Form No. 3360-293 Rev D Groupe de déplacement Groundsmaster® 5900/5910-D N° de modèle 31598—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 31599—N° de série 280000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Un pare-étincelles est incorporé à l’ensemble silencieux de cette machine en conformité avec les exigences de la réglementation fédérale, locale ou nationale de certaines régions et certains pays.
Table des matières Procédures avant l'entretien .................................... 43 Fréquence d'entretien ......................................... 43 Lubrification .......................................................... 44 Graissage des roulements et bagues..................... 44 Entretien du moteur ............................................... 46 Entretien du filtre à air ........................................ 46 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ....................
Sécurité Entretien des roues pivotantes et des roulements ..................................................... 64 Entretien des lames ................................................ 65 Détection des lames faussées .............................. 65 Retrait et montage des lames de coupe................. 65 Contrôle et affûtage des lames de coupe .............. 66 Correction du déséquilibre des lames................... 67 Entretiens divers ....................................................
Utilisation ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
– Arrêtez-vous sur une surface plane et horizontale. Entretien et remisage – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. – Sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement. • N'entreposez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle.
• • • • • avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. Soyez prudent lorsque vous examinez les lames. Touchez-les uniquement avec des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec précaution. Remplacez toujours les lames défectueuses. N'essayez jamais de les redresser ou de les souder. N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne.
• Soyez particulièrement prudent quand vous utilisez d'autres accessoires, car ils peuvent en modifier la stabilité. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. • Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. Niveau de pression acoustique • Si la machine doit être utilisée dans des températures supérieures à 43 °C, renseignez-vous auprès de Toro concernant les besoins spéciaux de la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Pour mettre le moteur en marche, placez la pédale de déplacement en position Neutre, serrez le frein de stationnement, placez la manette d'accélérateur en position de ralenti et tournez la clé de contact en position Préchauffage.
114-0135 1. Relevage des plateaux de coupe – plateau gauche 2. Relevage des plateaux de coupe – plateau central 3. Relevage des plateaux de coupe – plateau droit 114-0848 1. 2. 3. 4. Gamme haute Transmission Gamme basse Régime maximum de marche à vide 5. Régime moyen 114-0844 1. Indicateur de direction gauche 2. Indicateur de direction droit 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Pour serrer les freins, fermez le verrou, appuyez sur la pédale de frein et tirez sur le bouton du frein de stationnement.
4-0847 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-5459 1. Risque d'électrocution – n'enlevez pas le couvercle ; laissez-le toujours en place. 114-0133 1. Phares 2. Allumés 3. Éteints 4. Emplacement du commutateur des phares 5. Régulateur de vitesse – engagé 6. Régulateur de vitesse – désengagé 7. Diviseur de débit engagé 8. Diviseur de débit désengagé 9. Descente des plateaux de coupe – plateau gauche 10. Descente des plateaux de coupe – plateau central 11.
93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 149 Nm. 110-6007 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 93-7275 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. N'utilisez pas d'aides au démarrage. 114-0163 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Cabine, fusible de 60 A 3. Modules de commande, fusible de 60 A 4.
114-0922 114-4883 114-0922 1. Trajet de la courroie 1. Trajet de la courroie 106-6753 114-0974 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1. Trajet de la courroie 117–2754 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser.
93-6674 1. Risque d'écrasement des mains – lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 114-0864 1. Réglage de la hauteur de coupe 93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. 114-0865 1. Réglage de la hauteur de coupe 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
115-5489 (Modèle 31599 uniquement) 1. Attention – portez des protège-oreilles quand les vitres de la cabine sont ouvertes. 2. Fermez la vitre arrière avant d'ouvrir le capot. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
1 Retrait de la sangle et du renfort d'expédition du plateau Aucune pièce requise Procédure Retirez la sangle et le renfort qui maintiennent les plateaux latéraux pour l'expédition. 2 Figure 3 Descente des ailettes du plateau avant 1. Ailette 2. Axe de pivotement 3. Boulon d'arrêt Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Carter du plateau droit 1 Carter du plateau gauche 2 Courroie trapézoïdale 4. Excentrique 5. Trou supérieur 6. Supports de plateau 4.
