Form No. 3403-598 Rev B Máquina multifunções com tração às quatro rodas Groundsmaster® 360 com cabina Modelo nº 31236—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. sobre acessórios, para obter o contacto de um revendedor ou para registar o seu produto. Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um centro de assistência autorizado ou com a assistência ao cliente Toro, indicando os números de série e modelo do produto.
Lubrificar os rolamentos e casquilhos ............... 36 Manutenção do motor ......................................... 38 Segurança do motor ......................................... 38 Manutenção do filtro de ar ................................ 38 Verificação do nível de óleo do motor ................ 38 Substituição do óleo e filtro do motor................. 39 Ajustar a alavanca do acelerador...................... 40 Manutenção do sistema de combustível .............. 40 Manutenção do separador de água .
Segurança Pressão acústica Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013 e ANSI B71.4-2012. Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 87 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal106-9206 106-9206 1. Especificações do binário de aperto das rodas decal117-3233 117-3233 2. Leia o Manual do utilizador. 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Solenoide de tração às 4 rodas – 7,5 amp 3.
decal117-3273 117-3273 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 6. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 7. Aviso – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 8.
decal121-8378 121-8378 1. Ventoinha – desligada 5. Ar do exterior 2. Ventoinha – ligada total 6. Ar do interior 3. Ar frio 7. Ar condicionado – desligado 4. Ar quente 8. Ar condicionado – ligado decaloemmarkt Marca do fabricante 1. Indica que a lâmina é identificada como uma peça do fabricante de origem da máquina. decal125-9688 125-9688 1. Limpa para-brisas – desligado 3. Limpa para-brisas – ligado 2. Limpa para-brisas 4.
decal106-2353 106-2353 1. Ponto de alimentação elétrico decal130-0594 decal115-0493 130-0594 115-0493 1. Aviso – leia o Manual do Utilizador; quando se sentar na cabina, ponha sempre o cinto de segurança; utilize proteção auditiva. 1. Altura de corte (mm) 0 0 00 00 00 0 00 00 000 0 00 00 00 00 0 00 00 00 00 0 00 00 000 0 00 0 00 00 0 00 00 0 00 00 0 00 0 decal125-7427 125–7427 5. Motor – Funcionamento 1. Subir/descer plataformas 2. Tração às duas rodas 6.
decalbatterysymbols Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 4. Use proteção para os olhos. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Veio propulsor da tomada de força Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.) Porca de bloqueio (5/16 pol.) Pino de segurança (3/16 x 1½ pol.) Pino de retenção Bocal de lubrificação Parafuso de cabeça de anilha (5/16 pol. x ⅞ pol.) 1 4 4 2 2 2 3 Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus.
1 Instalação do veio propulsor da tomada de força numa plataforma de cortador ou SLR opcional G018339 1 Peças necessárias para este passo: 1 Veio propulsor da tomada de força 4 Parafuso (5/16 pol. x 1¾ pol.) 4 Porca de bloqueio (5/16 pol.) 2 Pino de segurança (3/16 x 1½ pol.) g018339 Figura 3 1. Conector de cablagem 3. Posicione o veio propulsor da tomada de força por baixo da parte frontal da máquina.
C. Instale e aperte as porcas de bloqueio para prender a culatra da extremidade ao veio propulsor da tomada de força. 3 Nota: Guarde os restantes parafusos, Verificação da pressão dos pneus porcas de bloqueio e pino de segurança para prender a outra extremidade do veio propulsor ao veio da caixa de engrenagens do acessório. D. Aperte as porcas de bloqueio com uma força de 20 a 25 N·m. Nenhuma peça necessária 7. Lubrifique os bocais de lubrificação no veio propulsor da tomada de força.
Descrição geral do produto cima para a frente em direção ao trinco (Figura 5). Para libertar o travão de estacionamento, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão de estacionamento desengate sem entrar em contacto com o mecanismo de bloqueio. Comandos Pedal de inclinação da direção Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina.
