Form No. 3391-921 Rev A Máquina multiuso 4WD Groundsmaster® 360 con cabina Nº de modelo 31236—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados con el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas.
Contenido Mantenimiento del sistema de combustible ....................39 Mantenimiento del separador de agua .......................39 Purga del sistema de combustible..............................40 Purga de aire de los inyectores de combustible.............40 Limpieza del depósito de combustible .......................40 Tubos de combustible y conexiones ..........................41 Mantenimiento del sistema eléctrico .............................41 Comprobación de los fusibles .........................
Preparación Seguridad • Mientras use la máquina, lleve pantalón largo y calzado Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2012. • El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
Sistema de protección antivuelco (ROPS) con Cabina — Uso y Mantenimiento • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una • El ROPS con Cabina es un dispositivo de seguridad buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto.
• Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Evite arrancar repentinamente al conducir cuesta arriba, La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 117-3233 Modelos de tracción a 4 ruedas 2. Lea el Manual del operador. 1. Lea la información sobre fusibles en el Manual del operador. 2. Solenoide de la dirección a 4 ruedas – 7,5 amperios 3.
117-3273 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 7. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 8.
121-8378 1. Ventilador – Apagado 5. Aire exterior 2. Ventilador – Encendido (máximo) 6. Aire interior 3. Aire frío 7. Aire acondicionado – Apagado 4. Aire caliente 8. Aire acondicionado – Encendido Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 125-9688 1. Limpiaparabrisas — apagado 3. Limpiaparabrisas — encendido 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas 130-0611 1.
6-2353 1. Enchufe eléctrico 115-0493 Modelos con cabina 130–0594 1. Advertencia – lea el Manual del operador; utilice siempre el cinturón de seguridad mientras está sentado en la cabina; lleve protección auditiva. 1. Altura de corte (mm) 0 0 00 00 00 0 00 00 000 0 00 00 00 00 0 00 00 00 00 0 00 00 000 0 00 0 00 00 0 00 00 0 00 00 0 00 0 125–7427 1. Elevar/bajar carcasas 5. Motor – marcha 2. Dirección con 2 ruedas 3. Dirección con 4 ruedas 6. Motor – arrancar 7.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Uso Descripción Cant. Árbol de transmisión Tornillo, 5/16 x 3–1/4 pulgadas Contratuerca, 5/16 pulgada Pasador cilíndrico, 3/16 x 1–1/2 pulgada Pasador de retención Engrasador Tornillo con arandela prensada, 5/16 x 7/8 pulgada 1 4 4 2 2 2 3 No se necesitan piezas – Compruebe la presión de los neumáticos.
Nota: Guarde el resto de los tornillos de caperuza, las contratuercas y el pasador cilíndrico para sujetar el otro extremo del árbol de transmisión al eje de la caja de engranajes del accesorio. 7. Lubrique los puntos de engrase del árbol de la TDF. 8. Después de conectar el otro extremo del árbol de transmisión al eje de la caja de engranajes del accesorio, conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector de la bobina de la válvula del solenoide de la TDF (Figura 3).
El producto Si está instalada una cabina en la máquina, los neumáticos delanteros y traseros deben inflarse a 1,72 bar. Controles 4 Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Verificación del nivel de los fluidos Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 5) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás.
Freno de estacionamiento Indicador diagnóstico Para poner el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno y presione la parte superior hacia adelante para engancharlo (Figura 5). Para quitar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno hasta que el enganche del freno de estacionamiento se desconecte sin tocar el mecanismo de bloqueo. Se encenderá si se reconoce un fallo del sistema (Figura 6). Palanca del acelerador La palanca del acelerador (Figura 6) controla la velocidad del motor.
Controles de la cabina de refrigeración; consulte Comprobación del sistema de refrigeración. 4 Indicador de carga 5 3 Se enciende cuando el sistema de carga no funciona correctamente (Figura 6). Indicador de advertencia de la presión del aceite 6 2 El indicador de presión del aceite (Figura 6) se enciende cuando la presión de aceite del motor cae por debajo de un nivel seguro. Si se produce una baja presión del aceite, pare el motor inmediatamente e investigue la causa.
Interruptor de las luces de emergencia a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. Utilice este interruptor para encender y apagar las luces de emergencia (Figura 8). Mando del aire acondicionado Utilice este interruptor para encender y apagar el aire acondicionado (Figura 8).
