Form No. 3360-291 Rev D Groundsmaster® 5900/5910-D Zugmaschine Modellnr. 31598—Seriennr. 280000001 und höher Modellnr. 31599—Seriennr. 280000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte auf www.Toro.com.
Warnung: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Die Dieselauspuffgase und einige Bestandteile wirken laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend, verursachen Geburtsschäden und andere Defekte des Reproduktionssystems. Da in einigen Regionen Gemeinde-, Länder- oder Bundesgesetze vorschreiben, dass der Motor dieser Maschine mit einem Funkenfänger ausgestattet sein muss, ist ein Funkenfänger in die Auspuffanlage integriert. Originalfunkenfänger von Toro sind von der USDA Forestry Service zugelassen.
Inhalt Wartungsintervall-Tabelle................................... 44 Schmierung ............................................................ 45 Einfetten der Lager und Büchsen ........................ 45 Warten des Motors ................................................. 47 Warten des Luftfilters ......................................... 47 Warten des Motoröls .......................................... 48 Einstellen des Ventilabstands .............................. 49 Warten der Kraftstoffanlage ........
Sicherheit Sonstige Wartungsarbeiten ..................................... 69 Warten des FunkenfängerSchalldämpfers ............................................... 69 Reinigen der Kabinenluftfilter............................. 70 Reinigen der Klimaanlagenschlange .................... 70 Einlagerung................................................................ 71 Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung.................................................... 71 Schaltbilder .............................
◊ Unzureichendes Bremsen. ◊ Nicht geeigneter Maschinentyp für die Aufgabe. ◊ Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Hanglagen. ◊ Falsch angebrachte Geräte und falsche Lastverteilung. sind. Nehmen Sie die Maschine nur in Betrieb, wenn diese richtig funktionieren. Betrieb • Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ansammeln können. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
• • • • • • • • • niemals den Motor. Durch das Überdrehen des Motors steigt die Verletzungsgefahr. Bevor Sie den Fahrersitz verlassen: – Stoppen Sie auf einer ebenen Fläche. – Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken die Anbaugeräte ab. – Schalten Sie auf Neutral und aktivieren die Feststellbremse. – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
• Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für den Benutzer und Unbeteiligte gefährlich sein. • Klemmen Sie vor dem Durchführen irgendwelcher Reparaturen die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab. Schließen Sie immer zuerst die Plusklemme und dann die Minusklemme wieder an. Betrieb • Stellen Sie vor der Verwendung der Maschine sicher, dass die Sicherheitsgurte befestigt sind.
• Mähen Sie nie in der Nähe von steilen Gefällen, Gräben oder Böschungen. Die Zugmaschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über einer Klippe oder einem Grabenrand steht oder die Böschung nachgibt. • Verwenden Sie keinen Druckluftreiniger in der Nähe des InfoCenter. • Der Motor muss vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl abgestellt werden. • Mähen Sie nie nasses Gras. Ein reduzierter Halt kann zum Rutschen führen.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 114-0134 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) aus. 2. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb (ZWA) ein. 3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 114-0849 1. Warnung: Kuppeln Sie die Zapfwellenantrieb aus, wenn Sie das Mähwerk anheben. 2. Kein Schritt 3. Fahrpedal 4.
114-0846 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung; Zum Anlassen des Motors schieben Sie das Fahrpedal in die Neutral-Stellung, aktivieren die Bremse, schieben die Gasbedienung in den niedrigen Leerlauf und stellen den Zündschlüssel auf „Vorheizen“. Wenn der Hinweis „Wait to Start“ auf dem InfoCenter erlöscht, drehen Sie den Zündschlüssel auf Start. 2.
4-0848 1. Hoher Bereich 2. Getriebe 3. Niedriger Bereich 4. Hoher Leerlauf 5. Mittlerer Leerlauf 6. Niedriger Leerlauf 7. Motorgeschwindigkeit erhöhen 8. Motor 9. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 10. Motorgeschwindigkeit verringern 114-0847 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator und Verheddern am Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 114-0133 1. Scheinwerfer 2. Ein 3. Aus 4. Stellung des Scheinwerferschalters 5. Tempomat-Schalthebel aktivieren 6. Tempomat-Schalthebel deaktivieren 7. Mengenteiler—aktiviert 8. Mengenteiler—deaktiviert 9. Mähwerke absenken—links 10. Mähwerke absenken—Mitte 11. Mähwerke absenken—rechts 110-6007 1.