Luz de diagnóstico botão da tomada de força para baixo, conduza a máquina até uma área lisa segura, desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, deixe o pedal de tração mover-se para a posição PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. Deixe o motor ao ralenti durante alguns minutos até arrefecer para um nível seguro. Desligue o motor e verifique o sistema de arrefecimento; consulte Verificar o sistema de arrefecimento (página 44).
Controlos da cabina Interruptor dos piscas 4 Utilize este interruptor para ligar e desligar as luzes de perigo (Figura 8). 5 Interruptor do ar condicionado 3 6 Utilize este interruptor para ligar e desligar o ar condicionado (Figura 8). Trinco do para-brisas 2 1 8 9 Levante os trincos para abrir o para-brisas (Figura 9). Prima o trinco para trancar o para-brisas na posição de aberto. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar o para-brisas. g028431 7 g028431 Figura 8 1.
Especificações Funcionamento Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados esquerdo e direito da Comprimento 241,3 cm Largura (Rodas traseiras) 147,3 cm Altura máquina a partir da posição normal de utilização.
Segurança do combustível Se tal não for possível, adicione combustível utilizando um recipiente portátil e não a partir do bico de abastecimento normal. PERIGO • Mantenha o bico de abastecimento sempre em Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço aberto, quando o motor estiver frio.
• A composição do gasóleo de mistura deve cumprir 5. Volte a colocar a tampa do depósito de combustível e prenda. Remova todo o combustível derramado. a ASTM D975 ou EN 590. • As misturas de biodiesel podem danificar as superfícies pintadas. Posicionar o banco Standard • Utilize misturas B5 (conteúdo de biodiesel de 5%) ou inferiores no tempo frio. • Verifique todos os vedantes, tubos e juntas em contacto com o combustível, uma vez que podem degradar-se ao longo do tempo.
Posicionar o banco Deluxe g004489 Figura 12 1. Manípulo de suspensão do banco 2. Definição do peso do operador g014269 Alterar a posição das costas Figura 13 Pode ajustar as costas do banco para oferecer uma utilização cómoda. Posicione as costas do banco de forma a ficarem o mais confortáveis possível. 1. Alavanca de ajuste para a frente/para trás 4. Manípulo de ajuste do apoio dos braços 2. Alavanca de ajuste do peso 5.
1. Desloque a alavanca para cima e desbloqueie o banco (Figura 13). do banco de forma a ficarem o mais confortáveis possível. 2. Deslize o banco para a posição desejada e solte a alavanca para bloquear na posição. Puxe a alavanca de bloqueio para libertar o trinco do apoio lombar (Figura 13). Ao libertar o trinco do apoio lombar, não aplique força no apoio pressionando contra ele. 3. Certifique-se de que o banco está bloqueado no lugar tentando deslocá-lo para trás e para a frente.
para baixo para confirmar que não há crianças por perto antes de mover a máquina em marcha-atrás. Mantenha-se atento e desligue a máquina se uma criança entrar na área. • Tome todas as precauções adicionais necessárias quando se aproximar de esquinas sem visibilidade, arbustos, árvores ou outros objetos que possam obstruir a visibilidade. • Não efetue operações de corte perto de depressões, buracos ou bancos de areia. A máquina poderá capotar repentinamente se uma roda resvalar ou se o piso ceder.
• • • Pense em primeiro lugar na segurança – Desligue o motor e retire a chave da ignição. – Aguarde que todas as partes móveis parem. Não altere os valores do regulador nem acelere o motor excessivamente. Se utilizar o motor a velocidades excessivas, pode aumentar o risco de lesões. Não use a máquina como um veículo de reboque. Utilize apenas acessórios e engates aprovados pela The Toro® Company. Leia atentamente todas as instruções e símbolos de segurança na secção sobre segurança.