7. Montez les courroies des ailettes comme suit : • Commencez par chausser la courroie autour de la poulie d'axe de l'ailette et de la poulie d'axe du plateau avant (Figure 5). • À l'aide d'une clé à cliquet ou d'un outil similaire, éloignez la poulie de tension des autres poulies (Figure 5). • Acheminez la courroie autour de la poulie d'axe de l'ailette et de la poulie d'axe supérieure du plateau avant. • Relâchez la poulie de tension pour détendre la courroie. Figure 6 1. Couvercle 2.
4 Mise à niveau des ailettes par rapport au plateau central avant Aucune pièce requise Figure 8 Procédure 1. Cran d'excentrique Mettez les ailettes à niveau par rapport au plateau avant comme suit : • Serrez le boulon et l'écrou de cet excentrique à 149 Nm. • Tournez la lame sur chaque ailette dans le sens transversal. • Ajustez l'excentrique avant jusqu'à ce qu'il touche juste la surface intérieure de la fente des supports de pivot de l'ailette.
Vue d'ensemble du produit Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Figure 9 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. 6 Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine.
Commande d'accélérateur l'indicateur de direction gauche, et sur le côté droit pour allumer l'indicateur de direction droit. La position centrale correspond aux indicateurs de direction éteints. La commande d'accélérateur (Figure 11) a trois positions : régime de ralenti, régime moyen et régime de ralenti accéléré. Commutateur de gamme haute/basse Commande d'accélérateur variable Appuyez sur l'avant du commutateur (Figure 10) pour sélectionner la gamme haute.
Prise d'alimentation sélectionnée en mode Tonte-Marche arrière ou en gamme haute. La prise d'alimentation, située près de la console sur le côté du centre d'alimentation, permet d'utiliser des accessoires électriques optionnels (Figure 11). Réglages du siège Jauge de poids Elle indique quand le siège est réglé pour le poids de l'utilisateur (Figure 12). Le réglage en hauteur est obtenu en plaçant la suspension dans la zone verte. Figure 11 1. Commande de prise de force (PDF) 2. Commutateur à clé 3.
Bouton de réglage d'accoudoir position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise. Tournez le bouton pour régler angle de l'accoudoir (Figure 12). Commandes de la cabine Modèle 31599 uniquement Commutateur d'essuie-glace Appuyez sur l'avant du commutateur pour actionner les essuie-glace (Figure 13) et sur l'arrière pour les arrêter. Commutateur de climatisation Appuyez sur l'avant du commutateur pour activer la climatisation (Figure 13) et sur l'arrière pour la couper.
En bas à gauche – Tension de batterie En bas à droite - Entretien requis Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Il indique la température du liquide de refroidissement moteur (Figure 16). Indicateur de frein de stationnement Il indique que le frein de stationnement est serré (Figure 16). Indicateur de PDF Il indique que la PDF est engagée (Figure 16). Figure 15 1. Écran 1 2. Écran 2 3. Alarme sonore Indicateur d'inversion du sens de rotation du ventilateur 4.
Figure 16 1. Voyant de surchauffe du liquide de refroidissement 2. Indicateur de carburant 3. Indicateur de PDF 4. Indicateur de chauffage d'entrée d'air 5. Indicateur de frein de stationnement Figure 17 6. Indicateur d'inversion du sens de rotation du ventilateur 7. Indicateur d'aide au déplacement 8. Indicateur du régulateur de vitesse 9. Indicateur de nombre d'heures d'utilisation de la machine 10. Indicateur H/L (haut/bas) 1. Compte-tours 2. Thermomètre d'huile hydraulique 3. Tension de batterie 4.
et sûrement que possible afin de réduire les dommages au moteur (Figure 18). Check Engine -Si le conducteur reçoit un message de contrôle du moteur (Check Engine) en raison d'une défaillance, il doit confier la machine à un réparateur dès que possible. Figure 19 Exemple de conseil 1. Écran de conseil Pour régler le régulateur de vitesse Augmentez la vitesse de déplacement. Figure 18 Exemple de défaut Pour faire flotter le plateau 1. Écran des défauts Abaissez les plateaux.