93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Schneidmesserschraube/-mutter auf 115 bis 149 Nm anziehen. 93-7275 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. 114-0975 1. Schnitthöhe 114-0922 114-0974 114-0922 1. Riemenführung 1.
114-4883 106-6753 1. Riemenführung 1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 2. Gefahr einer Schnittwunde und/oder der Amputation von Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 117–2754 1. 2. 3. 4. 5. 6. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen.
106-6755 1. Motorkühlmittel unter Druck 2. Explosionsgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 114-0865 3. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 1. Schnitthöheneinstellung 114-9600 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 93-6686 1. Hydrauliköl 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 100-6578 1. Gefahr des Verheddern im Riemen: Setzen Sie die Maschine nicht mit abgenommenen Ablenkblechen oder Schutzvorrichtungen ein.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Explosionsgefahr Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien Tragen Sie eine Schutzbrille. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Keine Teile werden benötigt – Nehmen Sie die Riemen und Stützen des Seitmähwerks ab.
1 Nehmen Sie den Versandriemen und die Stütze des Seitmähwerks ab. Keine Teile werden benötigt Verfahren Nehmen Sie den Riemen und die Stütze ab, mit denen die Seitmähwerke für den Versand befestigt wurden. 2 Bild 3 1. Flügel 2. Scharnierstift 3. Anschlagschraube Absenken der Frontmähwerkflügel 4. Setzen Sie die vordere und hintere Anschlagschraube zwischen die oberen Befestigungslöcher und die Ekzenter ein. Stellen Sie sicher, dass die Anschlagschraube die Lasche am Scharnierstift berührt.
Bild 5 1. FlügelspindelRiemenscheibe 2. FrontmähwerkspindelRiemenscheibe 3. Spannscheiben Bild 4 1. Flügel 2. Scharnierstift 3. Schraube 8. Setzen Sie die Flügelmähwerkabdeckung auf und befestigen Sie sie mit dem Gummiriegel (Bild 6). 4. Exzenter 5. Unteres Loch Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Abdeckung unter die Laschen an der Frontmähwerkabdeckung schieben, bevor Sie sie in die Befestigungshaken und -pfosten einsetzen. 7.
3 Nivellieren des mittleren Frontmähwerks Keine Teile werden benötigt Verfahren Siehe „Einstellen der Schnitthöhe“ unter „Betrieb“. 1. Drehen Sie das Messer an jeder Außenspindel, bis die Enden nach vorne und hinten zeigen. 2. Messen Sie den Abstand vom Boden bis zur vorderen Messerspitze. Stellen Sie die 3 mm Beilagscheiben an den vorderen Laufradgabeln auf die gewünschte Schnitthöhe ein. Bild 7 1. Flügel 2. Scharnierstift 3. Anschlagschraube 3.
Hydraulikflüssigkeitsstands“ unter „Warten der Hydraulikanlage“. • Ziehen Sie die Schraube und Mutter mit 149 Nm an. • Wiederholen Sie diese Schritte am anderen Flügel. Siehe „Einstellen der Mähwerkneigung“ unter „Mähwerkwartung“. 3. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels vor dem Anlassen des Motors, siehe „Prüfen der Kühlanlage“ unter „Warten der Kühlanlage“.
Produktübersicht Blinkerschalter, um das rechte Blinklicht zu aktivieren. In der mittleren Stellung ist der Blinker ausgeschaltet. Bedienelemente Hi-Lo-Geschwindigkeitsschalter Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Drücken Sie vorne am Schalter (Bild 10), um den hohen Geschwindigkeitsbereich auszuwählen. Drücken Sie hinten am Schalter, um den niedrigen Geschwindigkeitsbereich auszuwählen.
Stufenloser Gasbedienungsschalter Mit dem stufenlosen Gasbedienungsschalter (Bild 11) können Sie die Motorgeschwindigkeit in kleinen Schritten verstellen. Drücken Sie einmal „+“, um die Motorgeschwindigkeit zu erhöhen, und einmal „-“, um die Motorgeschwindigkeit zu verringern. Hinweis: Wenn Sie den Gasbedienungsschalter bewegen, wird die stufenlose Gasbedienungsstellung übersteuert und annulliert. Wichtig: Lassen Sie den Motor nicht mit weniger als 1350 U/min laufen. Bild 11 Hubschalter 1. ZWA-Schalter 2.