Nota: Pode ter de repetir este procedimento quando ligar o motor pela primeira vez depois de adicionar combustível a um sistema de combustível vazio. 8. Deixe a alavanca a meio entre as posições LENTO e RÁPIDO até o motor e o sistema hidráulico aquecerem. Importante: Quando liga o motor pela primeira vez, ou após uma mudança de óleo, revisão do motor, da transmissão ou motor da roda, conduza a máquina com a alavanca do acelerador na posição LENTO tanto para a frente e para trás durante um a dois minutos.
Sistema de bloqueio de segurança 3. Sentado no banco, engate o travão de estacionamento, desloque o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR e deixe que o pedal de tração regresse à posição PONTO MORTO. Ligue o motor. Quando o motor estiver a trabalhar, solte o travão de estacionamento, engate a tomada de força e levante-se ligeiramente do banco. O motor deverá parar dentro de 2 segundos.
Para obter assistência, contacte o seu distribuidor Toro. Verificação dos interruptores de segurança Os interruptores de segurança evitam que o motor rode ou que entre em funcionamento, a menos que o pedal de tração esteja na posição PONTO MORTO e a tomada de força desengatada. O motor para quando se carregar no pedal de tração com o operador levantado do banco ou com o travão de estacionamento engatado. g209129 Figura 19 1.
de diagnóstico. Se o LED das “saídas apresentadas” se acender, carregue no botão de comutação do visor ACE de diagnóstico para passar para as “entradas apresentadas”. O visor ACE de diagnóstico acende o LED associado a cada uma das entradas quando fecha esse interruptor de entrada. 7. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tração, etc.
apresentadas” para executar o passo seguinte. Para alternar, carregue uma vez no botão de comutação. Faça isto tantas vezes quantas as necessárias; não mantenha o botão premido. 8. Sente-se no banco e tente aceder à função pretendida da máquina. Os LEDs de saída adequados devem acender-se para indicar que o MCE (módulo de controlo eletrónico) está a ativar essa função.
g208782 Figura 23 1. Interruptor da tomada de força g014263 Figura 24 Desengatar a tomada de força 1. Pino de bloqueio Para desengatar, empurre o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR. 4. Ajuste os rolos antidanos e os patins conforme necessário. Ajuste da altura de corte Selecionar tração às duas ou às quatro rodas A altura de corte é ajustada de 2,5 a 15,8 cm em incrementos de 6 mm recolocando o pino de bloqueio em diferentes orifícios.
Velocidade de corte Mudar de tração às quatro rodas para a tração às duas rodas Para melhorar a qualidade do corte, utilize uma velocidade mais lenta. Pressione o interruptor do seletor de tração (Figura 25) para a posição frontal. Se as rodas não estiverem alinhadas na posição frontal, a luz verde pisca e a máquina permanece na tração às 4 rodas até que os quatro pneus estejam virados para a frente.
uma lâmina estiver danificada ou gasta, substitua-a imediatamente por uma lâmina sobressalente genuína da Toro. Consulte Manutenção das lâminas (página 29). Empurrar a máquina à mão Depois da operação Importante: Empurre a máquina sempre Se a máquina se avariar ou ficar sem gasolina, pode ser necessário empurrá-la. Primeiro, tem de abrir as válvulas hidráulicas de derivação. manualmente e nunca por uma grande distância. Nunca reboque a máquina para não ocorrerem danos no sistema hidráulico.
g014270 Figura 26 1. Válvulas de derivação Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. • Utilize rampas de largura total para carregar a máquina num atrelado ou camião. • Prenda bem a máquina. As correias frontais e traseiras devem ser direcionadas para baixo e para fora da máquina.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. • Verifique a tensão da correia no compressor do ar condicionado. • Aperte as porcas das rodas. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo e filtro do motor. Após as pimeiras 200 horas • Mudança do fluido hidráulico e do filtro.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. decal120-0259 Figura 27 Tabela de intervalos de revisão Procedimentos a efectuar antes da manutenção • Nunca permita que funcionários não qualificados efetuem a manutenção da máquina.
