Form No. 3403-606 Rev B Mehrzweckmaschine Groundsmaster® 360, mit Vierradantrieb und Kabine Modellnr. 31236—Seriennr. 316000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild 1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
Inhalt Vorbereiten der Maschine für die Wartung ........................................................ 36 Verwenden der Stützstange für die Motorhaube................................................... 36 Schmierung ......................................................... 37 Einfetten der Lager und Büchsen...................... 37 Warten des Motors .............................................. 39 Sicherheitshinweise zum Motor ........................ 39 Warten des Luftfilters...........................
Sicherheit Entsorgung ....................................................... 54 Einlagerung ............................................................ 54 Warten des Motors ........................................... 54 Warten des Motors ........................................... 54 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012. Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch den Benutzer oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben.
Sie finden weitere Informationen und Sicherheitshinweise in den jeweiligen Abschnitten dieses Handbuchs. Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 87 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in EN ISO 5395.2013 gemessen. Schallleistung Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 103 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA).
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal106-9206 106-9206 1. Drehmomentangaben für die Räder decal117-3233 117-3233 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 2. Stromspule der Vierradlenkung: 7,5 A 3.
decal117-3273 117-3273 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 7. Warnung: Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab, bevor Sie die Maschine verlassen. 8. Umkippgefahr: Senken Sie das Mähwerk ab, wenn Sie hangabwärts fahren.
decal121-8378 121-8378 1. Lüfter: Aus 2. Lüfter: Ganz an 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 6. Interne Luft 7. Klimaanlage: Aus 4. Warme Luft 8. Klimaanlage: Ein decaloemmarkt Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. decal125-9688 125-9688 1. Scheibenwischer: Aus 2. Scheibenwischer 3. Scheibenwischer: Ein 4. Scheibenwaschanlagenflüssigkeit decal130-0611 130-0611 1. Warnung: 1) Entfernen Sie den Stift. 2) Heben Sie die Türen an.
decal106-2353 106-2353 1. Elektrische Steckdose decal130-0594 decal115-0493 130-0594 115-0493 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie in der Kabine immer den Sicherheitsgurt an und tragen Sie einen Gehörschutz. 1. Schnitthöhe (mm) 0 0 00 00 00 0 00 00 000 0 00 00 00 00 0 00 00 00 00 0 00 00 000 0 00 0 00 00 0 00 00 0 00 00 0 00 0 decal125-7427 125-7427 1. Anheben bzw. Absenken der Mähwerke 2. Zweiradlenkung 5. Motor: Laufen 6. Motor: Anlassen 3.
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 8.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben.
1 Befestigen der Zapfwellen-Antriebswelle am optionalen Mähwerk oder Schnellkuppeldreieck (QAS) G018339 1 g018339 Bild 3 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Zapfwellen-Antriebswelle 4 Schraube (5/16" x 1¾") 4 Sicherungsmutter (5/16") 2 Rollstift (3/16" x 1½") 1. Kabelbaumanschluss 3. Stellen Sie die Zapfwellen-Antriebswelle unter die Vorderseite der Maschine. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwellenjoch der Antriebswelle zur Getriebeantriebswelle zeigt (Bild 4).
Hinweis: Bewahren Sie die restlichen Schrauben, Sicherungsmuttern und den Rollstift auf, um das andere Ende der Antriebswelle an der Getriebewelle des Anbaugeräts zu befestigen. 3 Prüfen des Reifendrucks D. Ziehen Sie die Sicherungsmutter mit 20-25 N·m an. 7. Fetten Sie die Schmiernippel an der Zapfwellen-Antriebswelle ein. Keine Teile werden benötigt 8.
Feststellbremse Produktübersicht Treten Sie zum Aktivieren der Feststellbremse das Bremspedal durch und drücken Sie das Pedal oben nach vorne, sodass es einrastet (Bild 5). Treten Sie das Bremspedal durch, bis der Riegel der Feststellbremse wieder ohne Berühren des Sperrmechanismus zurückgeht, um die Feststellbremse zu lösen. Bedienelemente Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen.
Diagnostiklampe drücken Sie das Zapfwellenhandrad nach unten, fahren die Maschine auf einen sicheren und ebenen Bereich, schieben die Gasbedienung in die LANGSAM-Stellung, lassen das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung zurückgehen und aktivieren die Feststellbremse. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten im Leerlauf laufen, während er auf ein sicheres Niveau abkühlt. Stellen Sie den Motor ab und prüfen das Kühlsystem, siehe Prüfen des Kühlsystems (Seite 45).