Kabinenbedienelemente Sitzeinstellungen Nur Modell 31599 Gewichtsanzeige Scheibenwischerschalter Die Gewichtsanzeige gibt an, wenn der Sitz auf das Gewicht des Bedieners eingestellt ist (Bild 12). Für die Höheneinstellung stellen Sie die Federung in den grünen Bereich. Drücken Sie vorne am Schalter, um die Scheibenwischer einzuschalten (Bild 13), und hinten am Schalter, um sie auszuschalten.
Bild 14 1. Windschutzscheibenriegel Heckfensterriegel Bild 15 Heben Sie die Riegel an, um das Heckfenster zu öffnen. Üben Sie Druck auf den Riegel aus, um das Fenster in der offenen Stellung zu arretieren. Ziehen Sie den Riegel heraus und nach unten, um das Fenster zu schließen und zu arretieren (Bild 14). 1. Bildschirm 1 2. Bildschirm 2 3. Alarmsummer 4. Fehlerbildschirm 5.
Unten rechts: Kundendienst fällig Anzeige für die Motorkühlmitteltemperatur Diese Anzeige zeigt die Kühlmitteltemperatur im Motor (Bild 16). Anzeige für die Feststellbremse Diese Anzeige weist darauf hin, dass die Feststellbremse eingekuppelt ist (Bild 16). ZWA-Anzeige Bild 16 Diese Anzeige gibt an (Bild 16), dass die Zapfwelle eingekuppelt ist. 1. Anzeige für die 6. Motorkühlmitteltemperatur 2. Benzinuhr 7. 3. ZWA-Anzeige 8. 4. Lufteinlassheizungsanzeige 9. 5. Anzeige für die 10.
InfoCenter Fehleranzeigen Stop (Stopp): Bei dieser Anzeige sollte der Fahrer so schnell wie möglich die Maschine und den Motor abstellen, um eine Beschädigung des Motors zu vermeiden (Bild 18). Check Engine (Motor prüfen): Bei dieser Anzeige für einen Wartungsfehler sollte der Fahrer die Maschine so schnell wie möglich zu einem Kundendienstzentrum bringen. Bild 17 1. Tacho 2. Hydrauliköltemperatur 3. Batteriespannung 4.
5. Niedrigen Bereich einstellen 6. Fahrer muss auf dem Sitz sitzen Einstellen des hohen Bereichs 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tempomat ausschalten Zapfwellenantrieb auskuppeln Linkes Mähwerk anheben Mittleres Mähwerk anheben Rechtes Mähwerk anheben Fahrgeschwindigkeit verringern Einstellen des niedrigen Bereichs Bild 19 Hinweisbeispiel 1. Tempomat ausschalten 2. Fahrgeschwindigkeit verringern 1. Hinweisbildschirm Anlassen Aktivieren des Tempomats 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. Fahrer muss auf dem Sitz sitzen 2.
2. Motor oder Hydraulik ist zu heiß 5. Reserviert 2 3. Fahrpedalsensor muss kalibriert werden 6. Reserviert 3 4. Reserviert 1 Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Betrieb Die Verwendung von Sommerdiesel über -7 °C erhöht die Lebensdauer der Pumpenteile und steigert im Vergleich zu Winterdiesel die Kraft. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Verwenden Sie nie Kerosin oder Benzin anstelle von Dieselkraftstoff. Das Nichtbefolgen dieser Vorschrift führt zu Motorschäden.
entzündet. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden. • Füllen Sie Benzinkanister nicht in einem Fahrzeug oder auf einer Ladefläche auf, weil Teppiche im Fahrzeug und Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den Kanister isolieren und den Abbau von statischen Ladungen verlangsamen können. • Nehmen Sie, soweit durchführbar, Geräte von der Ladefläche bzw.
Prüfen des Anzugs der Radmuttern Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 250 Betriebsstunden Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann sich ein Rad lösen, was zu Verletzungen führen kann. Bild 22 1. LaufradarmschnitthöheBefestigungslöcher 2. LaufradgabelschnitthöheBefestigungslöcher Ziehen Sie die vorderen und hinteren Radmuttern nach 10 Betriebsstunden mit 95 bis 122 Nm an. Ziehen Sie dann die Muttern alle 250 Stunden nach. 3.
