptor para trás. Importante: Não continue a manter o interruptor atrás depois de o cortador/acessório estar totalmente elevado.
Mudar de tração às quatro rodas para a tração às duas rodas Pressione o interruptor do seletor de tração (Figura 27) para a posição frontal. Se as rodas não estiverem alinhadas na posição frontal, a luz verde pisca e a máquina permanece na tração às 4 rodas até que os quatro pneus estejam virados para a frente. Deve rodar lentamente o volante para endireitar os pneus até que a luz verde deixe de piscar e permaneça ligada. Quando a luz ficar verde, a máquina está em tração às duas rodas.
Velocidade de corte uma lâmina estiver danificada ou gasta, substitua-a imediatamente por uma lâmina sobressalente genuína da Toro. Consulte Manutenção das lâminas (página 33). Para melhorar a qualidade do corte, utilize uma velocidade mais lenta. Evita cortar demasiado baixo Depois da operação Se a largura de corte do cortador for mais larga do que o cortador que utilizou anteriormente aumente a altura de corte para garantir que a relva irregular não fica demasiado curta.
Localizar os pontos de reboque Nota: Isto permite que o fluido hidráulico passe pela bomba, possibilitando a rotação das rodas. Importante: Não rode as válvulas de derivação mais do que 1 volta. Isto evita que as válvulas saiam do corpo e provoquem a fuga do fluido. Existem pontos de reboque localizados na parte da frente, de trás e dos lados da máquina (Figura 29). Nota: Utilize correias com aprovação DOT nos quatro cantos para rebocar a máquina. 5.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. • Verifique a tensão da correia no compressor do ar condicionado. • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo e filtro do motor. Após as pimeiras 200 horas • Mudança do fluido hidráulico e do filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de efetuar qualquer manutenção. decal120-0259 Figura 30 Tabela de intervalos de revisão Procedimentos a efectuar antes da manutenção – Desengate as unidades de corte. – Baixe as unidades de corte. – Certifique-se de que a tração está em ponto morto.
• Se possível, não faça manutenção com o motor em funcionamento. Mantenha-se longe das peças móveis. • Utilize apoios para suportar a máquina ou os seus componentes sempre que necessário. • Cuidadosamente, liberte a pressão dos componentes com energia acumulada. Preparar a máquina para a manutenção 1 1. Certifique-se de que a tomada de força está desengatada. Figura 31 2. Estacione a máquina numa superfície plana. 1. Barra de apoio 3. Engate o travão de mão. 4.
Lubrificação A máquina possui bocais de lubrificação que tem de lubrificar regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio. Lubrifique os bocais de lubrificação imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. Lubrificar os rolamentos e casquilhos 1. Limpe os bocais de lubrificação de modo a evitar a entrada de matérias estranhas no rolamento ou casquilho (Figura 33).
Nota: Para aceder aos bocais de lubrificação para a união da direção traseira, retire o compartimento de armazenamento. deslocação do lubrificante através dos casquilhos do pino principal superior e inferior. Tem de observar a saída de lubrificante da parte superior e inferior das áreas de eixo/casquilho dos quatro pinos (Figura 34).
Manutenção do motor sujidade no sistema de admissão através do filtro. Segurança do motor Nota: Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando retira o filtro. • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar • óleo no cárter. Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente. 3. Retire e substitua o filtro. Importante: Não limpe o elemento usado para evitar danificar os componentes do filtro.
2. Abra o capot. 3. Retire a vareta, limpe-a e volte a colocá-la (Figura 35). g014185 Figura 36 1. Tampão de drenagem do óleo 2. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento. g014916 Figura 35 1. Vareta 2. Filtro do óleo 3. Retire o filtro do óleo (Figura 36). 2. Tampa de enchimento de óleo 4. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro. 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta. O nível de óleo deverá atingir a marca CHEIO. 5.
