Form No. 3383-288 Rev A Tondeuse Guardian® Recycler® de 183 cm Tondeuse à éjection latérale de 183 cm Groupe de déplacement Groundsmaster® 3280-D N° de modèle 31335—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 31336—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Table des matières Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Introduction .................................................................. 2 Sécurité ........................................................................ 3 Consignes de sécurité............................................... 3 Consignes de sécurité............................................
Sécurité capots de protection sont en place et fonctionnent correctement. N'utilisez pas la machine en cas de mauvais fonctionnement. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 et de la norme ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la production. Consignes de sécurité pour la manipulation des carburants Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. neutre, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations.
Consignes de sécurité • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour transpercer la peau et causer des blessures graves.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 Nm. 120-6604 1. Risque de projections d'objets – ne laissez approcher personne de la machine. 2.
93-6697 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ajoutez de l'huile SAE 80W-90 (API GL-5) toutes les 50 heures. 100-5622 1. Réglage de la hauteur de coupe 117–4979 1. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 107-2908 Modèle 31336 uniquement 107-1622 Modèle 31336 uniquement 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Qté Utilisation 1 2 3 Aucune pièce requise – Fixez le déflecteur d'herbe Bras de relevage droit Bras de relevage gauche 1 1 Montez les bras de relevage sur le groupe de déplacement Aucune pièce requise – Accouplez les bras de relevage au plateau de coupe. 4 5 Aucune pièce requise – Accouplez l'arbre de PDF au réducteur du plateau de coupe.
2 1 Important: Si le plateau de coupe à éjection latérale de 183 cm, modèle 30368, est monté sur un groupe de déplacement modèle 30307, 30308, 30309, 30343, 30344 ou 31336 dont le numéro de série est antérieur à 311000301, il faut monter le kit d'alignement de plateau de coupe (réf. 120–6599) sur le plateau de coupe avant le montage sur le groupe de déplacement. 3 4 1 Fixer le déflecteur d'herbe 5 G018264 (modèle 31336 uniquement) Figure 2 1. Déflecteur d'herbe 4.
7. Accrochez le ressort de rappel de frein à la patte du bras de levage (Figure 3). 4 3 5 2 1 Figure 3 1. Axe de pivot 4. Ressort de rappel de frein 2. Bras de relevage 5. Patte 3. Support de pivot 8. Reposez l'ensemble roue et pneu. Serrez les écrous de roues à un couple de 102 à 108 Nm. g018216 9. Répétez la procédure de l'autre côté de la machine. Figure 4 3 1. Support de bras pivotant 4. Bras de relevage 2. Goupille fendue 5. Rondelle de butée 3.
Vue d'ensemble du produit du réducteur en face des trous de l'arbre de PDF, et réunissez-les. Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis. Figure 5 1. Arbre de PDF 2. Boulons et contre-écrous 3. Réducteur 4. Goupille cylindrique Largeur de coupe 1 829 m Hauteur de coupe Réglable de 25 à 127 mm par paliers de 13 mm Poids net Modèle 31335 – 251 kg Modèle 31336 – 292 kg Outils et accessoires 2.
Utilisation Réglage de la hauteur de coupe Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe, positionnez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieurs ou inférieurs des fourches pivotantes et ajoutez ou retirez le même nombre d'entretoises sur les fourches.
2. Retirez ou ajoutez des entretoises en « C » sur la partie la plus étroite de l'axe de pivot, au-dessous du bras pivotant, pour obtenir la hauteur de coupe voulue. Les cales, pas les entretoises, doivent toucher le haut et le bas du bras pivotant. sens de marche de la machine pour éloigner les déchets d'herbe de la roue et de la fourche. Roues pivotantes avant 1. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot (Figure 7) et sortez l'axe du bras pivotant.
Figure 13 Figure 11 1. Galet anti-scalp 1. Galets intérieurs 2. Entretoise 3. Bague Réglage des patins 4. Écrou à embase 5. Boulon 2. Choisissez le trou qui convient pour que le galet anti-scalp se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue. Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. 3.
1 2 3 4 Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Alignez-le toujours sur l'ouverture du ventilateur. G008961 Figure 14 1. Déverrouillage du levier 2. Tournez le verrou à came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 3. Positionnement du déflecteur 4. Verrouillage du levier Figure 16 Position C Il s'agit de la position ouverte maximale.
6. Si la hauteur de coupe d'un plateau a besoin d'être modifiée, trouvez une surface plane et horizontale en vous aidant d'une règle de 2 m ou plus. 7. Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez la hauteur de coupe maximale ; voir Réglage de la hauteur de coupe. 8. Abaissez le plateau de coupe sur la surface plane et horizontale. Déposez les couvercles en haut des plateaux de coupe. 9. Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. 10.
Choisissez la hauteur de coupe appropriée Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe. Si l'herbe est extrêmement drue et fournie, il peut être préférable de choisir la hauteur de coupe supérieure. Respectez la fréquence de tonte La plupart du temps, il suffit de tondre tous les 4 à 5 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. Après les 10 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues pivotantes. • Serrez les boulons de lames. À chaque utilisation ou une fois par jour • Graissez les bagues des bras pivotants • Graissez les roulements des roues pivotantes.
Graissage Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les roulements et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage. 1.
Figure 24 1. Bras de relevage 3. Goupille fendue 2. Axe de chape 4. Support de bras pivotant Figure 23 3. Éloignez le plateau de coupe de la machine, en séparant les parties mâle et femelle de l'arbre de PDF (Figure 25). 1. Jauge/bouchon de remplissage Préparatifs d'entretien Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Desserrez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place.
1. Relevez le plateau de coupe pour décoller les roues du sol. Placez des chandelles sous le plateau pour l'empêcher de retomber accidentellement. 4. Poussez l'interrupteur de relevage en avant en position de flottement. Poussez un bras de relevage vers le bas jusqu'à ce que ses trous soient alignés sur ceux du support du bras pivotant. Il est alors possible d'introduire la tige de réglage de hauteur de coupe dans les patins du bras de levage (Figure 26). 2.
de coupe et le tranchant de la lame au même endroit qu'au point 2. Les valeurs relevées aux opérations 2 et 3 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, remplacez la lame car elle est faussée ; voir Dépose de la lame. Dépose et pose des lames Remplacez la lame si elle a heurté un obstacle, et si elle est déséquilibrée, usée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine.
Contrôle et affûtage de(s) lame(s) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures DANGER Figure 31 Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et infliger des blessures graves ou mortelles. 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2. Partie relevée • Inspectez la lame régulièrement. ATTENTION • N'essayez pas de redresser une lame faussée.
Contrôle et correction du déséquilibre des lames Remplacement de la courroie d'entraînement Si les lames sont déséquilibrées, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine. Pour corriger ce problème, vérifiez que les lames sont toutes parfaitement droites et qu'elles coupent toutes sur le même plan. La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à ressort, est très durable. Elle commence toutefois à s'user après de longues heures d'utilisation.
Figure 35 1. Trajet de la courroie Figure 36 5. Reposez les couvercles de courroies. Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou toute personne à proximité peut être gravement blessé par tout objet happé et éjecté par la tondeuse. Un contact avec la lame est également possible. • N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de mulching ou un éjecteur et un collecteur d'herbe.
Remarques: 26
Déclaration d'incorporation The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.