Bild 25 Hinweis: Wenn Sie eine Schnitthöhe unter 51 mm verwenden, bewegen Sie die Kufen, Radstelzen und Rollen in die höchsten Löcher. Bild 23 1. Spannkappe 2. Distanzstücke (4) 3. Beilagscheiben (2 oben & 2 unten 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 5. Laufrad 7. Um eine Schnitthöhe vo 102 bis 153 mm zu erhalten, entfernen Sie die Befestigungsschrauben, mit denen die Hängehalterungen des Mähwerks an den Schnitthöhenlaufradarmen befestigt sind.
Bild 27 Hinweis: Wenn Sie mit einer Schnitthöhe von 64 mm oder höher arbeiten, muss der Achsenbolzen im niedrigen Loch der Laufradgabel eingesetzt werden, um eine Grasansammlung zwischen dem Rad und der Gabel zu vermeiden. Wenn Sie mit einer Schnitthöhe von 64 mm oder niedriger arbeiten und eine Grasansammlung feststellen, ändern Sie die Maschinenrichtung und ziehen Sie Schnittgut aus dem Rad-/Gabelbereich. Bild 28 1. Spannkappe 2. Distanzstücke (4) 3. Beilagscheiben (2 oben & 2 unten) 4.
2. Nehmen Sie die Bundbolzen und Muttern von jeder Kufe ab (Bild 29). 3. Bewegen Sie jede Kufe in die gewünschte Stellung und befestigen Sie sie mit den Bundbolzen und Muttern. Hinweis: Stellen Sie die Kufen nur mit den obersten oder mittleren Löchern ein. Die unteren Löcher werden verwendet, wenn Sie Seiten wechseln, die zu diesem Zeitpunkt zu den oberen Löchern auf der anderen Seite des Mähwerks werden. 4. Ziehen Sie die Schraube vorne an jeder Kufe mit 9 bis 11 Nm an.
Hinweis: Wenn Sie eine Einstellung durchführen müssen, um die Schnitthöhe der vorderen und seitlichen Mähwerken aufeinander abzustimmen, sollten Sie nur die seitlichen Mähwerke einstellen. 5. Prüfen Sie auf verbogene Messer, siehe „Prüfen der Messer auf Verbiegungen“ unter „Warten des Mähwerks“. 6. Mähen Sie einen Testbereich, um sicherzustellen, dass alle Mähwerke auf der gleichen Schnitthöhe mähen. 7.
Seitenspiegel Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie die Seitenspiegel von einem Helfer einstellen (Bild 34), um die beste Sicht seitlich an der Maschine zu erhalten. Bild 32 1. Spannkappe 2. Distanzstücke (4) 3. Beilagscheiben (2 oben & 2 unten) 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 5. Laufrad Bild 34 1. Seitenspiegel 2. Rückspiegel 3. Hebel Einstellen der Scheinwerfer 1. Lösen Sie die Befestigungsmuttern und stellen Sie jeden Scheinwerfer so ein, dass er direkt nach vorne zeigt.
Mähwerk ab, stoppen den Motor und aktivieren die Feststellbremse. bis 5 Minuten warm laufen, betätigen Sie dann die Gasbedienungsschalter, um die gewünschte Motorgeschwindigkeit zu erhalten. 2. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz und drücken das Fahrpedal nach unten. Versuchen Sie anschließend, den Motor zu starten. Der Motor sollte jetzt anspringen. Wenn sich der Motor doch drehen lässt, hat die Verriegelungsanlage einen Defekt, den Sie vor Arbeitsbeginn beheben müssen.
müssen, muss auch das Rückschlagventil im Allradantriebsverteiler umgangen werden. Wenn Sie das Sicherheitsventil umgehen möchten, schließen Sie einen Schlauch (Bestellnummer für den Schlauch 95-8843, Armatur 95-0985 [Menge 2] und Hydraulikarmatur 340-77 [Menge 2]) an die Testbuchse für den Druck beim Rückwärtsfahren an (Bild 35 und Bild 36). und die Testbuchse für den Allradantriebsdruck beim Rückwärtsfahren (Bild 36). Bild 36 1.
