Form No.
132-3600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares – 25 A 5. Feu de travail – 20 A 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation – 30 A 4. Ventilateur – 25 A 7. Éclairage de cabine– 15 A 6. Alimentation auxiliaire – 15 A 8. Essuie-glace avant – 15 A 130-0594 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez toujours la ceinture de sécurité quand vous êtes assis dans la cabine ; portez des protecteurs d'oreilles. 130-0457 1.
121-8378 1. Ventilateur arrêté 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatiseur en marche (selon l'équipement) 2. Ventilateur au maximum 4. Air chaud 6. Air intérieur 8.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Description Qté Utilisation Aucune pièce requise – Préparez la machine. Autocollant de sécurité 1 Mise en place de l'autocollant de sécurité sur la vitre arrière.
1 Préparation de la machine Aucune pièce requise Positionnement de la machine 1. Dégager l'espace sous le système de levage dans l'atelier. Remarque: Vérifiez que votre système de levage peut soutenir sans risque la cabine au-dessus de la machine pendant l'installation. 2. Amenez la machine dans l'atelier, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 3.
2 Mise en place de l'autocollant de sécurité Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de sécurité Procédure Remarque: Suivez cette procédure si la réglementation locale l'exige. Appliquez l'autocollant de sécurité sur la vitre arrière, comme montré à la Figure 2.
3 Pose des joints en mousse Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Joint en mousse gauche 1 Joint en mousse droit 1 Joint en mousse arrière Montage des joints en mousse latéraux Retirez la pellicule de protection au dos des joints en mousse et collez les joints sur la cabine, comme montré à la Figure 3. Remarque: Collez tous les joints en mousse utilisés dans cette procédure à 13 mm du bord intérieur de la cabine.
4 5 Montage du marchepied Montage de la butée du plateau de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Marchepied 1 Support de marchepied 1 Support de butée gauche 2 Boulon (3/8 x 3-1/2 po) 1 Support de butée droit 2 Écrou à embase (3/8 po) 2 Butée 2 Écrou à embase (5/16 po) Procédure Procédure Déposez le support de marchepied de la machine et remplacez-le par le support inclus dans le kit cabine, comme montré à la Figure 4.
6 Pose des pièces en mousse Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Joint avant 1 Mousse de plancher 1 Joint arrière Pose des éléments en mousse sur la plate-forme de conduite Posez les éléments en mousse sur la plate-forme de conduite (Figure 6).
7 Montage de la cabine Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cabine 1 Panneau de plancher 2 Raccords droits 2 Colliers de flexible 1 Couvercle de joint latéral 1 Joint latéral 1 Boulon de carrosserie (3/8 po) 1 Écrou à embase (3/8 x 3/4 po) Fixation aux points de levage Utilisez les 4 points de levage situés à chaque coin de la cabine (Figure 7). Important: L'équipement de levage ne doit pas toucher la garniture de pavillon en plastique.
G034422 Figure 9 Figure 8 Montage du panneau de plancher Montez le panneau de plancher sur la plate-forme de conduite (Figure 9). Remarque: Veiller à bien appuyer sur la bande adhésive et à la coller sur une surface propre pour qu'elle adhère à la plate-forme.
Posez les fixations de flexible de chauffage Figure 10 Vidangez le liquide de refroidissement du moteur ; voir le Manuel de l'utilisateur. Important: Laissez refroidir le moteur, puis vidangez le liquide de refroidissement avant d'effectuer la procédure suivante. Figure 11 Remarque: Rangez les bouchons du moteur avec le système ROPS, vous en aurez besoin si vous enlevez la cabine.
Figure 12 Important: N'attachez pas les flexibles à des pièces chaudes ou mobiles. Branchement des flexibles de chauffage Branchez les flexibles de chauffage aux raccords de flexible. Figure 13 Remarque: Branchez le flexible de chauffage doté du bouchon rouge au port d'alimentation et le flexible de chauffage doté du bouchon vert au port de retour sur le moteur, comme montré à la Figure 13. Remarque: Rangez les bouchons de flexible avec le système ROPS, vous en aurez besoin si vous enlevez la cabine.
Figure 14 Figure 15 Pose des joints latéraux 8 Posez les joints latéraux sur la cabine (Figure 15). Montage du réservoir de lave-glace Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Réservoir de lave-glace 2 Sangle de réservoir 1 Support de réservoir 6 Boulon de carrosserie (5/16 x 7/8 po) 6 Écrou à embase (5/16 po) 1 Faisceau de câblage Montage du réservoir Montez le réservoir de lave-glace sur la machine (Figure 16).
Figure 17 Figure 16 Remarque: Utilisez les fixations existantes pour fixer le support du réservoir à la machine. Important: N'attachez pas les flexibles à des pièces chaudes ou mobiles. Acheminement et raccordement du flexible Connexion du faisceau de câblage Branchez le faisceau du réservoir de lave-glace (Figure 18). Faites passer le flexible de liquide de lave-glace dans le collier en R situé sous la machine et acheminez-le vers l'arrière de la machine (Figure 17).
9 Connexion du faisceau de câblage Aucune pièce requise Procédure Localisez le faisceau de câblage sous le cadre de la machine et branchez-le au faisceau sur la cabine (Figure 19). Figure 18 Figure 19 Remarque: Attachez le faisceau de câblage en place avec des serre-câbles. Important: N'attachez pas les flexibles à des pièces chaudes ou mobiles.
Vue d'ensemble du produit 10 Terminer le montage Commandes Aucune pièce requise Commandes de la cabine Procédure 1. Ajoutez du liquide de refroidissement dans la machine ; voir le Manuel d'entretien 2. Recherchez des fuites éventuelles. 3. Faites passer les flexibles de vidange dans le collier en R de chaque côté de la machine. 4. Vérifiez si des obstacles gênent les pièces mobiles et remédiez au problème avant d'utiliser la machine. 5.
Verrou de pare-brise Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure 21). Appuyez sur les verrous pour bloquer le pare-brise ouvert en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise. Figure 21 1. Verrou de pare-brise Verrou de vitre arrière Soulevez les verrous pour ouvrir la vitre arrière. Soulevez puis écartez le verrou vers l'extérieur pour bloquer la vitre ouverte en position.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 250 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Nettoyez les filtres à air de la cabine (remplacez-les s'ils sont déchirés ou excessivement encrassés). Nettoyage du filtre à air PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Remisage Nettoyage de la cabine Important: Soyez prudent autour des joints et des éclairages de la cabine (Figure 24). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas la lance à moins de 0,6 m de la machine. N'utilisez pas le nettoyeur haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine, ni sous l'avancée arrière. Déposez la cabine pour la ranger pendant la saison chaude. Préparation de la machine pour la dépose de la cabine 2 1.
Remarques: 21
Déclaration d'incorporation N° de modèle N° de série 31231 316000001 et suivants 31232 316000001 et suivants Description du produit Description de la facture Kit cabine chauffante (seulement), Tondeuse rotative Groundsmaster® 4100-D à partir de 2015 Kit cabine chauffante (seulement), Tondeuse rotative Groundsmaster® 4000-D à partir de 2015 Description générale Directive GM4100 T4 REMOVABLE HEATED CAB Véhicule utilitaire 2006/42/CE GM4000 T4 REMOVABLE HEATED CAB Véhicule utilitaire 2006/42/CE
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.