2. 3. 4. 5. 6. Déplacement réduit en raison de Laissez chauffer le moteur. Laissez chauffer l'huile hydraulique. Abaissez les plateaux. La gamme basse doit être sélectionnée. Le conducteur doit être assis. 1. Entretien requis 2. Moteur ou système hydraulique trop chaud 3. Etalonnage nécessaire du capteur de pédale de déplacement 4. Réservé 1 Pour régler la gamme haute 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5. Réservé 2 Désengager le régulateur de vitesse. Désengagez la PDF. Relevez le plateau gauche.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Utilisation température ambiante est inférieure à -7 ºC. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui favorise la facilité de démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
4. Versez du gazole dans le réservoir jusqu'à ce que le liquide atteigne la base du goulot de remplissage. Un mauvais couple de serrage des écrous de roues risque d'entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et de provoquer des blessures graves. 5. Revissez solidement le bouchon du réservoir après avoir fait le plein. Remarque: Dans la mesure du possible, faites le plein de carburant après chaque utilisation.
Figure 22 1. Trous de réglage de 3. Entretoises de réglage hauteur de coupe des bras de hauteur de coupe des de pivot fourches 2. Trous de réglage de hauteur de coupe des fourches Figure 23 1. Chapeau de tension 2. Entretoises (4) 3. Cales (2 en haut & 2 en bas) Remarque: Lorsque la hauteur de coupe est égale ou supérieure à 64 mm, le boulon d'essieu doit se trouver dans le trou inférieur de la fourche pour prévenir l'accumulation d'herbe entre la roue pivotante et la fourche.
Figure 27 Figure 25 Remarque: Lorsque la hauteur de coupe est égale ou supérieure à 64 mm, le boulon d'essieu doit se trouver dans le trou inférieur de la fourche pour prévenir l'accumulation d'herbe entre la roue pivotante et la fourche. Avec des hauteurs de coupe inférieure à 64 mm si des dépôts d'herbe sont détectés, inversez le sens de marche de la machine pour éloigner les déchets d'herbe de la roue et de la fourche. 3.
Réglage du galet restantes sur l'axe de pivot. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. 1. Retirez le boulon et l'écrou qui fixent l'axe de galet au support du plateau de coupe (Figure 30). Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. Remarque: Lorsque les patins sont usés, vous pouvez les retourner et les monter sur le côté opposé de la tondeuse.
Contrôle du déséquilibre des plateaux de coupe Uniformité de hauteur de coupe des plateaux de coupe 1. Disposez transversalement la lame extérieure de chaque plateau de coupe latéral. Mesurez la distance entre le plancher et la pointe du tranchant sur les deux plateaux et comparez les résultats. Ces valeurs ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Ne procédez à aucun réglage à ce stade. 2.
Rétroviseurs extérieurs que les plateaux de coupe latéraux ont toujours une inclinaison de 7,6 mm. Réglez si nécessaire. Asseyez-vous sur le siège et demandez à une autre personne de régler les rétroviseurs extérieurs (Figure 34) afin d'obtenir une vue optimale sur les côtés de la machine. Figure 32 1. Chapeau de tension 2. Entretoises (4) 3. Cales (2 en haut et 2 en bas) Figure 34 4. Trou de montage supérieure de l'axe 5. Roue pivotante 1. Rétroviseurs extérieurs 2. Rétroviseur intérieur 3.
l'actionnez pas plus de 30 secondes de suite. Si le moteur refuse de démarrer après 30 secondes, tournez la clé en position Contact coupé, vérifiez de nouveau les commandes et les procédures, attendez 2 secondes puis répétez la procédure de démarrage. marche. Le démarreur ne doit pas fonctionner. S'il fonctionne, cela signifie que le système de sécurité est défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. 3. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche.
arrière, le clapet antiretour du collecteur de la transmission à 4 roues motrices doit aussi être mis en dérivation. Pour ce faire, raccordez un ensemble flexible (Flexible Réf. 95-8843, Raccord 95-0985 [Qté 2] et Raccord hydraulique Réf. 340-77 [Qté 2]) à la prise d'essai de pression de transmission aux roues en marche arrière (Figure 35 et Figure 36). et à la prise de pression de la transmission aux 4 roues en marche arrière (Figure 36). Figure 36 1.