Operación petrodiesel). La parte de petrodiesel deberá ser baja o muy baja en azufre. Observe las siguientes precauciones: Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN 14214. • La composición del combustible mezclado deberá CUIDADO cumplir con ASTM D975 o EN 590.
Importante: No abra el depósito de combustible mientras está aparcado en una pendiente. El combustible podría derramarse. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Arranque y parada del motor 7. Cuando se apague el indicador de la bujía, gire la llave a la posición de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave. Cómo arrancar el motor Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 15 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. 1. Eleve la barra antivuelco y bloquéela, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. 2. Asegúrese de que el pedal de tracción está en punto muerto.
Nota: Si el volante se mueve demasiado deprisa, puede producirse una mala alineación de la dirección. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Para cambiar de la dirección a 2 ruedas a la dirección a 4 ruedas Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Figura 14 Figura 15 1. Interruptor de elevación de la carcasa 1. Interruptor TDF • Para bajar la carcasa de corte/el accesorio, presione el Cómo desengranar la toma de fuerza interruptor hacia adelante. • Para elevar la carcasa de corte/el accesorio, presione el Para desengranarla, empuje el mando de la toma de fuerza (TDF) a la posición Desengranada. interruptor hacia atrás.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la toma de fuerza en engranada.
Comprobación de los interruptores de seguridad El propósito de los interruptores de seguridad es impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de tracción esté en punto muerto y la TDF esté desengranada. Además, el motor debe pararse si se pisa el pedal de tracción con el operador levantado del asiento o ausente, o con el freno de estacionamiento puesto.
Verificación de la función de salida 4. Conecte el conector de la pantalla diagnóstica ACE al conector diagnóstico (Figura 19). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje el accesorio, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Levante el asiento. 3. Localice el arnés de cables y los conectores cerca del controlador. 4. Desenchufe con cuidado el conector del bucle de prueba del conector del arnés. 5. Conecte el conector de la pantalla diagnóstica ACE al conector apropiado del arnés.
bucle de prueba al conector del arnés. La máquina no funcionará si no está instalado en el arnés el conector del bucle de prueba. Guarde la Pantalla diagnóstica ACE en un lugar seco y seguro en el taller, no en la máquina. Colocación del asiento estándar Figura 21 Ajuste de la posición del asiento 1. Pomo de ajuste de la suspensión del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1.
Cambio del ajuste de peso 2 = Curvatura máxima en la parte inferior El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Ajuste de los reposabrazos Los reposabrazos pueden abatirse si se desea, y su altura individual puede ajustarse. Importante: Para ajustar el asiento según el peso del conductor, el conductor debe estar sentado y la llave en la posición de conectado.
2. Retire la llave de contacto. Deben abrirse ambas válvulas de desvío. 3. Levante el asiento. 4. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 25). Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren. Importante: No gire las válvulas de desvío más de 1 vuelta. Esto impide que las válvulas se salgan de la carcasa, dejando escapar el aceite. 5. Quite el freno de estacionamiento antes de empujar la máquina.
suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que el ángulo no supere los 15 grados (Figura 26). Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la máquina se enganchen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la unidad se vuelque hacia atrás.
Figura 27 1. Punto de amarre delantero 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Compruebe la tensión de la correa del compresor de aire acondicionado (modelos con cabina). • Apriete las tuercas de las ruedas.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento Compruebe el nivel de combustible Compruebe el nivel del aceite hidráulico Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Figura 28 Tabla de intervalos de servicio Procedimientos previos al mantenimiento 5. Sujete los cierres del capó Uso de la varilla de soporte del capó 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1 La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación. Los cojinetes y los casquillos deben lubricarse a diario en condiciones de polvo y suciedad extremos.
Figura 30 (Ilustrado con la carcasa de corte instalada) 35
Nota: Para tener acceso a los puntos de engrase del acoplamiento de dirección trasero, debe retirarse el compartimento de almacenamiento. e inferiores de los pivotes de dirección. Debe observarse grasa rezumando tanto por la parte superior como de la parte inferior del conjunto de eje/casquillo en el área de los cuatro pivotes de dirección.
Mantenimiento del motor Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
6. Añada aceite al cárter; consulte Verificación del nivel de aceite del motor. Figura 33 1. Varilla Figura 34 2. Tapón de llenado de aceite 1. Tapón de vaciado del aceite 2. Filtro de aceite 4. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca Lleno. Ajuste del acelerador 5. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Lleno, retire el tapón de llenado (Figura 33) y añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno. 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Nota: Consulte Cómo añadir combustible, que contiene recomendaciones sobre el combustible adecuado. PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diesel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. • Utilice un embudo y llene el depósito de combustible al aire libre, en una zona despejada, con el motor parado y frío.
