Form No. 3402-981 Rev A Kit de cabina aquecida (apenas) Cortador rotativo Groundsmaster® 4000-D e 4100-D de 2015 e posteriores Modelo nº 31231—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 31232—Nº de série 316000001 e superiores Manual do Operador Segurança AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
132-3600 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Farol – 25 A 3. Ventoinha condensador e embraiagem do ar condicionado – 30 A 4. Ventoinha – 25 A 5. Luz de trabalho – 20 A 6. Unidade de potência auxiliar – 15 A 7. Luz da cabina – 15 A 8. Limpa para-brisas – 15 A 130-0594 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; ao se sentar na cabina, utilize sempre o cinto de segurança; utilize proteção auditiva. 130-0457 1. Esquerda 2. Direita 120–0250 1.
121-8378 1. Ventoinha – desligada 3. Ar frio 5. Ar do exterior 7. Ar condicionado – ligado (se equipado) 2. Ventoinha – ligada total 4. Ar quente 6. Ar do interior 8.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Preparação da máquina. Autocolante de segurança 1 Aplicação do autocolante de segurança na janela posterior. Vedante de esponja esquerdo Vedante de esponja direito Vedante de esponja traseiro Placa do degrau Suporte do degrau Parafuso (3/8 x 3½ pol.
1 Preparação da máquina Nenhuma peça necessária Posicionamento da máquina 1. Liberte um local na sua oficina por baixo do sistema de guincho. Nota: Verifique se o seu sistema de guincho consegue suportar a unidade da cabina em segurança sobre a máquina durante a instalação. 2. Mova a máquina para o local de trabalho, baixe as plataformas do cortador, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. 3.
2 Aplicação do autocolante de segurança Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de segurança Procedimento Nota: Siga este procedimento se exigido pelos regulamentos locais. Aplique o autocolante de segurança na janela posterior, conforme indicado em Figura 2.
3 Instalação dos vedantes de esponja Peças necessárias para este passo: 1 Vedante de esponja esquerdo 1 Vedante de esponja direito 1 Vedante de esponja traseiro Instalação dos vedantes de esponja laterais Retire a parte posterior adesiva dos vedantes de esponja e aplique-os na cabina como se mostra na Figura 3. Nota: Aplique todos os vedantes de esponja neste procedimento 13 mm afastados da extremidade interior da cabina.
4 5 Instalação da placa do degrau Instalação do para-choques da plataforma do cortador Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Placa do degrau 1 Suporte do degrau 1 Suporte do pára-choques esquerdo 2 Parafuso (3/8 x 3½ pol.) 1 Suporte do pára-choques direito 2 Porca flangeada (3/8") 2 Para-choques 2 Porca flangeada (5/16 pol.
6 Instalação das peças de esponja Peças necessárias para este passo: 1 Vedante frontal 1 Espuma com rasto 1 Vedante traseiro Instalação das peças de esponja na plataforma do operador Instalação das peças de esponja na plataforma do operador (Figura 6).
7 Instalação da unidade da cabina Peças necessárias para este passo: 1 Unidade da cabina 1 Rasto do piso 2 Uniões retas 2 Braçadeiras de cabos 1 Cobertura do vedante lateral 1 Vedante lateral 1 Parafuso de carroçaria (3/8 pol.) 1 Porca flangeada, (3/8 x ¾ pol.) Ligação aos pontos de elevação Utilize os quatro pontos de elevação localizados em cada canto da unidade da cabina (Figura 7). Importante: Não deixe que o sistema de elevação entre em contacto com o revestimento plástico.
G034422 Figura 9 Figura 8 Instalação do rasto do piso Instalação do rasto do piso na plataforma do operador (Figura 9). Nota: Certifique-se de que aplica a fita adesiva numa superfície limpa com pressão suficiente para que a fita adira à plataforma.
Instalação das uniões do tubo do aquecedor. Figura 10 Drene o líquido de arrefecimento do motor; consulte o Manual do utilizador. Importante: Deixe o líquido de arrefecimento do motor arrefecer e depois drene o líquido antes de realizar o procedimento seguinte. Figura 11 Nota: Guarde os tampões do motor com o conjunto do ROPS para utilizar quando remover a cabina. Encaminhamento dos tubos do aquecedor Encaminhe os tubos do aquecedor por baixo da máquina e para o compartimento do motor (Figura 12).