Caractéristiques de fonctionnement Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation du groupe de déplacement, des plateaux de coupe ou autres accessoires, tenez compte de la transmission, du régime moteur, de la charge sur les lames ou sur les autres composants appartenant à un accessoire et de l'importance des freins.
Inversion du sens de rotation du ventilateur Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez sur des terrains en pente. Attachez toujours la ceinture de sécurité. Conduisez lentement et évitez de prendre des virages serrés sur les pentes, pour ne pas retourner la machine. Pour garder le contrôle de la direction, abaissez les plateaux de coupe avant de descendre les pentes.
Tondez quand l'herbe est sèche lame de 7,6 mm est recommandée. Une inclinaison supérieure à 7,6 mm exige moins de puissance, coupe l'herbe plus grossièrement et donne des résultats médiocres. Une inclinaison inférieure à 7,6 mm exige plus de puissance, coupe l'herbe plus finement et donne de meilleurs résultats.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • Après les 250 premières heures de fonctionnement • Réglez le jeu aux soupapes • Changez l'huile du train planétaire avant. À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Serrez les écrous de roues.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Lubrification Emplacements et nombre de graisseurs : Groupe de déplacement Graissage des roulements et bagues • Bras d'impact (2) (Figure 46) • Pivots de vérins de relevage de plateau avant (2) (Figure 46) Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Pivots de vérins de relevage de plateaux latéraux (2) (Figure 46) Toutes les 50 heures • Rotules de vérin de direction (4) (Figure 47) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse unive
Figure 47 Figure 50 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 51). • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 51).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. • Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage indique que cela est nécessaire.
endommagé. N'enlevez pas l'élément de sécurité (Figure 55). en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 6. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc (Figure 54) vers le bas, entre 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. Fermez le verrou.
Figure 58 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2. Enlevez le filtre à huile (Figure 56). Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. Figure 56 1. Filtre à huile 2. Jauge d'huile 3. Si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum, enlevez le bouchon de remplissage (Figure 57) et faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau correct soit atteint. Ne remplissez pas excessivement. 3.
Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez le séparateur d'eau Entretien du circuit d'alimentation Toutes les 500 heures—Remplacez l'élément séparateur d'eau/carburant. Purge du séparateur d'eau 1. Placez un bac de vidange propre sous le séparateur d'eau (Figure 59). Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
4. Montez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint soit en appui contre la tête du filtre, puis serrez la cartouche d'un demi tour supplémentaire. 5. Déposez l'élément et la cuvette. Séparez l'élément de la cuvette et nettoyez la surface de montage. 6. Nettoyez la douille à joint torique sur la cuvette. 7. Appliquez une couche de carburant ou d'huile moteur propre sur le joint torique et le joint de l'élément. 8.
Entretien du système électrique Remarque: Coupez le contact et retirez la clé avant d'enlever les fusibles. Fusibles Les fusibles du groupe de déplacement (Figure 64) se trouvent dans la console du centre d'alimentation (Figure 63). Figure 63 1. Console du centre d'alimentation 2. Bouton Figure 61 Figure 62 Figure 64 1. Fusibles 3. Borne positive auxiliaire pour démarrage avec batterie auxiliaire 2.
machine avant d'effectuer des travaux de soudure sur la machine. Remarque: Vérifiez l'état de la batterie une fois par semaine ou toutes les 50 heures de fonctionnement. Les bornes et le boîtier doivent être propres, car une batterie encrassée se décharge lentement. Pour nettoyer la batterie, lavez le boîtier avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude, puis rincez-le à l'eau claire.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Il est possible de régler l'angle de la pédale de déplacement pour augmenter le confort de l'utilisateur. Figure 68 1. Bouchon de contrôle/vidange (position 3:00) 1. Desserrez les deux écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 67). 2. Retirez le bouchon du train planétaire (Figure 68) et du carter de frein (Figure 69).
contrôle/vidange (Figure 70) se trouve à la position la plus basse. Figure 70 1. Bouchon de contrôle/vidange (position la plus basse) 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. 3. Placez un bac de vidange sous le carter de frein de l'autre côté de la roue (Figure 69). 4. Enlevez le bouchon au bas du carter de frein pour permettre à l'huile de s'écouler. 5. Lorsque la vidange est terminée, remettez le bouchon en place. Figure 71 6.