Bild 37 Bild 39 1. Hebestelle vorne (2) 1. Vergurtungsstelle vorne (2) • In der Mitte der Achse hinten an der Maschine (Bild 38). • Hintere Stoßstange (2 Stellen) (Bild 40). Bild 40 Bild 38 1. Vergurtungsstelle hinten (2) 1. Hebestelle hinten Betriebsmerkmale Vergurtungsstellen Üben Sie das Fahren mit der Maschine, weil diese einen hydrostatischen Antrieb hat, dessen Fahrverhalten sich von vielen anderen Rasenmaschinen unterscheidet.
durch, wenn sich die Drehzahl erhöht. Wenn Sie nahezu ohne Last und mit angehobenen Mähwerken von einem Arbeitsbereich zum anderen fahren, sollten Sie den Gasbedienungshebel auf Schnell stellen und das Fahrpedal langsam, aber voll durchtreten, um die maximale Fahrgeschwindigkeit zu erreichen. Dieses Gerät wurde so ausgelegt, dass Gegenstände in den Boden getrieben werden, wo sie ihre Energie im Gras schnell verlieren.
Das bedeutet, dass Sie am Anfang des Frühjahrs häufiger mähen müssen, um die gleiche Schnitthöhe beizubehalten (was sich in der Praxis als vorteilhaft erwiesen hat); mähen Sie, wenn die Wachstumsrate in der Mitte des Sommers nachläßt, nur noch alle 8 bis 10 Tage. Mähen Sie, wenn Sie wegen der Witterung oder aus anderen Gründen länger nicht mähen konnten, zunächst mit einer hohen Schnitthöheneinstellung und dann 2 bis 3 Tage später noch einmal mit einer niedrigeren Einstellung.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach 10 Betriebsstunden • • • • Nach 250 Betriebsstunden • Stellen Sie den Ventilabstand ein. • Wechseln Sie das Getriebeöl im vorderen Planetengetriebe. Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • • • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens. Prüfen Sie die Spannung des Kompressorriemens.
Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
Schmierung Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: Zugmaschine Einfetten der Lager und Büchsen • Stoßarme (2) (Bild 46) • Frontmähwerk-Zylinderdrehbüchsen (2) (Bild 46) Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich • Seitmähwerk-Zylinderdrehbüchsen (2) (Bild 46) Alle 50 Betriebsstunden • Lenkzylinder-Kugelgelenke (4) (Bild 47) Die Maschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen.
Bild 47 Bild 50 Vorderer Hub • Hubarmbüchsen (2) (Bild 51) • Hubarm-Kugelgelenke (2) (Bild 51) • Frontmähwerk-Zylinderdrehbüchsen (2) (Bild 51) Bild 48 Bild 51 Bild 49 Seitmähwerke (pro Seite) • Laufradgabel-Büchsen (4) (Bild 52) Vorderes Mähwerk • Spindelwellenlager (3) (am Spindelgehäuse) (Bild 52) • Laufradgabel-Büchsen (2) (Bild 50) • Spannarm-Drehbüchsen (2) (an Spannarm-Drehwelle) (Bild 52) • Spindelwellenlager (5) (am Spindelgehäuse) (Bild 50) • Spannarm-Drehbüchsen (3) (an Spannarm-Drehwel
Warten des Motors Warten des Luftfilters • Prüfen Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Wechseln Sie ihn bei einer Beschädigung aus. Prüfen Sie die ganze Einlassanlage auf Lecks, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. • Reinigen Sie den Luftfilter nur, wenn dies von der Kundendienstanzeige angegeben wird. Das frühzeitige Auswechseln des Luftfilters erhöht nur die Gefahr, dass Schmutz in den Motor gelangt, wenn Sie den Filter entfernen.
zwischen 17.00 und 19.00 Uhr (vom Ende her gesehen). Befestigen Sie den Riegel. beschädigtes Element. Entfernen Sie nicht den Sicherheitsfilter (Bild 55). Warten des Motoröls Prüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. Das Kurbelgehäuse fasst normalerweise 8 l mit Filter.
Bild 58 1. Ablassschraube für das Motoröl 2. Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 56). Ölen Sie die neue Dichtung am Ölfilter leicht mit frischem Öl ein, bevor Sie den Filter eindrehen. Ziehen Sie nicht zu fest. Bild 56 1. Ölfilter 2. Peilstab 3. Wenn der Ölstand unter der Niedrig-Marke liegt, nehmen Sie den Fülldeckel ab (Bild 57) und gießen Sie genug Öl ein, um den Ölstand bis zur Voll-Marke anzuheben. Nicht überfüllen. 3. Gießen Sie dann Öl in das Kurbelgehäuse; siehe „Prüfen des Motoröls“.