4. Retire el cartucho del filtro y limpie la superficie de montaje. fluya una corriente continua de combustible alrededor del tornillo. 5. Lubrique la junta del cartucho del filtro con aceite limpio. 5. Apriete el tornillo y gire la llave a Desconectado. Nota: Normalmente, el motor debe arrancar una vez realizados los procedimientos de purga arriba descritos.
Mantenimiento del sistema eléctrico Tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Importante: Siempre que vaya a trabajar con el sistema eléctrico, desconecte los cables de la batería, primero el cable negativo (-), para evitar posibles daños al cableado debido a cortocircuitos. Compruebe los tubos y las conexiones del sistema de combustible cada 400 horas o cada año, lo que ocurra primero.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Figura 40 1. Cubierta • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión césped directamente debajo de cada neumático al girarse. Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe todas las correas cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que ocurra primero. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. La presión de aire correcta es de 1,72 bar en los neumáticos traseros y 1,03 bar en los neumáticos delanteros.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 1. Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito de expansión (Figura 42). El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas en el lateral del depósito. 2. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado. PELIGRO El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. 3.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o si los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. G014515 Figura 43 Nota: Utilice el juego libre del motor de la rueda para mover el tambor hacia adelante y hacía atrás para asegurarse de que los tambores están libres, tanto antes como después del ajuste. 1.
Mantenimiento de las correas Ajuste del freno de estacionamiento Si el freno de estacionamiento no funciona, es necesario ajustar el trinquete del freno. Comprobación de la correa del alternador 1. Afloje los 2 tornillos que fijan el trinquete del freno de estacionamiento al bastidor (Figura 45). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Después de las primeras 10 horas 1. Abra el capó y coloque la varilla de soporte. 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Nota: Si se ha cambiado recientemente el aceite hidráulico de la máquina, o si se han sustituido motores de tracción o manguitos, cualquier aire atrapado en el sistema deberá ser eliminado antes de realizar este procedimiento. Esto puede realizarse conduciendo la máquina en marcha adelante y marcha atrás durante unos minutos, luego reponiendo aceite según sea necesario.
Mantenimiento del sistema hidráulico todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje la contratuerca del perno de tope del pedal de tracción (Figura 48). El depósito se llena en fábrica con aproximadamente 17 litros de aceite hidráulico/para transmisiones de tractor de alta calidad.
Figura 49 1. Varilla Cambio del aceite hidráulico y el filtro de aceite hidráulico Figura 50 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas 1. Tapón de vaciado del alojamiento de la transmisión 2. Filtro Cada 800 horas 1. Desengrane la toma de fuerza, suelte el pedal de tracción a la posición de punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Tapón de vaciado del depósito hidráulico 4. Limpie la zona alrededor del filtro de aceite hidráulico y retire el filtro (Figura 50). 2.
Mantenimiento de la cabina 1 2 Llenado del depósito de líquido del lavaparabrisas 1. Pare la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Abra el capó. 3. Localice el depósito de líquido del lavaparabrisas (Figura 51). 3 g028378 Figura 52 1. Filtro 2. Rejilla 3. Tornillo 1 Figura 51 Depósito de líquido del lavaparabrisas con símbolo de líquido del lavaparabrisas 4.
Limpieza del serpentín del aire acondicionado 5. Retire y limpie los serpentines del aire acondicionado (Figura 55). 6. Vuelva a colocar los serpentines del aire acondicionado, los filtros de aire y el techo de la cabina. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 1. Pare el motor y retire la llave. 2. Retire las 6 tuercas y arandelas de la parte inferior de la parte trasera de la cabina (Figura 54). 1 1 2 2 g028380 Figura 54 1.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de la cabina Motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y vuelva a colocar el tapón de vaciado. 2. Retire y deseche el filtro de aceite. Instale un filtro nuevo. 3. Llene el motor con 3,8 litros del aceite de motor recomendado. Consulte Verificación del nivel de aceite del motor (página 37). 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante dos minutos. 5.
A. Retire los terminales de los bornes de la batería. B. Limpie la batería, los terminales y los bornes con un cepillo de alambre y una solución de bicarbonato. C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. D. Recargue la batería lentamente durante 24 horas cada 60 días para evitar el sulfatado de plomo de la batería.
Notas: 54
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).