Kabinenbedienelemente Warnblinkanlagenschalter 4 Mit diesem Schalter schalten Sie die Warnblinkanlage ein oder aus (Bild 8). 5 3 Klimaanlagenschalter 6 Mit diesem Schalter schalten Sie die Klimaanlage ein oder aus (Bild 8). Windschutzscheibenriegel 2 1 8 9 Heben Sie die Riegel an, um die Windschutzscheibe zu öffnen (Bild 9). Üben Sie Druck auf den Riegel aus, um die Windschutzscheibe in der offenen Stellung zu arretieren.
Technische Daten Betrieb Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Länge 241,3 cm Breite (Hinterräder) 147,3 cm Höhe der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Vor dem Einsatz 221 cm Gewicht Maschine ohne Mähwerk 1.361 kg Maschine mit 183-cmBasismähwerk 1.531 kg Maschine mit 183-cmSeitenauswurfmähwerk 1.
Kraftstoffsicherheit GEFAHR • Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf. • Füllen Sie den Kraftstofftank nie in einem geschlossenen Anhänger.
Einstellen des Standardsitzes • Biodieselmischungen können Schäden an lackierten Oberflächen verursachen. • Verwenden Sie B5 (Biodieselgehalt von 5 %) oder geringere Mischungen in kaltem Wetter. Ändern der Sitzstellung • Prüfen Sie alle Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach längerer Zeit abnutzen können. Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen.
Einstellen des Deluxe-Sitzes g004489 Bild 12 1. Handrad für die Sitzfederung 2. Einstellung für das Bedienergewicht Ändern der Rückenlehneneinstellung g014269 Bild 13 Sie können die Rückenlehne des Sitzes einstellen, um eine bequemere Fahrstellung zu erreichen. Stellen Sie die Rückenlehne in eine für Sie bequeme Stellung. 1. Vorwärts/Rückwärtseinstellhebel 2.
der Kompressor nicht länger als eine Minute bedient werden. Verändern des Winkels der Armlehne Ändern der Sitzstellung Sie können den Winkel der Armlehnen auf Ihren Komfort einstellen. Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen. Drehen Sie das Einstellhandrad, um den Winkel der Armlehnen einzustellen (Bild 13).
• Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Es sollten Sicherheitsschuhe und lange Hosen getragen werden, wie es auch in bestimmten örtlich geltenden Bestimmungen und Versicherungsvorschriften vorgeschrieben ist. Binden Sie lange Haare hinten zusammen, meiden Sie lose Kleidung und tragen keinen Schmuck.
• Stoppen Sie die Messer, wenn Sie nicht • • • • • • • • • • Beschädigungen und halten Sie alle Befestigungen angezogen. beim Mähen sind, vor allem wenn Sie über eine(n) unbefestigte(n) Weg oder Fläche (z. B. Schotterweg) fahren. Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine langsam und vorsichtig. Geben Sie immer Vorfahrt. Schalten Sie beim Befahren öffentlicher Straßen die Warnblinkanlage an der Maschine ein, es sei denn, dies ist gesetzlich verboten.
g000504 Bild 16 1. Warnung: Tragen Sie eine Schutzbrille. 2. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. Anlassen und Abstellen des Motors g208794 Bild 18 1. Start 2. Lauf- / Glühkerze Anlassen des Motors 1. Klappen Sie den Überrollbügel auf und arretieren ihn, setzen Sie sich auf den Sitz und legen den Sicherheitsgurt an. 3. Aus 4. Glühkerzenlampe 7. Drehen Sie den Zündschlüssel in die START -Stellung, wenn die Glühkerzenlampe erlischt. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt. 2.
• Die Zapfwelle ist ausgekuppelt. 2. Lassen Sie den Motor 60 Sekunden lang im Leerlauf laufen. • Das Fahrpedal ist in der NEUTRAL-Stellung. 3. Drehen Sie den Schlüssel in die AUS-Stellung (Bild 18). Warten Sie, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Bedienungsposition verlassen. • Die Motortemperatur liegt unter der maximalen Betriebstemperatur.