• Sempre que estacionar ou guardar a máquina, 4. Para descer o capot, eleve o capot até conseguir levantar a barra de apoio acima do tubo do chassis e, em seguida, baixe o capot. ou a deixar sem vigilância, baixe as unidades de corte, a não ser que utilize um bloqueio mecânico positivo. 5. Prenda os trincos do capot. • Se possível, não faça manutenção na máquina com o motor em funcionamento.
Lubrificação A máquina possui bocais de lubrificação que tem de lubrificar regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio. Lubrifique os bocais de lubrificação imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto. Lubrificar os rolamentos e casquilhos 1. Limpe os bocais de lubrificação de modo a evitar a entrada de matérias estranhas no rolamento ou casquilho.
Nota: Para aceder aos bocais de lubrificação para a união da direção traseira, retire o compartimento de armazenamento. casquilhos do pino principal superior e inferior. Tem de observar a saída de lubrificante da parte superior e inferior das áreas de eixo/casquilho dos quatro pinos. Nota: Eleve a máquina do chão para permitir a melhor deslocação do lubrificante através dos g014753 Figura 30 Nota: A duração dos rolamentos pode ser afetada negativamente por procedimentos incorretos de lavagem.
Manutenção do motor Nota: Este processo de limpeza evita que a sujidade migre para dentro da admissão quando retira o filtro. Segurança do motor 3. Retire e substitua o filtro. Importante: Não limpe o elemento usado para evitar danificar os componentes do filtro. Inspecione o filtro novo para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Não utilize um elemento danificado.
Substituição do óleo e filtro do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 150 horas 1. Retire o tampão de escoamento (Figura 33) e deixe o óleo escorrer para um recipiente adequado. g014916 Figura 32 1. Vareta 2. Tampa de enchimento de óleo 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta. O nível de óleo deverá atingir a marca CHEIO. g014185 5.
Manutenção do sistema de combustível Ajustar a alavanca do acelerador 1. Mova a alavanca do acelerador para a frente da ranhura do painel de controlo e mova-a para trás cerca de 3 mm para a posição de ralenti RÁPIDO. Nota: Consulte Combustível recomendado (página 17) para obter informações sobre o combustível. 2. Verifique a posição da alavanca de controlo de velocidade na bomba de injeção de combustível.
g014392 Figura 35 1. Tampão de escoamento 3. Limpe a zona de montagem do recipiente do filtro. 4. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. 5. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. g003993 Figura 36 6. Monte o recipiente do filtro manualmente até que a junta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando em seguida esse recipiente mais 1/2 volta. 1. Parafuso de purga 4. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • O ácido da bateria é venenoso e poderá provocar g003973 Figura 37 queimaduras. Evite qualquer contacto com a pele, olhos e roupas. Proteja a cara, olhos e roupa sempre que manusear uma bateria. 1.
Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 50 horas Mantenha limpa a zona superior da bateria. Se guardar a máquina num local onde as temperaturas sejam muito elevadas, a bateria perde a sua carga mais rapidamente do que num ambiente mais fresco. 1 Mantenha a zona superior da bateria limpa, lavando a periodicamente com uma escova molhada em amónia ou numa solução de bicarbonato de sódio. Após a sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção do sistema de arrefecimento Verificação da pressão dos pneus Segurança do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: A cada 50 horas CUIDADO Mantenha a pressão do ar dos pneus dianteiros e traseiros. Os pneus dianteiros e traseiros devem ser cheios a 1,72 bar (25 psi). Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular. Verifique os pneus quando estiverem frios, para obter uma leitura exata da pressão.
a 50/50. Verifique o nível do líquido de arrefecimento existente no depósito secundário, no início de cada dia de trabalho, antes de ligar o motor. A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 7,5 litros. 1. Verifique o nível de líquido de arrefecimento do depósito secundário (Figura 41). Este deve situar-se entre as marcas existentes no exterior do depósito. 2. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo deverá retirar a tampa do depósito secundário e encher o sistema.
