Form No. 3402-975 Rev A Kit de cabina con calefacción (solamente) Cortacéspedes rotativos Groundsmaster® 4000-D y 4100-D de 2015 y posteriores Nº de modelo 31231—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 31232—Nº de serie 316000001 y superiores Manual del operador Seguridad ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
132-3600 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre los fusibles. 2. Faro—25 A 3. Ventilador del condensador y embrague del AA/AA — 30A 4. Ventilador — 25A 5. Foco de trabajo—20 A 6. Potencia auxiliar—15 A 7. Luz de la cabina—15 A 8. Limpiaparabrisas—15 A 130-0594 1. Advertencia – lea el Manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva. 130-0457 1. Izquierda 2. Derecha 120–0250 1.
121-8378 1. Ventilador – Apagado 3. Aire frío 5. Aire exterior 7. Aire acondicionado – Encendido (si está instalado) 2. Ventilador – Encendido (máximo) 4. Aire caliente 6. Aire interior 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Descripción Uso Cant. No se necesitan piezas – Preparación de la máquina. Pegatina de seguridad 1 Aplique la pegatina de seguridad a la ventana trasera.
1 Preparación de la máquina No se necesitan piezas Posicionamiento de la máquina 1. Despeje la zona del taller situada bajo la grúa. Nota: Compruebe que la grúa es capaz de sujetar la cabina con seguridad por encima de la máquina durante la instalación. 2. Lleve la máquina al lugar de trabajo, baje las carcasas de corte, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. 3.
2 Aplicación de la pegatina de seguridad Piezas necesarias en este paso: 1 Pegatina de seguridad Procedimiento Nota: Siga este procedimiento si la normativa local lo exige. Aplique la pegatina de seguridad a la ventana posterior, tal y como se muestra en Figura 2.
3 Instalación de los burletes de espuma Piezas necesarias en este paso: 1 Burlete de espuma izquierdo 1 Burlete de espuma derecho 1 Burlete de espuma trasero Instalación de los burletes de espuma laterales Retire el papel protector del adhesivo de los burletes de espuma y aplíquelos a la cabina como se indica en Figura 3. Nota: Aplique todos los burletes de espuma de este procedimiento a 13 mm del borde interior de la cabina.
4 5 Instalación del peldaño Instalación del amortiguador de la carcasa de corte Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Peldaño 1 Soporte del peldaño 1 Soporte del amortiguador izquierdo 2 Perno (3/8" x 3½") 1 Soporte del amortiguador derecho 2 Tuerca con arandela prensada (3/8") 2 Amortiguador 2 Tuerca con arandela prensada (5/16") Procedimiento Procedimiento Retire el soporte del peldaño de la máquina, y luego instale el soporte de peldaño incluido en el ki
6 Instalación de las piezas de espuma Piezas necesarias en este paso: 1 Burlete delantero 1 Panel de espuma del suelo 1 Burlete trasero Instalación de las piezas de espuma en la plataforma del operador Instale las piezas de espuma en la plataforma del operador (Figura 6).
7 Instalación de la unidad de la cabina Piezas necesarias en este paso: 1 Unidad de cabina 1 Panel de espuma del suelo 2 Acoplamientos rectos 2 Abrazaderas 1 Tapa del burlete lateral 1 Burlete lateral 1 Perno de cuello cuadrado (3/8") 1 Tuerca con arandela prensada (3/8" x ¾") Conexión a los puntos de izado Utilice los 4 puntos de izado situados en cada esquina de la cabina (Figura 7). Importante: No deje que el sistema de izado toque el forro de plástico.
G034422 Figura 9 Figura 8 Instalación de la lámina del suelo Instale el panel de espuma del suelo en la plataforma del operador (Figura 9). Nota: Asegúrese de aplicar la tira adhesiva en una superficie limpia con suficiente presión para que la tira se pegue a la plataforma.
Instale los acoplamientos de las mangueras del calentador Figura 10 Drene el refrigerante del motor; consulte el Manual del operador. Importante: Deje que el motor se enfríe y drene el refrigerante antes de realizar el procedimiento siguiente. Figura 11 Nota: Guarde los tapones del motor con el conjunto del ROPS; será necesario usarlos si se retira la cabina. Enrutado de las mangueras del calentador Enrute las mangueras del calentador por debajo de la máquina y al compartimento del motor (Figura 12).