Funktion der Diagnostiklampe der Rückmeldungsstecker fest an den Kabelbaum angeschlossen ist. Die Maschine hat eine Diagnostiklampe, die angibt, ob das elektronische Steuergerät einen elektronischen Defekt erkennt. Die Diagnostiklampe befindet sich Armaturenbrett (Bild 19). Wenn das elektronische Steuergerät richtig funktioniert und das Zündschloss in der EIN-Stellung ist, leuchtet die Diagnostiklampe am Steuergerät für drei Sekunden auf und erlischt dann, um die richtige Funktion der Lampe anzugeben.
3. Machen Sie den Kabelbaum und die Stecker in der Nähe des Steuergeräts ausfindig (Bild 20). Eingabeschalter und der grüne Text bezieht sich auf Ausgaben. 6. Die LED „Angezeigte Eingaben“, in der unteren rechten Spalte des Diagnostik-ACE, sollte aufleuchten. Wenn die LED „Angezeigte Ausgaben“ aufleuchtet, drücken Sie den Kippschalter auf dem Diagnostik-ACE, um die LED auf „Angezeigte Eingaben“ umzustellen.
Verwenden eines Mähwerks oder Anbaugeräts 7. Die LED „Angezeigte Eingaben“, in der unteren rechten Spalte des Diagnostik-ACE, sollte aufleuchten. Wenn die LED „Angezeigte Ausgaben“ aufleuchtet, drücken Sie den Kippschalter auf dem Diagnostik-ACE, um die LED auf „Angezeigte Eingaben“ umzustellen. optional Anheben und Absenken des Mähwerks bzw. des Anbaugeräts Hinweis: Für den folgenden Schritt müssen Sie ggf. mehrmals zwischen „Angezeigte Eingaben“ und „Angezeigte Ausgaben“ umschalten.
NEUTRAL-Stellung ist und der Motor mit Vollgas läuft. der zweiten Reihe ist. Mit diesem Loch werden nicht 6 mm den 15,8 cm hinzugefügt. 3. Ziehen Sie den Zapfwellenschalter heraus, um ihn zu aktivieren (Bild 23). g208782 Bild 23 g014263 1. Zapfwellenschalter Bild 24 1. Anschlagstift Auskuppeln der Zapfwelle 4. Stellen Sie die Antiskalpierrollen und Kufen nach Bedarf ein. Schieben Sie zum Auskuppeln den ZWA-Schalter auf AUS.
Umstellen von Vierrad- auf Zweiradlenkung das Schnittgut besser verteilt, was wiederum die Zersetzung und Düngung verbessert. Drücken Sie den Lenkauswahlschalter (Bild 25) in die vordere Stellung. Wenn die Räder nicht in der Vorwärtsstellung ausgerichtet sind, blinkt die grüne Lampe und die Maschine bleibt in der Vierradlenkung, bis alle vier Reifen gerade nach vorne ausgerichtet sind.
Warten der Schnittmesser • Halten Sie die Empfehlungen des Herstellers hinsichtlich Gewichtslimits für geschleppte Geräte und Schleppen an Hanglagen ein. Auf Hängen kann das Gewicht des angehängten Geräts zu einem Verlust der Haftung und Kontrolle führen. Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für ein scharfes Schnittmesser, weil ein scharfes Messer sauber schneidet, ohne die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun.
2. Ziehen Sie die Ventile bis auf 8 N·m an, wie in Bild 26 abgebildet. Hinweis: Die Maschine fährt nur, wenn die Sicherheitsventile eingedreht sind. g014270 Bild 26 1. Sicherheitsventile Befördern der Maschine • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Maschine auf einen/von einem Anhänger oder Pritschenwagen vorsichtig vor. • Verwenden Sie durchgehende Rampen für das Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen. • Ziehen Sie die Maschine gut fest.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach 10 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Spannung der Treibriemen. • Prüfen Sie die Riemenspannung am Klimaanlagenkompressor. • Ziehen Sie die Radmuttern an. Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Hydrauliköl und den -filter.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW Mo Di Mi Do Fr Sa So Prüfen der Funktion der Sicherheitsschalter Prüfen der Funktion der Feststellbremse Prüfen des Kraftstoffstands Prüfen des Stand des Hydrauliköls Prüfen des Stands des Motoröls Prüfen des Kühlmittelstands im Kühlsystem Prüfen des Ablaufwassers bzw.
ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. decal120-0259 Bild 27 Wartungsintervall-Tabelle Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten 4. Bewegen Sie das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung. 5. Aktivieren Sie die Feststellbremse. 6. Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE LEERLAUF-Stellung. 7.