Manutenção dos travões Ajustar o travão de mão Se o travão de estacionamento não engatar, ajuste a lingueta do travão. Ajuste dos travões de serviço 1. Solte os 2 parafusos que prendem a lingueta do travão de estacionamento à estrutura (Figura 44). Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento.
Manutenção das correias Manutenção do sistema de controlo Verificação da correia do alternador Ajuste da posição neutra da transmissão de tração Intervalo de assistência: A cada 100 horas Após as pimeiras 10 horas Nota: Se tiver sido mudado recentemente o fluido 1. Abra o capota e prenda-o com a barra de apoio. hidráulico da máquina ou tiverem sido substituídos os motores de tração ou tubos, tem de retirar qualquer ar preso no sistema antes de realizar este procedimento.
Ajuste da velocidade máxima 1. Desengate a tomada de força, liberte o pedal de tração para a posição PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 3. Solte a porca de bloqueio no parafuso de paragem do pedal de tração (Figura 47). g026002 Figura 46 1.
Manutenção do sistema hidráulico rápida, enrosque o parafuso; para uma velocidade de marcha-atrás mais lenta, desenrosque o parafuso. O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 17 litros de fluido hidráulico/de transmissões de grande qualidade. O fluido de substituição recomendado é o seguinte: Toro Premium Transmission/Hydraulic Trator Fluid (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros.
e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 1. Mova a máquina para uma superfície plana. 2. Liberte o pedal de tração para a posição PONTO MORTO e ligue o motor. Faça funcionar o motor à rotação mais baixa possível para eliminar o ar do sistema. Não acione a tomada de força. 3. Eleve a plataforma para expor completamente os cilindros de elevação, desligue o motor e retire a chave. 4. Retire o tampão de enchimento hidráulico (Figura 48) do tubo de enchimento. 5.
Manutenção da cabina 1 2 Enchimento do depósito do líquido de lavagem 1. Leve a cabo o procedimento de pré-manutenção; consulte Preparar a máquina para a manutenção (página 35). 2. Abra o capot e localize o depósito de líquido de lavagem (Figura 50). 3 g028378 g028378 Figura 51 1. Filtro 2. Grelha 3. Parafuso 1 g028438 Figura 50 Depósito de líquido de lavagem com símbolo de líquido de lavagem 3. Encha o recipiente com líquido de lavagem, consoante o necessário. 4. Feche o capot.
Limpeza da bobina do ar condicionado 5. Limpe o filtro, conduta do ar condicionado, ventoinhas e painel da ventoinha utilizando ar de baixa pressão inferior a 40 psi. Importante: Não utilize água para limpar Intervalo de assistência: A cada 50 horas Limpe a bobina do ar condicionado com maior frequência se houver muita poeira e sujidade. o condensador porque a humidade nos componentes atrai a sujidade e poeira, o que torna mais difícil a limpeza dos componentes. 1.
Limpeza Armazenamento Limpe a cabina Verificação do motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. 2. Retire o filtro do óleo. Monte um novo filtro de óleo. 3. Encha o motor com 3,8 l de óleo de motor adequado; consulte Substituição do óleo e filtro do motor (página 39). 4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade intermédia durante dois minutos. 5. Efetue o escoamento do combustível existente no depósito, tubos, bomba, filtro e separador.
6. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efetue a reparação de todas as mossas existentes no corpo metálico. 7. Efetue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma: A. Retire os terminais dos polos da bateria. B. Limpe a bateria, terminais e polos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio. C. Cubra os terminais do cabo e os pólos da bateria com lubrificante Grafo 112X (peça Toro n.º 505-47) ou vaselina para evitar qualquer corrosão. D.
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1.500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.