Figura 12 Importante: No fije las mangueras a piezas calientes o móviles. Conexión de las mangueras del calentador Conecte las mangueras del calentador a los acoplamientos. Figura 13 Nota: Conecte la manguera del calentador con tapón rojo al orificio de entrada, y la manguera del calentador con tapón verde al orificio de retorno del motor, como se muestra en Figura 13. Nota: Guarde los tapones de las mangueras con el conjunto del ROPS; será necesario usarlos si se retira la cabina.
Figura 14 Figura 15 Instalación del burlete lateral 8 Instale el burlete lateral en la cabina (Figura 15). Instalación del depósito del líquido del lavaparabrisas Piezas necesarias en este paso: 1 Depósito de líquido del lavaparabrisas 2 Pletina de sujeción del depósito 1 Soporte del depósito 6 Perno de cuello cuadrado (5/16" x 7/8") 6 Tuerca con arandela prensada (5/16") 1 Arnés de cables Instalación del depósito Instale el depósito del líquido del lavaparabrisas en la máquina (Figura 16).
Figura 16 Figura 17 Nota: Utilice las fijaciones existentes para sujetar el soporte del depósito a la máquina. Importante: No sujete las mangueras a piezas calientes o móviles. Enrutado y conexión de la manguera Conexión del arnés de cables Enrute la manguera del líquido del lavaparabrisas por la abrazadera en R, por debajo de la máquina y hacia la parte trasera de la máquina (Figura 17). Conecte el arnés de cables del depósito de líquido del lavaparabrisas (Figura 18).
Figura 19 Nota: Utilice bridas para sujetar el arnés de cables. Importante: No sujete las mangueras a piezas calientes o móviles. 10 Figura 18 Terminación del montaje No se necesitan piezas 9 Procedimiento 1. Añada refrigerante a la máquina; consulte el Manual de servicio. Conexión del arnés de cables 2. Compruebe que no hay fugas. No se necesitan piezas 3. Dirija las mangueras de drenaje a través de las abrazaderas en R a cada lado de la máquina. Procedimiento 4.
5. Compruebe el funcionamiento de todos los controles antes de utilizar la máquina. El producto 6. Pida a otra persona que le ayude a ajustar el retrovisor y los espejos laterales antes de utilizar la máquina. Controles 7. Retire los calzos de las ruedas. Controles de la cabina Figura 20 1. Interruptor del limpiaparabrisas 4. Control de la recirculación del aire 2. Control de temperatura 5. Toma de corriente 3.
Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura 21). Presione el cierre hacia dentro para bloquear el parabrisas en la posición abierta. Tire hacia fuera y hacia abajo del cierre para cerrar y bloquear el parabrisas. Figura 21 1. Cierre del parabrisas Cierre de la ventanilla trasera Levante los cierres para abrir la ventanilla trasera. Tire hacia arriba y hacia fuera del cierre para bloquear la ventanilla en la posición abierta.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las primeras 250 horas Procedimiento de mantenimiento • Limpie los filtros de aire de la cabina (cámbielos si están rotos o excesivamente sucios). Limpieza del filtro de aire CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Almacenamiento Limpieza de la cabina Importante: Tenga cuidado alrededor de las juntas y las luces de la cabina (Figura 24). Si utiliza una lavadora a presión, mantenga la lanza de la lavadora a una distancia mínima de 0,6 m de la máquina. No dirija el chorro de la lavadora a presión directamente sobre las juntas o las luces de la cabina, o por debajo del reborde trasero. Retire la unidad de la cabina para su almacenaje durante los meses más calurosos.
Notas: 21
Declaración de Incorporación Nº de modelo Nº de serie 31231 316000001 y superiores 31232 316000001 y superiores Descripción del producto Kit de cabina con calefacción (solamente), cortacéspedes rotativos Groundsmaster 4100-D de 2015 y posteriores Kit de cabina con calefacción (solamente), cortacéspedes rotativos Groundsmaster 4000-D de 2015 y posteriores Descripción de la factura Descripción general Directiva GM4100 T4 REMOVABLE HEATED CAB Vehículo utilitario 2006/42/CE GM4000 T4 REMOVABLE HEAT
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).