• Stützen Sie die Maschine und/oder deren Teile bei Bedarf auf Achsständern ab. • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab. • Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler, falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten oder Sie Unterstützung benötigen. • Verwenden Sie nur Toro Originalersatzteile und Zubehör. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die Garantie ungültig machen.
Schmierung Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie die Schmiernippel ungeachtet des aufgeführten Intervalls unmittelbar nach jeder Reinigung ein. Einfetten der Lager und Büchsen 1. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das Eindringen von Fremdkörpern in die Lager oder Büchsen zu vermeiden.
Hinweis: Nehmen Sie das Ablagefach ab, um an Drehzapfen-Büchse wandern kann. Das Schmierfett sollte oben und unten aus dem Achsengehäuse bzw. Büchsenbereich aller vier Drehzapfen austreten. die Schmiernippel für das hintere Lenkgestänge zu gelangen. Hinweis: Heben Sie die Maschine an, damit das Schmierfett besser durch die obere und untere g014753 Bild 30 Hinweis: Die Lagernutzungsdauer kann durch falsches Reinigen negativ beeinflusst werden.
Warten des Motors die sich zwischen der Außenseite des Filters und der Glocke angesammelt haben. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, da Schmutz durch den Filter in die Ansauganlage gedrückt werden könnte. Sicherheitshinweise zum Motor Hinweis: Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in die Ansauganlage gelangen, wenn Sie den Filter entfernen. Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. 3.
1. Führen Sie die wartungsvorbereitenden Schritte aus, siehe Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite 36). Wechseln des Motoröls und -filters 2. Öffnen Sie die Motorhaube. Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden 3. Nehmen Sie den Peilstab heraus und wischen Sie ihn ab. Stecken Sie ihn dann ein (Bild 32). Alle 150 Betriebsstunden 1. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 33) und lassen Sie das Öl in die Auffangwanne ab. g014185 g014916 Bild 33 Bild 32 1. Peilstab 1. Ölablassschraube 2.
Warten der Kraftstoffanlage Einstellen der Gasbedienung 1. Bewegen Sie den Gasbedienungshebel nach vorne zur Vorderseite des Armaturenbrettschlitzes und bewegen Sie ihn dann ungefähr 3 mm zurück in die SCHNELLE-Leerlaufstellung. Hinweis: Empfohlenen Kraftstoff finden Sie unter Empfohlener Kraftstoff (Seite 18). GEFAHR 2. Prüfen Sie die Stellung des Fahrgeschwindigkeitshebels auf der Einspritzpumpe.
4. Entfernen Sie die Filterglocke und reinigen die Kontaktfläche. 5. Ölen Sie die Dichtung der Filterglocke mit frischem Öl ein. 6. Drehen Sie die Filterglocke per Hand ein, bis die Dichtung die Kontaktfläche berührt; drehen Sie sie dann um eine weitere halbe Umdrehung fest. 7. Ziehen Sie die Ablassschraube an der Unterseite der Filterglocke. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die EIN-Stellung. Dann beginnt die elektrische Kraftstoffpumpe, Kraftstoff zu fördern, wodurch Luft aus der Anlage getrieben wird.
Warten der elektrischen Anlage Reinigen des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank alle zwei Jahre. Nach dem Entleeren des Tanks sollten Sie auch das Inlinesieb entfernen und reinigen. Spülen Sie den Tank mit frischem Kraftstoff aus. • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab.
Warten der Batterie Sicherungen für eine Tabelle jeder Sicherung und der Spannung). Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Die Sicherungen der Zugmaschine befinden sich unter dem Sitz (Bild 38). Halten Sie die Unterseite der Batterie sauber. Wenn Sie die Maschine an einem extrem heiße Ort lagern, entlädt die Batterie schneller als an kühleren Orten. Halten Sie die Oberseite der Batterie durch regelmäßiges Waschen mit einer in Ammoniak oder Natronlauge getauchten Bürste sauber.
Warten des Antriebssystems Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden ACHTUNG Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei. Die Vorder- und Hinterreifen sollten einen Druck von 1,72 bar (25 psi) haben. Ein unterschiedlicher Reifendruck kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen. Prüfen Sie den Reifendruck am kalten Reifen, um einen möglichst genauen Wert zu erhalten.
dem Anlassen des Motors. Das Kühlsystem fasst 7,5 l. 1. Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Ausdehnungsgefäß (Bild 41). Er muss sich zwischen den Marken an der Seite des Gefäßes befinden. 2. Wenn der Kühlmittelstand zu niedrig ist, schrauben Sie den Deckel des Ausdehnungstanks ab und füllen Sie nach. Füllen Sie nicht zu viel ein. G014515 3. Setzen Sie den Deckel des Ausdehnungsgefäßes auf. g014515 Bild 42 1. Ablassabdeckung 3.