Warten der Kraftstoffanlage Warten des Wasserabscheiders Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Entleeren Sie den Wasserabscheider Alle 500 Betriebsstunden—Tauschen Sie den Kraftstoff/Wasserabscheidereinsatz aus. Warten der Kraftstoffanlage Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. Entleeren Sie den Wasserabscheider. 1.
Sie in der Motorbedienungsanleitung, die mit der Maschine ausgeliefert wurde. 5. Nehmen Sie den Filtereinsatz und die Filterglocke ab. Nehmen Sie den Einsatz aus der Filterglocke und reinigen die Befestigungsfläche. 4. Setzen Sie die Filterglocke mit der Hand ein, bis die Dichtung die Kontaktfläche berührt; drehen Sie sie dann um eine weitere 1/2 Umdrehung fest. 6. Reinigen Sie den O-Ringüberwurf an der Filterglocke. 7.
Warten der elektrischen Anlage Hinweis: Nehmen Sie die Sicherungen nur heraus, wenn der Schlüssel abgezogen ist. Sicherungen Die Sicherungen der Zugmaschine (Bild 64) befinden sich in der Stromkonsole (Bild 63). Bild 63 1. Stromkonsole 2. Handrad Bild 61 Bild 62 Bild 64 1. Sicherungen 2. Sicherungen 52 3.
Die Kabinensicherungen befinden sich im Sicherungskasten am Kabinenhimmel (Bild 66). Schweißarbeiten an der Maschine müssen Sie auch den Motor, das InfoCenter und die Maschinensteuergeräte abschließen. Hinweis: Prüfen Sie den Batteriezustand wöchentlich oder alle 50 Betriebsstunden. Halten Sie die Pole und den gesamten Batteriekasten sauber, da sich eine verschmutzte Batterie langsam entlädt. Waschen Sie zum Reinigen der Batterie den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels Der Winkel des Fahrpedals kann auf den Bediener eingestellt werden. Bild 68 1. Prüf-/Ablassschraube (3-Uhr-Stellung) 1. Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit denen die linke Seite des Fahrpedals an der Halterung befestigt ist (Bild 67). 2. Entfernen Sie die Prüfschraube am Planetengetriebe (Bild 68) und am Bremsgehäuse (Bild 69). Der Stand des Getriebeöls sollte bei 3 mm von der Prüfschraube am Bremsgehäuse und Planetengetriebe liegen.
Prüf-/Ablassschraube (Bild 70) in der tiefsten Stellung befindet. Bild 70 1. Prüf-/Ablassschraube (niedrigste Stellung) 2. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter die Nabe, entfernen die Verschlussschraube und lassen das Öl ablaufen. 3. Stellen Sie ein Auffanggefäß unter das Bremsgehäuse an der anderen Seite des Rads (Bild 69). 4. Entfernen Sie die Ablassschraube von der Unterseite des Gehäuses und lassen das Öl ab. 5.
Warten der Kühlanlage Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h. es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft. • Verwenden Sie beim Öffnen des Kühlerdeckels einen Lappen und öffnen den Kühler langsam, damit Dampf ohne Gefährdung austreten kann.
Warten der Bremsen 2. Drehen Sie die Riegel (Bild 73), mit denen der Ölkühler am Rahmen befestigt ist. Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1. Ziehen Sie die Sperrlasche aus den Bremspedalen heraus, so dass beide Bremsen unabhängig voneinander wirken können. Bild 73 1.
Warten der Riemen Austauschen der Messertreibriemen Warten des LichtmaschinenTreibriemens Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Alle 1000 Betriebsstunden Der von der gefederten Spannscheibe gespannte Messertreibriemen ist sehr haltbar. Nach einem längeren Einsatz wird er dennoch Anzeichen von Verschleiß aufweisen. Anzeichen eines abgenutzten Treibriemens sind: Das Quietschen des Riemens, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse.
4. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Hydraulikmotor am Mähwerk befestigt ist (Bild 77). Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. 3. Schieben Sie die Spannscheibe mit einem Schraubenschlüssel oder einem ähnlichen Werkzeug (Bild 79) vom Treibriemen und lassen Sie den Riemen von der Getriebespannscheibe rutschen. Bild 77 1. Hydraulikmotor 2. Befestigungsschrauben 5. Entfernen Sie den alten Riemen von den Spindelscheiben und der Spannscheibe. Bild 79 1.
Warten der Hydraulikanlage Prüfen des Hydrauliköls Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der Behälter der Maschine wird im Werk mit ca. 71,9 l Hydrauliköl guter Qualität gefüllt. Prüfen Sie den Hydraulikölstand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann täglich. Als Ersatzflüssigkeiten werden empfohlen: Bild 81 Linkes Seitmähwerk Toro Premium All Season Hydrauliköl (erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l.
Hinweis: Viele Hydraulikölsorten sind fast farblos, was das Ausfindigmachen von Undichtheiten erschwert. Als Beimischmittel für Hydrauliköl können Sie ein rotes Färbmittel in 20 ml Flaschen beziehen. Eine Flasche reicht für 15 bis 22 l Hydrauliköl. Sie können es mit der Bestellnummer 44-2500 über Ihren Toro Vertragshändler beziehen. Hinweis: Erfragen Sie bei Umgebungstemperaturen über 43 °C die empfohlenen Flüssigkeiten von Toro. 1.
Bild 86 1. Hydraulikfilter 3. Ablassschraube – Hydraulikölbehälter 2. Hydraulikfilter Bild 84 4. Reinigen Sie die Kontaktfläche um den Filter. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Filter und entfernen den Filter (Bild 86). 5. Ölen Sie die neue Filterdichtung ein und füllen den Filter mit Hydrauliköl. 6. Stellen Sie sicher, dass der Anbaubereich des Filters sauber ist.
Mähwerkwartung Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. Hochkippen des vorderen Mähwerks • Stellen Sie sicher, dass alle hydraulischen Anschlüsse fest angezogen sind und dass sich alle hydraulischen Schläuche und Leitungen in einwandfreiem Zustand befinden, bevor Sie die Anlage unter Druck stellen. Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaßnahmen nicht erforderlich ist, lässt sich das vordere Mähwerk in eine aufrechte Stellung hochkippen.
3. Befestigen Sie die Schnitthöhenkette an der Rückseite des Mähwerks. 4. Schließen Sie den Stoßdämpfer an und befestigen Sie den Befestigungsclip. Einstellen der Mähwerkneigung Messen der Mähwerkneigung Die Mähwerkneigung ist der Unterschied der Schnitthöhe von der Vorderseite des Messers bis zur Rückseite. Toro empfehlt eine Messerneigung von 7,6 mm. Das heißt, das Messer steht hinten 7,6 mm höher als vorne. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche der Werkstatt. 2.
Hinweis: Lösen oder ziehen Sie die Muttern der Schnitthöhenkette gleichmäßig an, damit das Mähwerk nivelliert bleibt. 6. Stellen Sie den anderen Mutternsatz ein, um die Rückseite des Mähwerks anzuheben oder abzusenken und so die korrekte Mähwerkneigung herbeizuführen. 7. Ziehen Sie die Klemmmuttern fest. Bild 92 1. Spannkappe 2. Distanzstücke 3. Beilagscheiben 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 5.
Entfernen Sie das Lager aus der gegenüberliegenden Seite der Radnabe. 3. Prüfen Sie die Lager, das Distanzstück und die Innenseite der Radnabe auf Abnutzung. Tauschen Sie abgenutzte und defekte Teile aus. 4. Drücken Sie das Lager zum Zusammenbauen des Laufrads in die Radnabe. Drücken Sie beim Einsetzen der Lager auf den äußeren Lagerkäfig. Bild 93 1. Laufradarmrohr 5. Schieben Sie das Lagerdistanzstück in die Radnabe.
Warten der Schnittmesser den Zündschlüssel ab. Blockieren Sie das Mähwerk so, dass es nicht herunterfallen kann. 2. Halten Sie das Ende des Messers mit einem stark wattierten Handschuh oder wickeln Sie einen Lappen um es herum. Entfernen Sie die Messerschraube, die Antiskalpierkuppe und das Messer von der Spindelwelle (Bild 96).