Entretien du système de refroidissement 10,4 l sur une machine sans cabine et de 17 l sur une machine avec cabine. 1. Retirez le bouchon du radiateur et le bouchon du vase d'expansion avec précaution (Figure 72). Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler.
Entretien des freins Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Réglage des freins de service 1. Arrêtez le moteur et soulevez le capot. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien.
Entretien des courroies Toutes les 1000 heures La courroie d'entraînement des lames, qui est tendue par la poulie de tension à ressort, est très durable. Elle commence toutefois à s'user après de longues heures d'utilisation. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
Figure 77 1. Moteur hydraulique 2. Boulons de montage 5. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. Figure 79 1. Poulies de tension 6. Acheminez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de l'ensemble poulie de tension, comme indiqué à la Figure 78. 4. Enlevez la courroie usagée des poulies d'axe et de la poulie de tension. 5. Acheminez la courroie neuve autour des poulies d'axe et de l'ensemble poulie de tension, comme indiqué à la Figure 80 et Figure 81.
Entretien du système hydraulique fuites. Un additif colorant rouge pour huile hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres d'huile hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (Réf. 44-2500). Contrôle du niveau du liquide hydraulique Remarque: Si les températures ambiantes dépassent régulièrement 43 °C, demandez à Toro quels sont les liquides recommandés.
Figure 83 1. Plage de fonctionnement acceptable 5. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment d'huile pour atteindre le repère supérieur. 6. Remettez la jauge dans le goulot et revissez le bouchon en place. 7. Fermez le couvercle. Figure 84 Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Vérifiez les indicateurs de colmatage des filtres hydrauliques (2). Toutes les 1000 heures—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez les filtres.
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. Figure 86 1. Filtre hydraulique 3. Bouchon de vidange du réservoir hydraulique 2.
Entretien de la tondeuse Pivoter (incliner) le plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, il est possible de faire pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. Pour ce faire : 1. Soulevez légèrement le plateau de coupe avant pour le décoller du sol, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Enlevez la clé de contact. 2.
Remarque: Desserrez ou serrez les écrous des chaînes de hauteur de coupe du même nombre de tours pour maintenir l'horizontalité transversale des plateaux. 3. Fixez les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau de coupe. 4. Connectez l'ensemble amortisseur et fixez-le avec le clip de retenue. 6. Modifiez le réglage de l'autre jeu d'écrous pour élever ou abaisser l'arrière du plateau et obtenir l'inclinaison voulue. Réglage de l'inclinaison du plateau de coupe 7. Resserrez les écrous de blocage.
Figure 93 1. Tube du bras pivotant 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, enfoncez les bagues dans le tube de montage. Figure 92 1. Chapeau de tension 2. Entretoises 3. Cales 2. Bagues 6. Examinez l'état de l'axe de pivot et remplacez-le s'il est endommagé. 4. Trou de montage supérieure de l'axe 5. Roue pivotante 7. Insérez l'axe de pivot dans les bagues et le tube de montage.
Entretien des lames (Figure 94). Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. 3. Vérifiez l'usure des roulements, de la douille d'écartement et de l'intérieur du moyeu, Remplacez les pièces endommagées. Détection des lames faussées Après avoir heurté un obstacle, vérifiez si la tondeuse n'est pas endommagée et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et de poursuivre l'utilisation. Serrez les écrous des poulies d'axe à un couple de 176 à 203 Nm. 4.
2. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Enlevez le boulon, la coupelle de protection et la lame de l'axe de pivot (Figure 96). 3. Montez la lame, la coupelle de protection et le boulon de fixation. Serrez le boulon de la lame à un couple de 115 à 149 Nm. Deux parties bien précises doivent être examinées lors du contrôle et de l'entretien de la lame : la partie relevée, à l'opposé du tranchant, et le tranchant. Ces deux parties contribuent à assurer la qualité de la coupe.