Manutenção do sistema de combustível Ajustar a alavanca do acelerador 1. Mova a alavanca do acelerador para a frente da ranhura do painel de controlo e mova-a para trás cerca de 3 mm para a posição de ralenti RÁPIDO. Nota: Consulte Combustível recomendado (página 21) para obter informações sobre o combustível. 2. Verifique a posição da alavanca de controlo de velocidade na bomba de injeção de combustível.
g014392 Figura 38 1. Tampão de escoamento 3. Limpe a zona de montagem do recipiente do filtro. 4. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. 5. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. g003993 Figura 39 6. Monte o recipiente do filtro manualmente até que a junta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando em seguida esse recipiente mais 1/2 volta. 1. Parafuso de purga 4. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Carregue a bateria num espaço aberto e bem g003973 Figura 40 ventilado, longe de faíscas e chamas. Retire a ficha do carregador da tomada antes de o ligar ou desligar da bateria. Utilize roupas adequadas e ferramentas com isolamento. 1.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. 1 • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas da máquina. 25 10 25 10 25 15 10 10 • Não deixe as ferramentas de metal entrar em curto-circuito com os terminais da bateria e peças metálicas da máquina.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: A cada 50 horas Mantenha a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros. A pressão de ar correta é de 1,72 bar nos pneus traseiros e 1,03 bar nos pneus dianteiros. Se for instalada uma cabina na máquina, os pneus dianteiros e traseiros devem ser cheios a 1,72 bar. Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular.
Manutenção do sistema de arrefecimento 3. Coloque o tampão do depósito de expansão. Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de arrefecimento do motor pode • ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Manutenção dos travões retirar os detritos 3,45 bar (não utilize água). Repita este procedimento a partir da parte frontal do radiador e novamente a partir da zona da ventoinha. Ajuste dos travões de serviço 4. Após a limpeza do radiador, retire todos os detritos acumulados no canal que se encontra na base do radiador e em redor do chassis. Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz.
Manutenção das correias Verificação da correia do alternador Intervalo de assistência: A cada 100 horas Após as pimeiras 10 horas 4 1 2 1. Abra o capota e prenda-o com a barra de apoio. g011617 2. Verifique a tensão da correia do alternador, premindo-a (Figura 49) até meio caminho entre as polias do alternador e do cárter com uma força de 10 kg. 3 Figura 48 1. Cabos do travão 2. Parafusos (2) 3. Lingueta do travão de estacionamento 4. Detentor do travão 2.
Manutenção do sistema de controlo Ajuste da posição neutra da transmissão de tração Nota: Se tiver sido mudado recentemente o fluido hidráulico da máquina ou tiverem sido substituídos os motores de tração ou tubos, tem de retirar qualquer ar preso no sistema antes de realizar este procedimento. Para o fazer, opere a máquina para a frente e para trás durante alguns minutos e, em seguida, ateste os fluidos conforme necessário.
2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. Manutenção do sistema hidráulico 3. Solte a porca de bloqueio no parafuso de paragem do pedal de tração (Figura 51). O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 17 litros de fluido hidráulico/de transmissões de grande qualidade.
2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. de corte, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Liberte o pedal de tração para a posição PONTO MORTO e ligue o motor. Faça funcionar o motor à rotação mais baixa possível para eliminar o ar do sistema. Não acione a tomada de força. 3.
Manutenção da cabina 1 2 Enchimento do depósito do líquido de lavagem 1. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Preparar a máquina para a manutenção (página 38). 2. Abra o capot e localize o depósito de líquido de lavagem (Figura 54). 3 g028378 g028378 Figura 55 1. Filtro 2. Grelha 3. Parafuso 1 g028438 Figura 54 Depósito de líquido de lavagem com símbolo de líquido de lavagem 3. Encha o recipiente com líquido de lavagem, consoante o necessário. 4. Feche o capot.
Limpeza da bobina do ar condicionado 5. Limpe o filtro, conduta do ar condicionado, ventoinhas e painel da ventoinha utilizando ar de baixa pressão inferior a 40 psi. Importante: Não utilize água para limpar Intervalo de assistência: A cada 50 horas Limpe a bobina do ar condicionado com maior frequência se houver muita poeira e sujidade. o condensador porque a humidade nos componentes atrai a sujidade e poeira, o que torna mais difícil a limpeza dos componentes. 1.
Limpeza Armazenamento Limpe a cabina Verificação do motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. 2. Retire o filtro do óleo. Monte um novo filtro de óleo. 3. Encha o motor com 3,8 l de óleo de motor adequado; consulte Substituição do óleo e filtro do motor (página 42). 4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. 5. Efetue o escoamento do combustível existente no depósito, tubos, bomba, filtro e separador.
6. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico. 7. Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma: A. Retire os terminais dos polos da bateria. B. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio. C. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. D.
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.