Ein abgenutztes oder defektes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können den Benutzer oder Unbeteiligte treffen und schwere Verletzungen verursachen oder zum Tode führen. Der Versuch, ein defektes Messer zu reparieren, kann zum Verlust der Sicherheitsabnahme der Maschine führen. Bild 97 1. Schnittkante 2. Gebogener Bereich • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte.
Sonstige Wartungsarbeiten Messer nach dem Schärfen der Schnittkanten mit der Antiskalpierschale und der Messerschraube; siehe „Entfernen und Einbauen der Schnittmesser“. Korrigieren der ungleichmäßigen Messereinstellung Warten des FunkenfängerSchalldämpfers Wenn die Messer eines Mähwerks nicht richtig aufeinander abgestimmt sind, erscheint das Gras nach dem Mähen gestreift. Stellen Sie zur Lösung des Problems sicher, dass die Messer gerade sind.
Reinigen der Klimaanlagenschlange Reinigen der Kabinenluftfilter Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden (Tauschen Sie die Filter aus, wenn Sie zerrissen oder sehr schmutzig sind.) Wartungsintervall: Alle 250 Betriebsstunden 1. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 1. Nehmen Sie die Daumenschrauben und Gitter vom internen Kabinenfilter und den hinteren Kabinenfiltern ab (Bild 99). 2.
Einlagerung 7. Bringen Sie alle Teile der Kraftstoffanlage wieder sicher an. Vorbereiten für die saisonbedingte Einlagerung 8. Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich. 9. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. Zugmaschine 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und den Motor gründlich. 10.
Schaltbilder Hydraulikschema (Blatt 1 von 2) (Rev.
Hydraulikschema (Blatt 2 von 2) (Rev.
Schaltbild (G011817) (Rev.
Schaltbild (G011818) (Rev.
1818 1818 1817 1817 1818 SEE DWG. # g01 SEE DWG. # g01 LINE06 SEE DWG. # g01 LINE07 SEE DWG. # g01 LINE09 SEE DWG. # g01 LINE05 LINE04 LINE01 LINE02 SEE DWG. # g01 1817 R/W BK/W BK PK A B C 120OHM CAN+ CAN- R/W 54-G 54-H BK/W 1F2 30 A VIO 1F4 30 A CUMMINSCONTROLLER OR R MAXI#2 08-B BK LINE39 08-A R LINE38 SEE DWG.
ENGINE DIAGNOSTIC GND +12VDC CAN+ CAN- CANtrak2600 INFOCENTER RS485A RS485B GROUND PWR+ RS232 TX+ RS232 TXRS232RXRS232RX+ CANCAN+ BK SWITCHEDO/P NOTUSED 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 T/BK PK R/W R/W BK/W BK/W R/W BK/W CAN+ CAN- A B C 120OHM BK GN/BK T/BK R OR/BK CANtrak2600 COMMUNICATIONPOR T BK A B C D TX (-) A B C E F RX LOOP-BACKCONNECT OR T CANDIAGNOSTIC CAP CONNECT OR GY BK (-) HOURMETER CONNECT OR PK R/W BK/W LINE19 LINE20 R LINE12 R LINE13 PK LINE14 T LINE15 BK LI
Schaltbild (G011821) (Rev.
Schaltbild (G011822) (Rev.
Schaltbild (G011823) (Rev.
Schaltbild (G011824) (Rev.
Schaltbild (G011825) (Rev.
Schaltbild (G011826) (Rev.
Schaltbild (G011827) (Rev.
BN VIO OR BN -1 VIO -2 OR -7 OR -8 BK -5 BK -6 RESIST OR BLOWERF AN OR/BK -3 OR BK/W -4 BK/W FREEZE SWITCH PWR OR/BK R BK W BINARY SWITCH AIR CONDITIONING (PRESSURE SWITCH) BK/W P05-H W P05-G BU CONDENSER F AN BK 56-E W AIR CONDITIONER CLUTCH 56-D BU WINDSHIELD WASHER PUMP BK BU SHEET 1 LINE40 GN R GN R W/BK BU BK P11-1 P11-2 P11-3 P11-4 P11-5 VIO PWR W/BK GN R BK BU BN BK LOW SPEED HIGH SPEED PARK INTERMITTENT GROUND WINDSHIELD WIPER BEACON GND R/W
Hinweise: 86
Hinweise: 87
Die allgemeine Garantie von Toro für kommerzielle Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.