Correction du déséquilibre des lames Si les lames sont déséquilibrées sur un plateau de coupe, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine. Ce problème peut être corrigé en s'assurant que les lames sont droites. 1. Trouvez une surface plane et horizontale en vous aidant d'un niveau à bulle de 1 mètre. Figure 97 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2.
Entretiens divers Entretien du silencieux du pare-étincelles Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Toutes les 250 heures de fonctionnement, décalaminez le silencieux. 3 1. Retirez l'obturateur vissé de l'orifice de nettoyage du côté inférieur du silencieux. 2 1 G009265 Prenez garde de ne pas vous blesser car le silencieux peut être chaud. Soyez prudent lorsque vous travaillez près du silencieux. 2. Mettez le moteur en marche.
Remisage Nettoyage du serpentin de climatisation Préparation au remisage saisonnier Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Enlevez les 4 écrous qui fixent le ventilateur au toit de la cabine et déposez le ventilateur (Figure 100). Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2. 3. 4. 5. 6. Figure 100 1. Écrou 2. Ventilateur 3. Serpentin de climatisation 3.
8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux de l'ensemble filtre à air. 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
Schémas Schéma hydraulique (Feuille 1 de 2) (Rev.
Schéma hydraulique (Feuille 2 de 2) (Rev.
Schéma électrique (G011817) (Rev.
Schéma électrique (G011818) (Rev.
1818 1818 1817 1817 1818 SEE DWG. # g01 SEE DWG. # g01 LINE06 SEE DWG. # g01 LINE07 SEE DWG. # g01 LINE09 SEE DWG. # g01 LINE05 LINE04 LINE01 LINE02 SEE DWG. # g01 1817 R/W BK/W BK PK A B C 120OHM CAN+ CAN- R/W 54-G 54-H BK/W 1F2 30 A VIO 1F4 30 A CUMMINSCONTROLLER OR R MAXI#2 08-B BK LINE39 08-A R LINE38 SEE DWG.
ENGINE DIAGNOSTIC GND +12VDC CAN+ CAN- CANtrak2600 INFOCENTER RS485A RS485B GROUND PWR+ RS232 TX+ RS232 TXRS232RXRS232RX+ CANCAN+ BK SWITCHEDO/P NOTUSED 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 T/BK PK R/W R/W BK/W BK/W R/W BK/W CAN+ CAN- A B C 120OHM BK GN/BK T/BK R OR/BK CANtrak2600 COMMUNICATIONPOR T BK A B C D TX (-) A B C E F RX LOOP-BACKCONNECT OR T CANDIAGNOSTIC CAP CONNECT OR GY BK (-) HOURMETER CONNECT OR PK R/W BK/W LINE19 LINE20 R LINE12 R LINE13 PK LINE14 T LINE15 BK LI
Schéma électrique (G011821) (Rev.
Schéma électrique (G011822) (Rev.
Schéma électrique (G011823) (Rev.
Schéma électrique (G011824) (Rev.
Schéma électrique (G011825) (Rev.
Schéma électrique (G011826) (Rev.
Schéma électrique (G011827) (Rev.
BN VIO OR BN -1 VIO -2 OR -7 OR -8 BK -5 BK -6 RESIST OR BLOWERF AN OR/BK -3 OR BK/W -4 BK/W FREEZE SWITCH PWR OR/BK R BK W BINARY SWITCH AIR CONDITIONING (PRESSURE SWITCH) BK/W P05-H W P05-G BU CONDENSER F AN BK 56-E W AIR CONDITIONER CLUTCH 56-D BU WINDSHIELD WASHER PUMP BK BU SHEET 1 LINE40 GN R GN R W/BK BU BK P11-1 P11-2 P11-3 P11-4 P11-5 VIO PWR W/BK GN R BK BU BN BK LOW SPEED HIGH SPEED PARK INTERMITTENT GROUND WINDSHIELD WIPER BEACON GND R/W
Remarques: 85
Remarques: 86
Remarques: 87
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.