Figura 12 Importante: Não prenda os tubos a peças quentes ou móveis. Ligação dos tubos do aquecedor Ligue os tubos do aquecedor às uniões do tubo. Nota: Ligue o tubo do aquecedor que contém o tampão vermelho à porta de alimentação e o tubo do aquecedor que contém o tampão verde à porta de retorno no motor como se mostra na Figura 13. Figura 13 Nota: Guarde os tampões do tubo com o conjunto do ROPS para utilizar quando remover a cabina.
Figura 14 Figura 15 Instalação do vedante lateral 8 Instalação do vedante lateral na cabina (Figura 15). Montagem do depósito de líquido de lavagem Peças necessárias para este passo: 1 Depósito do fluido de lavagem 2 Cinta do depósito 1 Suporte do depósito 6 Parafuso de carroçaria (5/16 x 7/8 pol.) 6 Porca flangeada (5/16 pol.) 1 Cablagem elétrica Instalação do depósito Instale o depósito de líquido de lavagem na máquina (Figura 16).
Figura 17 Figura 16 Nota: Utilize os dispositivos de fixação existentes para prender o depósito à máquina. Importante: Não prenda os tubos a peças quentes ou móveis. Encaminhamento e ligação do tubo Ligação da cablagem Encaminhe o tubo de fluido de lavagem através do grampo em R sob a máquina e na direção da parte posterior da máquina (Figura 17). Ligação da cablagem ao depósito de líquido de lavagem (Figura 18).
Figura 19 Nota: Utilize braçadeiras de cabos para prender a cablagem. Importante: Não prenda os tubos a peças quentes ou móveis. 10 Figura 18 Conclusão da instalação 9 Nenhuma peça necessária Procedimento Ligação da cablagem 1. Adicione líquido de arrefecimento à máquina; consulte o Manual do manutenção. Nenhuma peça necessária 2. Verifique se existem fugas. Procedimento 3. Passe os tubos de drenagem pelos grampos em R de cada lado da máquina.
Descrição geral do produto 5. Verifique o funcionamento de todos os controlos antes de utilizar a máquina. 6. Recorra a um assistente para ajustar os espelhos retrovisor e laterais antes de utilizar a máquina. Comandos 7. Retire os calços das rodas. Controlos da cabina Figura 20 1. Interruptor do limpa pára-brisas 4. Controlo de recirculação do ar 2. Controlo de temperatura 5. Tomada 3.
Trinco do pára-brisas Levante os trincos para abrir o para-brisas (Figura 21). Prima o trinco para trancar o para-brisas para a posição aberta. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar o para-brisas. Figura 21 1. Trinco do para-brisas Trinco da janela posterior Levante os trincos para abrir a janela posterior. Puxe o trinco para cima e para fora para trancar a janela na posição de aberta. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar janela (Figura 21).
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Após as pimeiras 250 horas Procedimento de manutenção • Limpe os filtros de ar da cabina (substitua-os se estiverem gastos ou excessivamente sujos). Limpeza do filtro do ar CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão.
Armazenamento Limpe a cabina Importante: Tenha cuidado em torno dos vedantes da cabina e das luzes (Figura 24). Se utilizar uma máquina de pressão de água, mantenha a vareta de lavagem a, pelo menos, 0,6 m da máquina. Não utilize a máquina de pressão de água diretamente nos vedantes da cabina e das luzes ou sob a consola traseira. Remova a unidade da cabina para armazenamento durante os meses mais quentes. Preparação da máquina para remoção da cabina 2 1.
Notas: 21
Declaração de incorporação Modelo nº Nº de série 31231 316000001 e superiores 31232 316000001 e superiores Descrição do produto Kit de cabina aquecida (apenas), Cortador rotativo Groundsmaster® 4100-D de 2015 e posteriores Kit de cabina aquecida (apenas), Cortador rotativo Groundsmaster® 4000-D de 2015 e posteriores Descrição da factura Descrição geral Directiva GM4100 T4 REMOVABLE HEATED CAB Veículo utilitário 2006/42/CE GM4000 T4 REMOVABLE HEATED CAB Veículo utilitário 2006/42/CE A documen
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
The Toro Warranty Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).