Warten der Bremsen Einstellen der Feststellbremse Einstellen der Betriebsbremsen Wenn die Feststellbremse nicht greift, stellen Sie die Feststellbremssperre ein. 1. Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen die Sperre der Feststellbremse am Rahmen befestigt ist (Bild 44). Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt der Abstand, den das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist.
Warten der Bedienelementanlage Warten der Riemen Spannen des Lichtmaschinen-Riemens Einstellen der Leerlaufstellung für den Fahrantrieb Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Nach 10 Betriebsstunden 1. Öffnen Sie die Motorhaube und sichern Sie diese mit der Stange. Hinweis: Wenn bei der Maschine vor Kurzem das Hydrauliköl gewechselt wurde oder die Antriebsmotoren oder Schläuche ausgetauscht wurden, müssen die Luftblasen im System vor der Durchführung dieses Schritts entfernt werden.
2. Schieben Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAM-Stellung, stellen den Motor ab, ziehen den Schüssel ab und verlassen den Sitz erst, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Lösen Sie für das Fahrpedal die Klemmmutter an der Anschlagschraube (Bild 47). g026002 Bild 46 1. Getriebeschaltstangen g014893 Bild 47 • Wenn sich der linke Hinterreifen im 4. 5. 6. 7. 8.
Warten der Hydraulikanlage Sicherheit der Hydraulikanlage Der Behälter wird im Werk mit ca. 17 Litern Traktorgetriebeöl bzw. Hydrauliköl guter Qualität gefüllt. Verwenden Sie die folgenden Flüssigkeiten zum Auffüllen: WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen.
im gekerbten Bereich liegt. Füllen Sie nicht zu viel ein. 7. Schrauben Sie den Peilstabdeckel handfest auf den Einfüllstutzen. 8. Prüfen Sie alle Schläuche und Anschlussstücke auf Dichtheit. g014190 g014393 Bild 48 Bild 49 1. Messstab 1. Ablassschraube am Getriebe 3. Ablassschraube am Hydraulikbehälter 2. Filter Wechseln des Hydrauliköls und des -filters 4. Reinigen Sie den Bereich um den Hydraulikölfilter und nehmen Sie den Filter ab (Bild 49). Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden 5.
Kabinenwartung 1 2 Füllen der Scheibenwaschanlagenflasche 1. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Vorbereiten der Maschine für die Wartung (Seite 36). 2. Öffnen Sie die Motorhaube und machen Sie die Scheibenwaschanlagenflasche ausfindig (Bild 50). 3 g028378 g028378 Bild 51 1. Filter 2. Gitter 3. Schraube 1 g028438 Bild 50 Scheibenwaschanlagenflasche mit Flüssigkeitssymbol 3. Füllen Sie die Flasche bei Bedarf mit Scheibenwaschanlagen-Flüssigkeit. 4.
Reinigen der Klimaanlagenschlange 5. Reinigen Sie das Gitter, den Klimaanlagenschacht und die Lüfterplatte mit Niedrigdruckluft (höchstens 276 kPa bzw. 40 psi). Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Reinigen Sie die Klimaanlagenschlange häufiger in sehr staubigen oder schmutzigen Bedingungen. Wichtig: Reinigen Sie den Kondensator nicht mit Wasser, da Feuchtigkeit an den Bestandteilen Schutz und Staub anzieht und die Bestandteile dann schwerer zu reinigen sind. 1.
Reinigung Einlagerung Reinigung der Kabine Warten des Motors 1. Lassen Sie das Motoröl in ein Auffanggefäß ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. Wichtig: Passen Sie in der Nähe von Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 55). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger direkt an Kabinendichtungen oder unter dem hinteren Überhang. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter.
6. Schmirgeln Sie alle Lackschäden leicht und bessern Bereiche aus, die angekratzt, abgesprungen oder verrostet sind. Reparieren Sie alle Blechschäden. 7. Warten Sie die Batterie und -kabel wie folgt: A. Entfernen Sie die Batterieklemmen von den -polen. B. Reinigen Sie die Batterie, die -klemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. C. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. D.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Land: Telefonnummer: Vertragshändler: Land: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Ungarn Hongkong Korea 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Toro Garantie Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte • The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).